Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Futuro perfecto de indicativo
315. Проспрягайте в futuro perfecto de indicativo глаголы, заключенные в скобки: 1. Durante aquella entrevista no (hablar) sobre tal asunto. 2. Antes que empiece la fundó n, ya (hacer) todo. 3. Cuando Salvador llegue, (irse) al trabajo.
316 *. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму futuro perfecto de indicativo u переведите фразы на русский язык: a) 1. Cuando Mateo vuelva, tu y yo (estar) lejos de Moscú. 2. No bien el jefe (firmar) la declaració n, partiremos para nuestra capital. 3. Cuando el cartero venga, tu tí o ya (irse). 4. La conferencia (inaugurarse) ya cuando llegue la delegació n francesa. * Desplomarse - зд. работать до потери сознания
b) 1. Me figuro que ellos ya (dejar) de trabajar. 2. Juan (cometer) algú n error, pero sigue siendo un hombre honrado y de confianza. 3. A estas horas los obreros (terminar) ya todas las preparaciones para el acto solemne. 4. Supongo que tú (hacer) lo pedido. 5. ¿ No (oí r) nada, hijo? 6. ¿ (Cenar) usted con sus amigos? 7. (Dar) ya las ocho.
317. Определите значение форм futuro perfecto de Indicativo; переведите предложения на русский язык: 1. Los corredores y los aposentos que en su tiempo no habrá n conocido sino ricas y floreantes alfombras, eran boy tristes recintos convertidos en agresivos matorrales. (J. Lara) 2. De todos modos, si no lo hizo el, que fue asesinado poco despué s de la guerra, lo habrá n hecho sus sucesores o los que poseyeron la hacienda añ os má s tarde. (J. Lara) 3. No sé lo que Dolores te habrá dicho de mí pero no te hagas ningú n caso. (J. Goytisolo) 4. Es un tesoro de muchacha, aunque a veces tenga que reñ irla por la propaganda que me hace. Le habrá dicho a usted quié n sabe qué cosas, ¿ no? (S. Novo) 5. Te habrá dicho tambié n a quié n quiere, entonces; con quié n preferirí a casarse, y por qué no a mí. (S. Novo) 6. ¿ Se habrá desplomado* alguno de ustedes dos en una estanda con doce mil cuadras y só lo seis o siete mensuales para venir a llamarnos de haraganes? (a. Gravina) 7. Y Juan no acaba de venir. Casi las doce y media... ¡ Quié n sabe lo que le habrá pasado! (J. Soler Puig) 8. Fue (Ernesto) por unos có cteles. Habrá ido hasta el Polo por el hielo. (S. Novo) 9. Yo no sé qué le habrá llamado (a ella) má s la atendó n: si el chico o lo que pintaba. (S. Novo) 10. ¿ No jugará s... nunca te habré visto jugando? (a. Gravina) 11. Yo voy a la cocina. Apuesto a que no habrá n sacado la mantequilla ni los huevos del refrigerador. (S. Novo) 12. ¿ Quié n la recomendó? Supongo que no la habrá n admitido sin recomenciadó n. (S. Novo)
П. ВРЕМЕНА СОСЛАГАТЕЛЬНОГО НАКЛОНЕНИЯ Presente de subjuntivo
318. Проспрягайте в presente de subjuntivo глаголы, заключенные в скобки: 1. Vamos a ver cuando (llegar). 2. Es necesario que lo (comprender). 3. El maestro exige que (escribir) esta frase. 4. Juan hace señ al de que (acercarse).
319. Укажите в приведенном ниже списке глаголы, которые, являясь сказуемым главных предложений, могут требовать в придаточных постановки форм сослагательного наклонения: Trabajar, explicar, temer, sentir, beber, pedir, sorprenderse, rogar, contar, querer, recomendar, ir, mirar, solicitar, admirarse, prohibir, lavarse, pretender, alegrarse, deplorar, pintar, permitir, lamentar, desear, dar, labrar, exigir, mandar, recibir, ordenar, impedir, merecer, contestar, contar, responder.
320. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo: a) 1. Те ruego, Pedro, que (callar). 2. El profesor nos manda que (escribir) los ejercicios. 3. Deseo mucho que tu me (escribir) una carta. 4. Le ruego a Ud. que esta noche (cenar) conmigo. 5. Temo que Ud. (olvidar) mi petició n. 6. Te aconsejo que (suprimir) este pasaje de tu carta. 7. Lamentamos mucho que vosotros (depender) tanto de aquellos hombres. 8. ¿ Quieres que yo (ganar) un premio en la loterí a? 9. Nunca permitiremos que alguien (humillar) a nuestros amigos. 10. ¿ Te sorprendes de que yo (resistirse) a sus acciones deshonrosas? 11. No te dejo que (fumar). 12. No les permito que ustedes (meter) las narices en este asunto. 13. Os ruego que no (ceder) en vuestro empeñ o. 14. ¿ Es que admites que Felipe no (pagar) la contribució n? 15. El jefe manda que los soldados (atacar) al enemigo. 16. Nada impedirá que Rodrigo (vencer) a su rival. 17. Rogamos que usted (averiguar) la verdad lo má s pronto posible. 18. Prefiero que ella no (fingir) nada y (relatarlo) todo. b) 1. Os sorprendé is de que muchos de ellos (preferir) tal solució n del asunto. 2. Te aconsejo que (pensar) bien antes de contestar. 3. El maestro dispone que usted (comenzar) todo de nuevo. 4. Permí teme que yo (defender) mi punto de vista. 5. Recelamos que en las circunstancias dadas vosotros (adquirir) suficientes conocimientos. 6. Los excursionistas está n contentos de que en el albergue (oler) a pinos. 7. Lamento mucho que tu no (seguir) los estudios en la universidad. 8. Le pido a Ud. que (servirse) el agua mineral. 9. Suplicamos que el empleado (expedir) inmediatamente la carta. 10. ¿ No os sorprendé is de que ella (vestirse) con tanta negligencia? 11. Tememos que é l no (elegir) lo que le hace falta. 12. Lamento que tú no (sentir) lo mismo que yo. 13. El mé dico recomienda que vosotros (dormir) al aire libre. 14. Los abuelos está n alegres de que el nieto (obedecer). 15. ¿ No quieres que nosotros (permanecer) má s tiempo en el museo? 16. Temo que é l (aducir) los datos que no conoce. 17. El presidente concede que el orador (concluir) su discurso. 18. Me extrañ o de que ellos me (atribuir) estas palabras. 19. Nos admiramos de que el chiquito no (huir) del perro. 20. La enfermera desea que el enfermo (recuperarse) cuanto antes. c) 1. Los estudiantes se alegran de que el profesor les (poner) buenas notas. 2. El viajero pide que (í traer) el horario de los trenes. 3. Daura les pide a sus padres que le (dar) consejo. 4. Temo que yo no (poder) venir. 5. Permí tame que yo (irse). 6. Os digo que lo (hacer). 7. Preferimos que nos (dar) esta posibilidad otra vez. 8. Siento que vosotros (saber) tan poco. 9. En muchos paí ses la legislació n impide que la mujer (tener) igualdad jurí dica con los hombres. 10. La maestra sigue exigiendo que la familia del joven (saber) toda la verdad sobre su hijo. 11. Les ruego que (venir) a las diez y que (traer) consigo unas mochilas. 12. Elvira teme que no (salir) de la casa hasta eí dí a siguiente. 13. Temo que no (ser) Juan el primero en alcanzar la meta. 14. Os prohibo que (ir) por acá y (estar) con aquellos chicos. 15. Carlos siente mucho que su paisano (querer) marcharse. 16. Os aconsejo que (ver) sin falta la exposició n que se ha inaugurado. 17. Te ruego que esta carta no (caer) en manos de Virginia. 18. ¿ Por qué te extrañ as de que este irasco de perfumes (valer) tanto? 19. Tememos que desde la ultima fila vosotros no (oí r) nada. 20. Prefiero que todas estas cosas (caber) en la maleta gris.
321. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo (местоимение в скобках указывает лицо глагола); объясните причины употребления modo subjuntivo; переведите фразы на русский язык: 1. Mira, no quiero que (ir) (tu) al baile. (Palacio Va id es) 2. No me asombra por ello que ahora (volver) usted a ocupar el puesto distinguí simo de consejero... (S. Novo) 3. Ya ves que tu mamá ha dispuesto que (quedarse) a comer, y lo hará s. (S. Novo) 4. ¡ Qué quiere que le (decir) (yo)! (a. Gravina) 5. Le ruego a usted que nos (perdonar) si venimos a importunarla. (S. Novo) 6. Ni tampoco te pido que no (irse) (tú ), aunque contigo contaba má s que con ningú n otro... (R. Gallegos) 7. Te supuro que no (beber), Lorenzo. (R. Gallegos) 8. Te he suplicado que no me (hablar) (tu) de ella. (C. Felipe) 9. Le agradezco mucho que (querer) (usted) llevarme hasta el fin... (R. Gallegos) 10. ¡ Te ordeno que me (oí r) (tú )! (R. Gallegos) 11. Yo le he dicho varias veces que no (poner) (usted) el sombrero sobre las sillas. (R. Gallegos) 12. Permí tame que yo tambié n (ir), doctor. (R. Gallegos) 13. ¿ Quiere que (buscar) (yo) el papel? (R. Gallegos) 14. Me repugna que (caer) en manos de los perros de Palacio un hombre de tu clase. (C. Felipe) 15. Temo que (llegar) (nosotros) al final. (C. Felipe) 16. ¿ Cuá ntos pliegos desea usted que (escribirse)? (R. Meza)
322 . Закончите фразы, присоединив к ним придаточные предложения: a) Supongo que.... Те ordeno que.... Necesitamos que.... Quieren que.... Me agrada que.... Desean que.... Me alegro de que.... Tememos que.... No creo que.... No permitá is que.... b) 1. El coronel manda que.... 2. Juana teme que.... 3. La orden impide que.... 4. Amaya siente que.... 5. El marinero no desea que.... 6. Te digo que (чтобы).... 7. Marí a deplora que.... 8. Los estudiantes exigen que.... 9. Pedro está contento con que.... 10. Le ruego a usted que.... 11. Te pido que.... 12. Ignacio no tiene miedo de que.... 13. Os prohibo que.... 14. No nos permiten que....
323 . Переведите на испанский язык: 1. Сожалею, что она не пойдет сегодня в театр. 2. Мы боимся, что спектакль ему не понравится. 3. Я восхищаюсь тем, что вы будете участником такого представительного конгресса. 4. Луиса рада, что ее подруга скоро начнет изучать испанский язык. 5. Мы опасаемся, что это путешествие будет происходить в тяжелых условиях. 6. Я хочу, чтобы вы прочитали этот рассказ. 7. Командир приказал солдатам, чтобы они вернулись к десяти часам. 8. Он говорит, чтобы ты не забывал о своих обязанностях. 9. Мы просим вас, чтобы вы уделили нам внимание. 10. Родители пишут сыну, чтобы он приехал к ним на каникулы. 11. Валентин просит, чтобы ему разрешили сдать экзамены до первого января. 324 . Переведите предложения на русский язык; обратите внимание на перевод союза que : 1. Yo le digo a Marí a que te ayude mañ ana. 2. Yo le digo a Marí a que lo haga mañ ana. 3. Yo le digo a Marí a que mañ ana haré todo. 4. Mis padres me escriben que yo vaya a descansar. 5. Mis padres me escriben que van a descansar el mes siguiente. 6. Raú l afirma que al dí a siguiente vendrá a verte. 7. Raú l te dice que me des todo lo necesario. 8. Escrí bale que venga lo má s pronto posible. 9. Dí gale a Juan que Ana me ha devuelto los libros. 325 . Переведите предложения на испанский язык; обратите внимание на перевод слова чтобы : 1. Чтобы много знать, нужно много учиться. 2. Преподаватель говорит ученикам, чтобы они исправили все ошибки в контрольной работе. 3. Он просит, чтобы ты оделся потеплее. 4. Мы ему говорим это, чтобы успокоить его. 5. Мы ему говорим, чтобы он успокоился. 6. Нужно очень много читать, чтобы хорошо понимать иностранный язык. 7. Чтобы хорошо отдохнуть, нужно организовать свой отдых. 8. Я прошу, чтобы они поторопились. 9. Она хочет, чтобы они ежедневно покупали газеты на испанском языке. 10. Нужно быть очень смелым человеком, чтобы утверждать нечто подобное. 11. Я пишу ему, чтобы он непременно прочел этот роман. 12. Нужно заниматься по утрам зарядкой, чтобы быть здоровым. 13. Чтобы поспеть вовремя, нам необходимо выйти через полчаса. 14. Я говорю, чтобы она пришла в институт к трем часам и не позже. 326 . Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo; объясните причины употребления modo subjuntivo: a) 1. No creo que Mercedes (ser) muy capaz. 2. Dudo que nosotros (oí r) y (ver) bien desde aquel sitio. 3. No pensamos que el mé dico te (prohibir) los paseos diarios. 4. No aseguras que lo (hacer) pronto. 5. No han sospechado que su hijo no (distinguir) bien los colores. 6. No creo que Rodrigo (gozar) de mala fama. 7. No hemos afirmado que vosotros (juzgar) mal a estos hombres. b) 1. No creo que (é l) (venir). (S. Novo) 2. ¿ De modo que no crees que (ser) verdad lo que cuenta Pajaró te? (R. Gallegos) 3. ¿ Dudas todaví a de que todo esto no (ser) obra de tu enemiga? (R. Gallegos) 4. Dudo ahora que yo (ser) hombre de honor. (C. Felipe) 5. Aunque no creo que (atreverse) los otros... a venir esta noche por estos dos. (R. Gallegos) 6. No veo que una cosa (estorbar) a la otra. (R. Gallegos) 7. ¿ Y crees tu que me (é l) (mandar) a Filipinas, primo? (R. Meza)
327 . Закончите фразы, присоединив к ним придаточные предложения: 1. No pienso que.... Pienso que.... 2. Afirmamos que.... No afirmamos que.... 3. Pedro no promete que.... Pedro promete que.... 4. Creo que …. No creo que.... 5. Aseguro que.... No aseguro que.... 6. Dudamos que.... No dudamos que.... 7. Niegan que.... No niegan que....
