Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


СЛОВАРЬ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ



 

А

Аббревиатý ра– 1) сложносокращенное слово. Слово, составленное из сокращенных начальных элементов (морфем) словосочетания (педвуз, продмаг); 2) инициальный тип сложносокращенных слов. Слово, образованное путем сложения начальных букв слов или начальных звуков (КПРФ, РОНО, ГУМ).

Абзá ц –отрезок письменного текста от одной красной строки до другой, соответствующий прозаической строфе (см. строфа).

Адресá нт –отправитель сообщения.

Адресá т– получатель сообщения.

Акцентологи ческие нормы – нормы постановки ударения в слове (грамматической форме слова).

Аналó гия–форма умозаключения, представляющая собой вывод об общем сходстве объектов на основании их сходства в каком-либо другом (частном) отношении.

Анá фора–повторение начального слова в каждом параллельном элементе речи (клянусь я первым днем творенья, клянусь его последним днем, клянусь позором преступ-
ленья…).

Анахрони зм–употребление слова или выражения, не соответствующего данной исторической эпохе (Печорин отправился в командировку на Кавказ).

Аннотá ция–краткое, сжатое изложение содержания книги, статьи, дипломной работы и т.п.

Антó нимы–слова, имеющие противоположное значение (холодно – жарко, прийти – уйти, широкий – узкий).

Аргó – то же, что жаргó н (см.); в отличие от последнего, термин не имеет уничижительного смыслового оттенка
(~ артистическое, ~ профессиональное).

Арготи зм–слово или словосочетание, являющееся принадлежностью аргó (см.)(спевка, окно, платежка).

Архаи зм – слово или выражение, вышедшее из повседневного употребления и потому воспринимающееся как устаревшее (ваятель – скульптор, поелику – поскольку, втуне – без пользы, наущать – подстрекать).

Ассимиля ция – уподобление предшествующего согласного звука последующему по глухости-звонкости (прó [п]ка, во[г]зá л), твердости-мягкости (ве[с’]ти, артикуляции в целом (вы [ш]ший).

Á ффикс– любая служебная часть слова (приставка (префикс), суффикс, окончание (флексия), постфикс).

 

Б

Безли чное предложé ниеодносоставное бесподлежащное предложение, в котором главный член выражен наречием, модальным словом (иногда в сочетании с глаголом-связкой) или глаголом в форме 3-го л. ед.ч. (На душе легко.; Вам можно вставать.; Светает.).

Безли чность –свойство научного и других стилей речи, состоящее в намеренном ограничении или отсутствии индивидуально-авторских выразительных средств.

В

Варвари зм 1. иноязычное слово, употребляемое при описании чужеземных обычаев, реалий и т.п. (консьерж, констебль, сиеста); 2. иноязычное слово (выражение), не получившее прав гражданства в общем языке и бытующее лишь в некоторых социальных его разновидностях (сатисфакция, журфикс).

Втори чный текст –речевое произведение, созданное на основе другого, оригинального произведения (текста), представляющее собой его переработанный (чаще всего сокращенный) вариант.

Вульгари зм –слово или выражение, свойственное фамильярной или грубой речи (дрыхнуть, хапать, харя, шпана).

Г

Гó ворсубдиалект, разновидность языка, используемая в общении на небольшой территории (~ местный, ~ областной и т.п.).

Госудá рственный язы к–язык, использование которого в деятельности государственных учреждений закреплено законодательно.

Граммá тика – раздел языкознания, изучающий формы словоизменения, типы словосочетаний и предложений.

Граммати ческая категó рияодно из наиболее общих свойств лингвистических единиц вообще или некоторого их класса, получившее в языке грамматическое выражение (грамматические категории рода, числа, падежа у существительных).

Граммати ческое значé ние–значение, выражающее отношения между словами и передаваемое несамостоятельными языковыми единицами (чаще всего аффиксами).

Д

Дедý кцияметод логической организации научного текста, заключающийся в движении мысли от общего к частному.

Диалé кт1) разновидность языка, используемая в общении на определенной территории (псковский ~, южно-русский ~); 2) совокупность однородныхгó воров (см.), обладающих относительным единообразием.

Диалекти зм– вариант произношения, грамматическая форма, слово или выражение, являющиеся принадлежностью диалé кта (см.).

Диалó г– оформление речи как обращенной к собеседнику, вызывающей словесную реакцию собеседника, выраженную в ответных репликах.