328. Переведите на испанский язык; сравните употребление наклонений в русском и испанском придаточных предложениях: 1. Я не утверждаю, что он придет. 2. Он не верит, что самолет скоро вылетит. 3. Луис не думает, что ему удастся победить этого боксера. 4. Я сомневаюсь в том, что они хорошо напишут контрольную работу. 5. Мы не считаем, что наши футболисты должны проиграть эту встречу.
329. Переведите на испанский язык: а) 1. Я не сомневаюсь, что этот роман им понравится. 2. Мы сомневаемся, что они приедут раньше 20-го числа. 3. Никто не сомневается, что это очень порядочный и надежный человек. 4. Я сомневаюсь, что его слова окажутся правдивыми. 5. Они не сомневаются, что каждый поможет им. 6. Я думаю, что доклад будет готов через неделю. 7. Я не думаю, что подобные слова понравятся ему. 8. Не думаю, что он это сделает. 9. Мы думаем, что эта ошибка будет его последней ошибкой. 10. Не думаю, что он еще раз сделал это. 11. Она уверена, что дети поняли ее слова. 12. Мы не уверены, что он скоро приступит к работе. 13. Я не уверен, что эти слова принадлежат этому автору. б) 1. Не думаю, что пойдет снег. Не думаете ли вы, что пойдет снег? 2. Мы не верим, что она может хорошо петь. Вы не верите, что она может хорошо петь? 3. Виктор не подозревает, что там произойдет. Разве он не подозревает, что там произойдет? 4. Я не обещаю вам, что приду. Разве вы не обещаете нам, что придете? 5. Никто не верит, что завтра будет хорошая погода. Вы не верите, что завтра будет хорошая погода?
330 . Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo (местоимение в скобках указывает лицо глагола); объясните причины употребления modo subjuntivo: a) 1. Es probable que (llegar) sin tardanza. 2. Es menester que los alumnos (comprar) este libro. 3. Es dudoso que ella nos (escribir). 4. Es necesario que Ud. (cerrar) la puerta. 5. No es cierto que mañ ana (ir) a hacer buen tiempo. 6. Es indispensable que mañ ana todos (estar) en la reunió n. 7. Es inú til que tú (insistir) en aquello. 8. Es preciso que (vosotros) no (hablar). 9. Es imposible que (ellos) no (comprender) una situació n tan complicada. 10. Es fá cil que (nosotros) le (hacer) venir. 11. Es probable que me (traer) las entradas a casa. 12. Es preciso que Uds. (ir) de compras. 13. Es conveniente que los presentes (tomar) apuntes. 14. Es importante que ellos (comportarse) de un modo debido. 15. Es posible que tú le (conocer). 16. Es sorprendente que (vosotros) (volver) a preguntar. 17. Es urgente que (tú ) (terminar) tu trabajo. 18. Es preciso que tú (distinguir) bien estas dos palabras: traer y flevar. b) 1. Es menester que usted (ver) con sus propios ojos, có mo está Altamira. (R. Gallegos) 2. No lo he decidido todaví a, pero es posible que te (dejar) (yo) para mi servicio … (C. Felipe) 3. Me arrastre hasta donde ya no es posible que un hombre (arrastrarse) mas. (C. Felipe) 4. ¿ No será necesario que te (presentar) (yo) a mis invitados? (S. Novo) 5. Me extrañ a que usted no la (conocer) (S. Novo) 6. Y si es posible, que el Director no (saber) nada. (S. Novo) 7. Es preciso que (hacer) (tú ) un informe magní fico, sublime. 8 Es preciso que lo (reformar) (nosotros) todo poco a poco... (R. Meza) 9. No me importa que el teniente me (regañ ar). (C. Lé ante) 10. Dice que divide mi sueldo entre los dos escribientes... que es justo que ellos lo (ganar) pues está n haciendo todo el trabajo. (R. Meza) 11. Lá stima es que este muchacho (ser) tan travieso, no tiene mala cabeza. (R. Meza)
331 . Закончите фразы, присоединив к ним придаточные подлежащные предложения: a) 1. Es imposible que.... 2. Es extrañ o que.... 3. Es ú til que.... 4. Es difí cil que.... 5. Es necesario que.... 6. Es preciso que.... 7. Es posible que.... 8. Es bastante que.... 9. Extrañ a que.... 10. Sorprende que.... b) 1. No es verdad que.... 2. No es derto que.... 3. No es exacto que.... 4. No se sabe que.... 5. No es sabido que.... 6. No es indiscutible que....
332 . Переведите на испанский язык: 1. Возможно, что вылет самолета задержится на два часа. 2. Срочно нужно, чтобы он подготовил все необходимые документы. 3. Вероятно, что сегодня они уже не придут. 4. Удивительно, что этот фильм не занял первого места на фестивале. 5. Неизвестно, что она думает о ваших словах. 6. Достаточно того, чтобы Педро извинился перед ним. 7. Неверно, что эти люди не смогут помочь Раулю. 8. Необходимо, чтобы вашу просьбу выполнили быстрее. 9. Неизвестно, что будет с этим ребенком лет через пять. 10. Приятно, что вы скоро приедете к нам отдохнуть. 11. Поразительно, что это должно произойти так скоро. 12. Необходимо, чтобы все студенты сдали вовремя курсовые работы. 13. Важно, чтобы стадион был хорошо подготовлен к соревнованиям.