Дублé т– вариант орфоэпической, морфологической, лексической, синтаксической или стилистической нормы.

Ж

Жанр– конкретный вид текстов, сохраняющий общие черты того или иного функционá льного сти ля (см.), но при этом характеризующийся особыми композиционно-речевы-ми структурами и языковыми средствами.

Жаргó н–разновидность языка, свойственная определенной социальной группе людей, объединенных профессией, родом деятельности, общими интересами и т.п. (~ студенческий, ~ компьютерный, ~ дворовый).

Жаргони зм – языковая единица, являющаяся принадлежностью жаргона (см.) (степуха, атó мный, пропиарить).

 

З

Заи мствование –языковая единица, вошедшая в современный литературный язык из другого языка (диджей, парфюм, консонантный).

Значé ние –отображение предмета действительности (явления, процесса, свойства, отношения) в сознании, становящееся фактом языка вследствие установления постоянной и неразрывной его связи с определенным звучанием, в котором оно реализуется.

 

И

Идиó масм.фразеологи зм.

Императи в–форма повелительного наклонения глагола.

Инвé рсия– нарушение обычного расположения (порядка следования) слов в предложении с целью изменения смысловых или эмоциональных акцентов.

Индý кция – метод логической организации текста, заключающийся в движении мысли от частного к общему.

Инфинити в–неопределенная форма глагола.

Истори зм – слово, вышедшее из живого употребления в связи с исчезновением обозначаемой им реалии (кушак, стрелец, латы).

К

Клишé –избитое, стереотипное выражение, механически воспроизводимое в типичных речевых контекстах (здоров как бык, убедительная победа).

Коммуникати вный –относящийся к общению как обмену интеллектуальной информацией.

Коммуникá циясообщение или передача при помощи языковых средств определенного содержания.

Конкретизá ция –уточнение смысла предшествующего высказывания, носящего обобщенный характер, путем перехода к частным положениям.

Консонá нтный тип языкá – тип языка, в котором преобладают согласные звуки.

Контаминá ция–нарушение лексической нормы в результате неправильного объединения в словосочетание элементов двух разных словосочетаний (играть значение из играть роль и иметь значение; поднять тост из поднять бокал и произнести тост).

Контé кст–законченный в смысловом отношении отрезок письменной речи, позволяющий установить значение входящих в него слова или фразы.

Контрá ст–конструктивный прием построения текста, состоящий в использовании языковых средств, создающих впечатление резко выраженной противоположности между частями высказывания.

Культý ра рé чи– оптимальный выбор и организация языковых средств, которые в определенной ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить максимальный эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

 

Л

Лакони чность–краткость формы выражения какого-либо содержания.

Лексé ма–слово как структурный элемент языка, единица лексического уровня языковой системы.

Лé ксика – 1) вся совокупность слов, входящих в состав какого-либо языка или диалекта; 2) совокупность слов, характерных для какого-либо варианта речи, также в связи с данной сферой ее применения (~ деловая, ~ детская, ~ жаргонная и т.п.).

Лексиколó гия– раздел языкознания, занимающийся изучением словарного состава языка.

Лекси ческое значé ние–специфически языковое отражение объекта, краткая характеристика обозначаемого предмета, минимальный набор характерных признаков, позволяющих «опознавать» предмет.

Литератý рная нó рмасм.нó рма языкá.

Литератý рный язы к– образцовый, нормализованный язык, нормы которого воспринимаются как «правильные» и общеобязательные.

Логи чность–последовательное, непротиворечивое и аргументированное выражение мыслей.

 

М

Межкультý рная коммуникá ция – общение между людьми, принадлежащими к различным культурам и являющимися носителями, как правило, разных языков.

Метаязы к– такой язык, на котором говорят о самó м языке как объекте.

Многознá чность слó васм. полисеми я.

Монолó г –оформление речи как обращенной прежде всего к самому себе, не рассчитанной на словесную реакцию собеседника.

Морфé ма–минимальная значимая языковая единица, не употребляющаяся самостоятельно (приставка, корень, суффикс, окончание).

Морфологи ческие нó рмы–нормы образования и употребления грамматических форм слова.

Морфолó гия–раздел языкознания, изучающий разнообразные аспекты строения слова с точки зрения зависимости его значения от составляющих его морфé м(см.).