333 . Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo; объясните причины употребления modo subjuntivo: 1. A la derecha, a babor; a proa; en cualquier direcció n que (mirar), só lo veo mar. (J. Parias) 2. ¿ Qué novedad? ... Ninguna que (valer) un cuento. (E. Wernicke) 3. ¿ Te ha obligado tu madre a hacer algo que tú no (querer)? (S. Novo) 4. Piense usted lo peor que (poder) pensar de un pró jimo... (R. Gallegos) 5. Hará s lo que te (mandar) tu madre. (S. Novo) 6. Impó ngame usted el castigo que (señ alar) la ley. (R. Gallegos) 7. Creo que es lo mejor que (poder) (usted) hacer. (R. Gallegos) 8. No quiero nada que no (ser) dormir. (d. Olema) 9. Ciertas cosas que (escribir) (tu) no deben entenderlas má s que tú y yo. (R. Meza) 10. Ya lo creo que sí tiene quien le (ayudar): el mismo Mandinga (зд. дьявол). (R. Gallegos) 11. Por lo pronto le advierto que el que (venir) aquí está expuesto a reventar el mejor dí a. (R. Meza) 12. Bueno es que (llegar) a nuestro lado algunos mentecatos, el dí a que menos se piensa son ú tiles. (R. Meza) 334 . Переведите на испанский язык: 1. Я не знаю никого, кто сделал бы это лучше его. 2. Нас интересует все то, что могло бы дать нам новые сведения об этой научной проблеме. 3. Тот, кто придет в этот музей, надолго запомнит его экспонаты. 4. Есть ли здесь кто-нибудь, кто смог бы возразить ему? 5. Возьми с собою всех, кто будет тебе нужен. 6. Всем тем, кто принял бы участие в сегодняшнем концерте самодеятельности, мы будем очень благодарны. 7. Здесь нет никого из тех, кто знал бы английский язык. 8. Это тот человек, который выполнит любую твою просьбу. 9. Это те люди, с которыми я хотел бы встретиться. 10. Тот, кто сказал бы тебе нечто подобное, не заслуживает уважения.
335 . Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму presente de subjuntivo; объясните причины употребления modo subjuntivo: a) 1. Cuando (terminar) mis estudios iré al campo. 2. Mientras (existir) las armas ató micas, existirá el peligro de una nueva guerra. 3. En cuanto (bajar) el sol, salgo para la aldea vecina. 4. El profesor repasa la lecció n para que nadie (cometer) un error. 5. Cualquiera que (ser) tu respuesta, no puede cambiarse nada. 6. En cuanto Miguel (estar) libre, vendrá a visitarnos. 7. Una vez má s voy a leer el texto para que no (olvidarse) de las palabras y locuciones nuevas. 8. Tan pronto como (regresar), me avisará s. 9. Permaneceré aquí hasta que mis compañ eros (acabar) el trabajo. 10. Antes que (casarse), mira lo que haces. Refrá n. 11. Aunque me lo (decir), no os creeré. 12. Por mucho que (estudiar) la lengua, no podrá s alcanzar buenos é xitos. 13. Aunque usted me (reñ ir), no me ofenderé por sus palabras. 14. Una vez que (recibir) los visados, partiremos para Francia. 15. Mientras (trabajar) en esta empresa, recibiré is un buen salario. b) 1. Para que no (haber) dudas, yo le entregaré a usted ese dinero en presencia del registrador. (R. Gallegos) 2. ¿ No te importa quedarte sola mientras (llegar) las demá s? (S. Novo) 3. En cuanto (saber) usted a lo que he venido, comprenderá por qué no me fue precisa su estricta invitació n. (S. Novo) 4. En cuanto (llegar) Juan se lo digo... (a. Gravina) 5. Cuando usted (querer), patró n, podemos continuar el viaje. (R. Gallegos) 6. Pero hay que ir allá aunque (reventar) (nosotros). (R. Meza) 7. Tan luego como (estar) redactado ese informe me lo enseñ aré is para corregirlo... (R. Meza) 8. Algunos (имеются в виду цветочные горшки - В.В.) está n colgados de la pared, otros en el suelo o dondequiera que (poder) lucir en todo su esplendor. (d.j. Ferná ndez) 9. Voy a complacerte... me quedo hasta que (acomodarse) (tú ), como dices. (R. Gallegos) 10. Afina tu oí do para que só lo tú (oí r) las palabras que quiero decirte, para que nadie má s (advertir) ese acento extrañ o que notas en mi voz, y que inú tilmente trato de disimular. (C. Felipe) 11. Voy a citar a doñ a Bá rbara y a mister Danger... de modo que, cuando (presentarse) en la Jefatura, ya no (haber) remedio y tú (poder) exponer tus quejas. (R. Gallegos) 12. Si quiere, yo lo redacto la escritura de manera que no (poder) haber complicaciones con los parientes. (R. Gallegos)
336. Переведите на испанский язык: 1. Как только закончится прием, делегаты поедут в гостиницу. 2. Мы будем кататься на лыжах, когда выпадет снег. 3. Прежде чем начнется дождь, мы должны добраться до поселка. 4. Если даже будет плохая погода, мы все равно отправимся на экскурсию. 5. Где бы ты ни был, я разыщу тебя. 6. Какими бы ни были обстоятельства, ты все равно должен выполнить приказ командира. 7. Рабочие остаются у станков еще на час для того, чтобы этот заказ был выполнен в срок. 8. Футбольный матч состоится, даже если пойдет сильный дождь. 9. Педро проплывет столько метров, сколько сможет. 10. Сколько бы ты ни убеждал меня, я все равно останусь при своем мнении. 337 . Поставьте глаголы в скобках в соотвествующую форму presente de subjuntivo; объясните причины употребления modo subjuntivo: 1. Adió s, Benita, que (ser) feliz. (A. Gravina) 2. Pero quizá (convenir) prepararla a usted a la sorpresa. (S. Novo) 3. ¡ Que (entrar) esos canallas! (P. Alarcó n) 4. ¡ Que (pagar) (ellos) nuestro trabajo si lo quieren! ¡ Y que (aprender) a respetar! (A. Gravina) 5. ¡ Que no me (tomar) un aguacero a cinco leguas de mi casa! (E. Wernicke) 6. ¡ (Vivir) la ú nica pescadora auté ntica de " La Gaviota". (а. Baralt) 7. Que usted (disponerse) a escucharme. (R. Meza)
338 . Переведите на испанский язык: 1. Да здравствует справедливость! 2. Может быть, ты прав. 3. Пусть ему разрешат войти сюда! 4. Возможно, он скоро придет. 5. Пусть будет удачным это путешествие! 6. Может быть, они ответят на этот вопрос. 7. Пусть укрепляется дружба между народами! 8. Да здравствует мир во всем мире! 9. Возможно, погода будет отличная! 10. Да будет счастливым Новый год!
339. Видоизмените фразы таким образом, чтобы сказуемое придаточного предложения следовало употребить в сослагательном наклонении:
Образец: - Lo compré en cuanto lo vi. - Lo compraré en cuanto lo vea.
1. Nos bañ amos cuando hace calor. 2. Lo vieron cuando fue al estadio. 3. En cuanto llegas, todos nos alegramos. 4. Habla hasta que se cansa. 5. Me lo dice en cuanto se entera. 6. Cuando la miro, me sonrí e. 7. Apenas se acuesta, se duerme. 8. Estamos juntos con é l desde que viene.
340. Дважды видоизмените фразы, соотнося их с планом прошедшего и будущего:
Образец: -Descanso cuando me apetece. a) Descansaba cuando me apetecí a. b) Descansaré cuando me apetezca.
1. Cuando hace buen tiempo, me gusta pasar el dí a en el campo. 2. En cuanto fuma un cigarrillo, se pone a toser. 3. Se van a la playa cuando pueden. 4. Hasta que le vemos en casa, no estamos tranquilas. 5. Así que termina de cenar, se pone a ver la televisió n.
341. Поставьте в придаточном необходимую форму сослагательного или изъявительного наклонения от указанного в скобках инфинитива: 1. Siempre salimos cuando ellas (llegar) 2. Vendré cuando (apetecerse). 3. Se lo diremos en cuanto (llegar). 4. Siempre que nuestro hermano (ir) de viaje nos trae un regalo. 5. Llegaremos antes de que (empezar) el acto. 6. Nos lo dirá s cuando (saberlo). 7. Lo comprenderá s cuando (ser) mayor.
342. Видоизмените фразы таким образом, чтобы сказуемое придаточного следовало употребить в сослагательном наклонении:
Образец: - Aunque trabaja mucho, no se cansa. - Aunque trabaje mucho, no se cansará.
1. Aunque viene a casa cada dí a, nunca lo veo. 2. Aunque han jugado bien, no han ganado. 3. Aunque quiere hacerlo, no puede. 4. Aunque no sabe nada, trata de discutir. 5. Aunque estoy resfriado, voy al trabajo. §28. Preté rito perfecto de subjuntivo
343. Проспрягайте в preté rito perfecto de subjuntivo глаголы, заключенные в скобки: 1. Mis parientes sienten mucho que no (presenciar) la fiesta famlliar. 2. Juana teme que no lo (comprender). 3. José lamenta que (partir) para Odesa. 4. Es extrañ o que (encontrarse) con ella.
344. Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму preté rito perfecto de subjuntivo; объясните причины употребления modo subjuntivo: a) 1. Es extrañ o que el gerente no (telefonear) todaví a. 2. Nadie cree que el guerrillero (ser) metido en la cá rcel. 3. Es probable que los obreros (hacer) todo lo necesario. 4. No hay nadie que no (ver) ese monumento. 5. Sentimos mucho que Pedro (ponerse) enfermo justamente esta semana. 6. Temo que tu no le (sosegar) con las palabras. 7. Dudo mucho que alguien te (aconsejar) tal procedimiento. 8. No pienso que el mé dico (recomendar) al enfermo estar a dieta. 9. Cuando (regresar) de su comisió n de servido, venga a verme. 10. Es preciso que cuando nosotros regresemos de Kí ev, ella (preparar) su informe. 11. Toda la familia está contenta de que (recibir) la vivienda. 12. La madre se extrañ a de que el niñ o (sacar) una mala nota. 13. Siento mucho que tú no (recibir) mi invitació n a tiempo. 14. Es dudoso que ustedes (saber) la verdad. 15. No es sabido que el patriota (ser puesto) en libertad. 16. Es imposible que el joven (cometer) este error. 17. No es evidente que el criminal (arrepentirse). 18. No se extrañ e Ud. que nadie (oponerse) a la resolució n. 19. No es cierto que los Alvarez (irse) para Mé xico. b) 1. Es extrañ o que no (llegar) (ellos) ya. (S. Novo) 2. Perdonad que mi torpeza no me (permitir) comprender antes esos delicados sentimientos... (R. Meza) 3. Estaba tan ocupado... mas, me alegro que mi sobrino (aprovechar) las instrucciones que le he dado. (R. Meza) 4. Lo que le debo es que me (abrir) (usted) en la vida otros horizontes mejores. (S. Novo) 5. No sé. Tal vez (hablar) (yo) así, porque... No sé. Quizá s (querer) hacerles ver... que yo soy yo. (j. Puig) 6. Dispé nseme usted que le (dar) (yo) la noticia así tan de repente. (Palacio Valdé s) 7. Lá stima que esa niñ a (meterse) monja. (Palacio Valdé s) 8. No creo que me (ver) (é l)... (A. Baralt) 9. Al general no le ha gustado que tu (dirigirse) a mí y no a é l. (R. Gallegos) 10. Vamos poco a poco, señ or mí o, ... no creo que mi hija (corresponder) ese amor, ni que (mantener) esas relaciones sin consultar conmigo... (R. Meza) 11. ¿ Pero es posible que usted no (pensar) jamá s en recompensar mis sacrificios? (R. Meza) 12. Sí, hombre, y ¿ qué? no temas nada: aquí estoy yo para favorecerte siempre, aunque (portarse) tan ingratamente conmigo. (R. Meza) 13. Ni siquiera estoy seguro de que mi hija se lo (pedir). (S. Novo) 14. Y me alegro de que (terminar) (ellos). (S. Novo)
345. Переведите на испанский язык: 1. Сомневаюсь, что они поступили правильно. 2. Вероятно, когда вы придете, я уже сдам чемоданы в багаж. 3. Удивительно, что его родители еще не ответили на письмо. 4. Весь коллектив сожалеет, что произошел подобный случай. 5. Невозможно, чтобы ему до сих пор никто не помог. 6. Неизвестно, советовал ли ему кто-либо сделать это. 7. Печально, что он не выполнил свое обещание. 8. Сомнительно, что они выступили против Гонсалеса. 9. Удивительно, что в подобных условиях мы справились с этой задачей. 10. Докладчик рад, что его сообщение понравилось почти всем. 11. Дети довольны, что получили к празднику красивые подарки. 12. Болельщики огорчаются, что их команда проиграла соперникам. 13. Не думаем, что подобное поручение доставило ему удовольствие. 14. Я жалею, что предварительно не узнала расписание поездов. 15. Мы вовсе не уверены, что Вероника просила Рауля проводить ее домой. 16. Возможно, ты ошибся. 17. Жалко, что в концерте не участвовала эта певица. §29. Preté rito imperfecto de subjuntivo 346 . Проспрягайте глаголы в скобках в двух формах preté rito imperfecto de subjuntivo: 1. El publico pedí a que (cantar) una canció n má s. 2. Juan dijo que (aprender) de memoria este verso. 3. Era preciso que (escribir) el artí culo para el semanario. 4. El comandante ordenó que (marcharse) má s de prisa.
347 *. Поставьте сказуемое главного предложения в подходящую по смыслу форму Imperfecta de indicativo и произведите соответствующие изменения в придаточном: 1. Juana me lleva al teatro salvo que esté muy ocupado. 2. Es un negocio ruinoso, excepto que se abarquen mercados en el extranjero. 3. Les llevo conmigo con tal de que me ayuden a preparar el acto. 4. Me está n haciendo un traje a toda prisa, a fin de que lo pueda estrenar durante la fiesta. 5. No le fiaré ni una peseta má s, a menos que me pague lo que me debe.