 

Н

Назывнó е предложé ние– односоставное предложение, в котором сказуемое выражено им. п. существительного или количественно-именным сочетанием (Ночь. Улица. Фонарь. Аптека.; Двенадцать часов).

Невербá льные срé дства общé ния–средства, служащие для передачи информации, но не относящиеся к языку: жесты, мимика, поза, дистанция между собеседниками, выражение глаз и т.п.

Неологи зм – слово или выражение, недавно вошедшее в язык и служащее для обозначения новой реалии или нового понятия (пользователь, пиар, экокультура).

Неопределé нно-ли чное предложé ние– односоставное предложение, в котором главный член выражен спрягаемым глаголом в форме 3-го л. мн.ч. (В городе много строят …; Недавно ввели новые правила для автомобилистов).

Непó лное предложé ние– предложение, в котором отсутствует один или несколько членов, легко восстанавливаемых в данной речевой ситуации (Что с тобой?; Я в аптеку).

Нераспространé нное предложé ние –предложение, не содержащее воторостепенных членов (Идет снег.; Ночь нежна.).

Несвобó дное словосочетá ниесм.фразеологи зм.

Номинати вное предложé ниесм.назывнó е предложé ние.

Нó рма языкá –совокупность правил использования языковых средств, единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов литературного языка в определенный период его развития.

Норми рованность рé чи–соответствие речи выработанной литературной норме (нó рме языкá ) (см.).

О

Обихó дный–относящийся к обычному, повседневному употреблению (~ая лексика, ~ая речь и т.п.).

Обобщé нно-ли чное предложé ние– односоставное предложение, в котором главный член выражен глаголом в форме 1 или 2-го лица, обозначающим действие, которое может быть отнесено к любому лицу (Что имеем – не храним, потерявши – плачем.; Ну, что тут скажешь? ).

Обобщé нность– свойство научного и других стилей речи, состоящее в том, что многие лексические единицы текста служат для обозначения общих понятий и абстрактных объектов действительности.

Объекти вность – свойство научного и других стилей речи, состоящее в беспристрастности, отсутствии предвзятости при изложении каких-либо фактов.

Односостá вное предложé ние–предложение, в котором отсутствует один из главных членов (подлежащее или сказуемое).

Окказионали зм–не соответствующее общепринятому употреблению слово или выражение, создаваемое самим говорящим и обусловленное специфическим контекстом (себятник – эгоист, дальнеразговорня – телефон).

Омó графы–разные слова, совпадающие по написанию (рок – судьба, рок – музыкальный инструмент; зá мок – дворец, замó к – на двери).

Омó нимы–разные слова, совпадающие по звучанию (ключ (родник) – ключ (в замке); клуб (дыма) – клуб (молодежный)).

Омофó ны–разные слова, совпадающие по звучанию, но не по написанию (код – кот, луг – лук, тушь – туш).

Описá ние –словесное изображение предмета, процесса или явления действительности путем перечисления его признаков (свойств).

Орфографи ческие нó рмы–нормы написания слов и их грамматических форм.

Орфогрá фия–1) система правил, устанавливающая единообразные способы передачи речи на письме; 2) фактическое написание слова (~ правильная, ~ ошибочная).

Офоэпи ческие нó рмы–нормы постановки ударения и произношения слов.

П

Паради гма–совокупность форм данной языковой единицы или разных единиц, объединяемых в памяти и связанных отношением сходства/ противопоставления по каким-либо признакам (~ склонения, ~ антонимическая, ~ лексем, обозначающих родственные отношения и т.п.).

Парадигмá тика–рассмотрение единиц языка как элементов его системы, объединенных в парадигмы (см.).

Парадигмати ческие отношé ния–отношения между единицами одного и того же языкового уровня, в силу которых они объединяются в группы (блоки) на основании сходства/ противопоставления по каким-либо признакам.

Парадó кс – конструктивный прием построения текста, заключающийся в использовании языковых средств, создающих в высказывании формально-логическое противоречие.

Парó нимы – слова, близкие по звучанию, но различные по значению и лексической сочетаемости (предста-
вить – предоставить, дальний – далекий).

Перви чный текст – оригинальное речевое произведение, обязательным признаком которого является новизна, заключающаяся в новом осмыслении явления, процесса, научного факта, в новом подходе к изложению тех или иных положений.

Плеонá зм – избыточность выражения, вызванная частичным совпадением значения слов, образующих словосочетание (памятный сувенир, прейскурант цен).