348 . Поставьте глаголы в скобках в соответствующую форму preté rito imperfecto de subfuntivo: а) 1. El profesor tí ataba de explicar su plan a cuantos le (escuchar). 2. Me alegraba (de) que aquel equpo (participar) en las competiciones deportivas. 3. Era una lá stima que nosotros (quedarse) en casa cuando hada tan buen tiempo. 4. El domingo pasado di las entradas a tu primo a fin de que te los (entregar). 5. Eras el primero a quien tení a que dirigirme para que (rechficar) las sumas de las cuentas. 6. Rosa no pudo contarme su nuevo fracaso sin que (humedecé rsele) los ojos. 7. Fue extrañ o que Ricardo lo (contar) sinceramente. 8. Esta aldea no cambió, como si el tiempo no (moverse) sobre aquel lugar. 9. Nos dijeron que (cerrar) la puerta porque hací a frí o. 10. Antes de que la mujer (hablar) el joven adivinó qué le traí a. 11. Rita se quedó mirá ndonos para que (entender) lo que sentí a. 12. Ya era hora de que (regresar) a tu casa. 13. Si Francisco (quedarse) aquí, le pasarí a lo mismo. b) 1. Temí que una comida tan abundante le (producir) alguna enfermedad. 2. El policí a comenzó a registrar el cuarto y apurar a los detenidos para que (vestirse) muy de prisa. 3. Querí amos que tu nos (contar) tus impresiones deí viaje. 4. Antes de que el constructor (concluir) sus instrucciones, Ernesto ya habí a acometido la obra confiada a é l. 5. La niñ a se quejaba como si (sentirse) mejor despué s de sus quejas. 6. No era menester que tú lo (repetir) una vez má s. 7. El entrenador prohibió que los niñ os (zambullirse). 8. Vicente tena la esperanza de que nosotros le (conducir) hasta el pueblo. 9. No era indiscutible que Gregorio (traducir) con mucho acierto, porque casi no tení a ninguna prá ctica. 10. Habí a de ser como siempre Clementina la que (reí r) a carcajadas al oí r un chiste. 11. Có mo era posible que yo no (dormir) ocho horas o má s, si en ví spera no pegué el ojo en toda la noche. c) 1. No creí amos que la comisió n (hacer) algo en su defensa. 2. Nadie sabí a que Manuela (andar) con tanto trabajo en aquel entonces. 3. Los soldados nos hicieron señ al de que (irse). 4. Te comportas como si (ser) un tonto. 5. No lo afirmarí amos, si no (saber) de qué se trataba. 6. Carlos dijo que no creí a que a aquella hora (haber) gente en la oficina. 7. Era imposible que (caber) todo en una sola valija. 8. Vilma no querí a que la salida (caer) en sá bado. 9. Dije a ambas mujeres que no (darse) prisa ya que el tiempo no apremiaba. 10. En cada casa por pobre que (ser) hallá bamos buena acogida. 11. Nadie creí a que vosotros (poder) llegar a tiempo. 12. Los vecinos temí an que yo no (estar) en casa en toda la tarde. 13. Lo triste era que tu no nos (proponer) nada bueno. 14. La vieja les miró fijamente como si (querer) reconocerles. 15. Querí a ponerla a tus ó rdenes para que el muchacho no (contradecirse) sin razó n. 16. Pasaban los dí as sin que el cartero (traer) la carta. 17. Aunque (estar) en peores condiciones, yo lucharí a por mis derechos. 18. No le entretuvo el abogado con tal que (venir) al dí a siguiente. 19. La señ ora Flora se limitó a pedirme que (tener) la bondad de prestarle veinte pesos. 20. Cualquier noticia que (oí r) de Barcelona te llenaba de alegrí a.
349. Поставьте глаголы в скобках в preté rito imperfecto de subjuntivo (пункт а - форма на -se; пункт b - форма на –rа ); объясните причины употребления preté rito imperfecto de subjuntivo; переведите фразы на русский язык: a) 1. El pú blico se impacientaba, silbaba y aplaudí a para que (levantar) el teló n. (R. Meza) 2. Marcela se puso al fin de pie. El le hizo nuevamente un gesto con la mano indicá ndole que (sentarse), que (aguardar) y siguió atento al auricular. (a. Gravina) 3. El canó nigo, despué s de ofrecerse para servirle en todo, le prometió (a Pepe Rey-B.B.) presentarle a su sobrino, a fin de que é ste le (acompañ ar) a ver la població n... (В. Galdos) 4. En el pueblo, donde todo el mundo se conocí a, no se ignoraba el estado de gravedad de la muchacha; y, temiendo que (morir) sin confesió n, las beatas presionaban de mil formas a los familiares para que (invitar) al cura a visitar a la niñ a. (D. Ibá rruri) 5. Firmemente se negó el padre a que el sacerdote (entrar) en su casa y rogó a su mujer que bajo ningú n pretexto (dejar) acercarse a la enferma ni al cura ni a las catequistas, (зд.: богомолки). (D. Ibá rruri) 6. Quien (mirar) fijamente a estos dos viajeros podrí a tomarlos por hermanos... (R. Meza) 7. No habí a camino ni senda que (conducir) directamente a la aldea. (J. Lara) 8. La situació n presentaba algo má s que una simple gravedad. Cualquier descuido, por ligero que (ser), traerí a el descalabro total. (J. Lara) 9. Efigerua oí a el diá logo, inmó vil en medio del corredor y sin que un gesto (dibujarse) en su má scara trá gica. (R. Gallegos) 10. Si todos (ser) como tú, Gabriel... pronto acabarí an las picardí as que estamos viendo. (В. Galdos) 11. Benita no estaba en la pieza; si (estar) habrí a respondido. Si (estar) dormida, cosa imposible, se habrí a despertado. (A. Gravina) 12. Quejá base (el empleado) como si le (causar) dolores reumá ticos el moverse la mano y cogí a el timbre o me mandaba a mí que (timbrar) el informe. (R. Meza) b) 1. Mas entretanto no habí a uno, ni hombre ni mujer, que no (hacerse) lenguas de é l... (J. Lara) 2. Don Narciso se deslizó en un asiento y esperó que el mozo (venir) a traerle el asadito pedido. (J. Lara) 3. Nati Blanco se acercó en silencio, sin que los hombres allí congregados (parecer) advertir su presencia. (L. Carnes) 4. Qué bueno convenciste a Ernesto de que (quedarse), (S. Novo) 5. ¿ No le gustarí a que el Cardenal (bendecir) su unió n? (S. Novo) 6. Tanto por el lado de Antonio como por el mí o, ... es como si nuestra vieja amistad (rejuvenecer), (S. Novo) 7. Lo mismo que le importarí a a Juliá n el que yo (volver) a casarme, (C. Alvarez) 8. Usted me ordenó que antes que nada (traer) a ese hombre aquí. (S. Novo) 9. A mí no me gustarí a que Adolfo (aprender) cocina. (S. Novo) 10. Dí game, ¿ no conoce por aquí algú n hombre que (querer) entrar de peó n? Necesitamos un buen mensual. (A. Gravina) 11. En Madrid oí decir que habí a temor de que (levantarse) en este paí s algunas partidillas. (B. Caldos) 12. ¡ Cuá ntas veces te habí a pedido que me (ayudar) a entrar aquí. (S. Novo) 13. ¡ Tres cañ as! gritó Joaquí n al mesonero. Para que no (caber) dudas, levantó tres dedos de la mano derecha. (j. Edwards) 14. Si tú (saber) toda la verdad me darí as tu absolució n, sin má s: estoy cierta. (M. Azuela) 15. ¡ Si (saber) aquellos estú pidos quié n era aquel con quien se codeaban, ya lo respetarí an má s! (R. Meza) 16. Pero é l no se fue. Se quedó en el pueblo, como si cualquier lugar le (resultar) ya indiferente. (A. Bastos) 350 . Объясните причины употребления preté rito imperfecto de subjuntivo в условных предложениях; переведите фразы на русский язык: 1. Si (é l) pudiera volver a empezar, no comprarí a nada al contado. (C. Alvarez) 2. Si no me conocieran desde el nacer no habrí an sido má s rumbosos. (B. Galdos) 3. Nunca supe su nombre y, si tropezara con é l por la calle, probablemente no lo conocerí a. Sin embargo, cada vez que, por un romanticismo descabellado, pen* saba en é l me torturaba la idea de que si fuera posible volver atrá s, si lo encontrara un dí a de nuevo, mi vida podrí a transformarse. (J. Goytisolo) 4. Yo pensaba que si Pedro Romero resudtase no estarí a muy orgulloso de su paisano... (J. Goytisolo) 5. ¡ Pobre á rbol! Está muy viejecito y encorvado por el peso de los añ os; si sus hojas no fueran recias, parecí a un sauce lloró n. (M. Unamuno) 6. Si yo quisiera perder el tiempo, revolverí a nuestros archivos y la memoria de nuestros ancianos... (M. Unamuno) 351 . Объясните причины употребления форм на -rа imperfecto de subjuntivo в следующих предложениях; переведите фразы на русский язык: 1. A falta de una vivienda adecuada, dormí an en el cuartito de la escuela, aquel cuartito que en otro tiempo ocupara el maestro don Silvestre, siempre recordado y querido por la aldea. (J. Lara) 2. El escaso dinero que trajeran consigo... disminuí a rá pidamente. (J. floriani) 3. Eran apenas los cinco peones fieles que a su llegada encontrara y tres sabaneros má s. (R Gallegos) 4. Desde la primera noche que la viera me habí a sido extremadamente simpá tica. (Palacio Valdes) 5. El moreno se acaba de bajar, en una esquina, de la guagua que tomara en Enramada, luego de abandonar la casa de la novia de Rolando Cintra, y guiaba sus pasos hada un cuartel blanco... (J. Puig) 6. Poco despué s, el hombre de la tú nica azul, que Ramiro viera al entrar, presentó se. (E. Larreta) 352 . Переведите на испанский язык: 1. Инспектор потребовал, чтобы ему показали документы. 2. Хуан сказал, чтобы его не ждали раньше 8-ми часов. 3. Все сомневались, чтобы подобные слова утешили несчастного. 4. Мы боялись, что они не придут на следующий день. 5. Врач, как всегда в подобных случаях, посоветовал, чтобы больной лежал в постели и соблюдал диету. 6. Было необходимо, чтобы присутствовавшие действовали решительно и быстро. 7. Мальчик боялся, что мать не поймет его и будет браниться. 8. Никто не верил, что подобный случай не повторится впредь. 9. Было необходимо, чтобы цемент немедленно отправили на стройку. 10. Мать запретила, чтобы в ее присутствии произносили это имя. 11. Меня попросили, чтобы я вернул журнал как можно раньше. 12. Кто бы это мог предположить! 13. Я хотел бы вам помочь. 14. Всех обрадовало сообщение о том, что бригада будет работать в новом районе. 15. Мы не были довольны тем, что через день должны были уехать из этого города. 16. Население боялось, что буря принесет большой ущерб. 17. Никто не думал, что у Педро было столько подозрений. 18. Они вели себя так, как будто бы были у себя дома. 19. Если бы команда была лучше подготовлена, можно было бы рассчитывать на большой успех в соревнованиях. 20. Если бы они ушли часов в шесть, мы успели бы дописать статью. 21. В зале не было никого, кто бы мог объясниться с нею на шведском языке. §30. Preté rito pluscuamperfecto de subjuntivo
353. Проспрягайте глаголы, заключенные в скобки, в двух формах preté rito pluscuamperfecto de subjuntivo: 1. Era extrañ o que todaví a no (llegar) al pueblo. 2. Todos temí an que no (comprender) nada. 3. Nadie creyó que el dí a anterior le (permitir) a Juan no asistir a las clases. 4. Sentí que no (dirigirse) directamente a Sá nchez.
354. Поставьте глаголы в скобках в одну из форм preté rito pluscuamperfecto de subjuntivo u объясните причины его употребления; используйте в пункте b форму на - se, а в пункте с форму на -rа; переведите фразы на русский язык: a) 1. Los guerrilleros atacaron a los gendarmes antes de que é stos (comprender) su situadó n desesperada. 2. Parecí a imposible que en aquel entonces esta mujer (cantar) bien. 3. Miguel hablaba de esta ciudad como si (estar) en ella antes. 4. El fundonario se extrañ o sobremanera de que nosotros no (recibir) la carta todaví a. 5. Osvaldo temí a que yo (irse) antes de que regresara su hermano. 6. ¡ Si tu (saber) de antemano lo que pasaba allí! 7. Sentí mucho que no (pooer) visitaros antes. 8. Fue imposible que los pescadores ya (hacerse) a la mar. 9. Nos inquietaba que no (venir) hasta la medianoche. 10. No era derto que el ministro (presentar) su renuncia. 11. Si el adversario (ser descubierto) antes, su ataque no habrí a tenido ningú n é xito. 12. Si la (ver) ayer, no dirí a tal necedad. b) 1. La desgrada del amigo le afectó má s de lo que é l mismo (poder) imaginar. (J. Lara) 2. De buenas ganas la mujer (quedarse) con ellos, con el grupo, hadé ndoles de comer, sirvié ndoles. (M. Guerrero) 3. Pero quié n sabe si yo (animarse) a pedir, aunque estuviese hambriento... (A. Gravina) 4. Quizá s los visitantes seguí an su inacabable sobremesa... y Benita no se animaba a salir hasta tanto (recogerse - уйти домой) todos. (A. Gravina) 5. ¿ Por qué demoraba tanto? ¿ Serí a que (ellos) la (descubrir)? (A. Gravina) 6. No era que (é l) no (pensar) antes en lo peor, pero llegó un momento de oroscació n total... (A. Gravina) 7. Su acento (de ella) fue tan sinceramente desesperado que la sospecha de que (estar) allí con un hombre se borró del á nimo de Juan. (A. Gravina) 8. ¿ Y si Juan (marcharse) y los peones estuviesen demorando simplemente el traer la noticia? (A. Gravina) 9. Porque temí que el guí a (equivocar) el camino. (D.Olema) 10. Sabe Dios lo que (pasar) a no ser por la intervenció n oportuna de manita. (L. Rodrí gez) c) 1 Jamá s (pensar) Juan en semejante solució n; no sabí a có mo expresar su agradecimiento al inspector. (a. Gravina) 2. No es que só lo (oí r) hablar, sino que por tí misma pudiste ver en qué consistí a ese dichoso sistema. (J. Lara) 3. Joaquí n se sintió extenuado, como si (evaporarse) de repente la savia de su organismo. (J. Edwards) 4. ¡ Si yo (adivinar) que (é l) me querí a tanto! (M. Azuela) 5. ¡ Quié n (poder) leer en aquella escritura suntuosa y estremecida! (E. Larreta) 6. ¿ Era posible que Beatriz no (querer) redbir su mensaje? (E. Larreta) 7. Como si esto (ser) una señ al, la tierra enmudeció má s aun. (A. Gravina) 8. El (querer) identificarse con la paz de aquellas cosas familiares... pero su cabeza herví a de un modo insufrible. (R Larrcta) 9. Les juro a ustedes que yo solo nunca (atreverse). (Palacio Valdes) 10. Le dije tambié n que aunque Suá rez (ser) discreto, tema el convencimiento fí nne de que tramaba algo contra nosotros y que pronto se habrí a de ver el resultado. (Palacio Valdes)
355. Проследите за употреблением форм preté rito pluscuamperfecto de subjuntivo в условных придаточных предложениях и объясните причины их употребления; переведите фразы на русский язык: 1. Si hubiera sabido antes que usted era de los Nuñ ez de Tres Cruces, hijo del viejo Indalecio, no habrí a tenido motivos de queja. (a. Gravina) 2. Un pensamiento barrió esas visiones: si Juan se hubiera marchado ya, imposible que los otros no viniesen a comunicá rselo al capataz. (a. Gravina) 3. Si yo no hubiera venido, me parece que usté (= usted) no tendrí a tantos motivos para estar así ... (a. Gravina) 4. Si en mi niñ ez... me hubieran traí do aquí, tambié n me habrí an parecido encantadores estos desnudos cerros... (B. Galdos) 5. Ninguno de los pequeñ os propietarios respondió. En verdad, si hubiesen sabido el atraso de Polidoro Yé benez, el arriero, a lo mejor habrí an resuelto el asunto, tal como les aconsejaba el dueñ o de la casa. (M. Guerrero) 6. Si Dios no hubiera hecho a Jerez, ¡ cuan imperfecta serí a su obra! (B. Galdos) 7. Si yo hubiera nacido bajo este sol, habrí a sido guerrillero... (B. Galdos)
356. Проследите за употреблением preté rito pluscuamperfecto de subjuntivo в следующих предложениях; объясните причини употребления в этих случаях формы на -rа; переведите фразы на русский язык: 1. ¡ Oh, si hubiera podido aplastar todo el teatro de una gran puñ ada, lo hubiera hecho sin vacilar. (R. Meza) 2. Si me hubiesen dicho en aquel momento: " Se ha muerto tu padre, " no hubiera recibido impresió n má s cruel. (Palacio Valdé s) 3. Por lo visto, mi novia pensaba que el agravio habrí a sido menor si el adversario hubiera tenido las piernas derechas. (Palacio Valdé s) 4. Si me hubieras dicho anoche que pensabas venir, hubié ramos podido ponernos de acuerdo y venir juntas. (J. Arcocha) 5. Si fuera algo grave (ella) ya me hubiera buscado. (S. Novo) 357 . Укажите формы preté rito pluscuamperfecto de subjuntivo u объясните причины их употребления в следующих предложениях; переведите фразы на русский язык: 1. Debí a ser una muchacha buena y tambié n inteligente, y hasta valiente; de otro modo, de seguro que Rolando Cintra no se hubiese interesado en ella. (J. Puig) 2. Don Camilo no era hombre sutil, y aunque lo fuese, las alteraciones del humor de Zabaleta lo hubiesen condenado a la duda en casos imprevistos como é ste. (A. Gravina) 3. Dijo que hubiera sido mejor tener huevos y jamó n para el desayuno. (n. Navarro) 4. En cualquiera otra ocasió n esto me hubiera halagado. (Palacio Valdé s) 5. Ademá s, era dificilí simo suponer que tanto amor como aquella gentil muchacha me habí a demostrado en el tiempo que duraron nuestras reladones se hubiese desvanecido... (Palacio Valdé s) 6. ¡ Có mo hubiera querido gritarles a todas esas viejas imbé ciles mi desprecio...! (S. Novo) 7. ¿ No será que usted hubiera preferido que Ernesto se casara con Carmen? (S. Novo) 8. ¡ Yo! - exclamó doñ a Bá rbara, enrojeciendo sú bitamente, cual si la hubiesen abofeteado. (R. Gallegos) 9. Si só lo (é l) hubiera sabido que lo iban a arrestar habrí a contestado con mejores argumentos. (E. Desnoes) 10. Sin la menor ostentació n, como si toda la vida lo hubiese hecho, al anochecer Morales ensillaba su yegua y galopaba las cuatro leguas que lo separaban de sus enfermitos. (A. Gravina)
358 . Переведите на испанский язык: 1. Я был рад, что наши товарищи уже научились хорошо говорить по-испански. 2. Никто не думал, что Франсиско когда-то в детстве играл на скрипке. 3. Мы очень сожалели, что ты не достал билеты на тот спектакль. 4. Прежде чем они рассказали нам эту историю, мы сами догадались обо всем. 5. Я не знал, что они могли задумать. 6. Ты не поверил, что мы тогда хотели помочь тебе. 7. Жители боялись, что враг уже окружил их город. 8. Было очень странно, что они ушли и не сказали нам об этом. 9. Водитель не был уверен, что дорогу на старом участке уже исправили. 10. Мы сожалеем, что в прошлом году не смогли побывать в этих краях. 11. Если бы они сразу сказали нам правду, то вчерашних событий могло не произойти. 12. Дружба Педро и Хуана не оборвалась бы, если бы два года назад семья Хуана не уехала в другой город. 13. Сказав это, Роберто неожиданно замолчал, словно кто-то запретил ему рассказывать дальше. 14. Хоть бы он все уже сделал заранее! 15. Если бы тебе нравилась работа, ты не ушел бы с завода и не работал бы сейчас в другом месте. 16. Если бы вы тогда знали, что со мной происходило! 17. Кому же это было известно! 18. Мы боялись, что когда мы доберемся до лагеря геологов, там уже никого не будет. Сводные упражнения 359 *. Употребите соответствующую временную форму modo subjuntivo в придаточных предложениях: a) Образец: Recomiendo que trabajen. Recomendaré que trabajen. Recomendarí a que trabajaran. 1. Nos oponemos a que lo sepa nuestro hijo. Nos opusimos.... Nos opondremos.... 2. Necesitas que te vea un oculista. Necesitabas.... Популярное: |
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 1134; Нарушение авторского права страницы