Повестовá ние–рассказ о событиях, переданных в определенной последовательности.

Полилó г – жанр речи, возникающий при общении нескольких лиц, последовательно обменивающихся репликами.

Полисеми я – наличие у слова нескольких связанных между собой значений, возникающих в результате развития первоначального значения этого слова (стол – 1) род мебели; 2) еда, съестное; 3) отдел в учреждении).

Поня тие – одна из форм мышления, отражающая отличительные свойства предметов и отношения между ними.

Предложé ние – основная синтаксическая единица, грамматически и интонационно оформленная, являющаяся главным средством формирования, выражения и сообщения мысли о некоторой действительности и отношения к ней говорящего. Это коммуникативная единица языка.

Примыкá ние – вид синтаксической связи в словосочетании, при которой зависимость одного слова от другого является чисто смысловой и не выражается специальными грамматическими средствами (быстро бегать, поверить сразу).

Просторé чие – разновидность языка, не входящая в литературную норму и характерная для лиц с недостаточным образованием (нонче, захочут, ехай).

Профессионали зм – слово или выражение, а также способ произношения, свойственные речи данной профессиональной группы (атó мный, факелá, и нсульт).

Пунктуациó нные нó рмы – нормы расстановки знаков препинания.

 

Р

Рассуждé ние – способ изложения, представляющий собой логически последовательный ряд суждений, умозаключений на какую-либо тему.

Реá лия – предмет материальной культуры данной страны, обозначаемый специальной лексической единицей.

Редý кция – позиционное изменение произношения гласного звука.

Речевá я культý расм. культý ра рé чи.

Речевó й этикé т – выработанная обществом система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения.

Речь – конкретная ситуативно обусловленная реализация языковых средств и правил в процессе коммуникации.

Ритó рика – наука об искусстве красноречия.

 

С

Семá нтика – значение слова, оборота речи или грамматической формы.

Семанти ческие вариá нты нó рмы – варианты произношения или форм слова, имеющие различные оттенки значения (призы вный – призывнó й, тó ны – тонá ).

Синó нимы – слова, одинаковые или близкие по значению.

Си нтаксис – раздел языкознания, изучающий типы словосочетаний и предложений.

Синтакси ческие нó рмы – нормы построения словосочетаний и предложений.

Синтакси ческий параллели зм – использование в тексте предложений, построенных по одной модели (Маленькие ветви пригнуло к земле. Желтые листья унесло далеко в сторону).

Синтети ческий язы к – язык, в котором грамматические отношения выражаются в пределах словофó рмы(см.)(без помощи служебных слов, порядка слов и т.п.).

Слó во – самостоятельная языковая единица, служащая для наименования предметов, процессов, явлений, признаков или указывающая на них. Это минимальная номинативная единица языка, состоящая из морфé м (см.).

Словоизменé ние – образование грамматических форм одного и того же слова.

Словосочетá ние – соединение двух или более слов, между которыми существует смысловая и/или грамматическая связь. Это номинативная единица языка.

Словофó рма – данное слово в данной грамматической форме.

Сложносокращé нное слó во– см. аббревиатý ра.

Согласовá ние – вид синтаксической связи, при которой происходит уподобление форм главного и зависимого слов по грамматическим категориям (полевые цветы, в своем родном городе).

Стилисти ческие вариá нты нó рмы – варианты произношения или форм слова, употребляющиеся в разных функционá льных сти лях (см.) (шёлковый (общеупотр.) – шелкó вый (поэт.); чашка чая (общеупотр.) – чашка чаю (разг.)).

Строфá группа предложений, объединенных по смыслу и грамматически, выражающая относительно законченную мысль и соответствующая микротеме текста.

Суждé ние – одна из форм мышления, в которой утверждается или отрицается что-либо относительно предметов и явлений действительности.

 

Т

Табý – 1) запрет на употребление определенных слов, обусловленный различными внелингвистическими факторами (суевериями, предрассудками, этическими, культурными, социально-политическими причинами); 2) слово, употребление которого запрещено по тем или иным внелингвистическим причинам.

Тавтолó гия– неоправданное повторение одного и того же слова, однокоренных слов или слов, близких по значению в пределах одного предложения либо фрагмента текста (вследствие ряда обстоятельств следовало бы принять следующие неотложные меры …).

Текст – единица синтаксиса, представляющая собой группу предложений, расположенных в определенной последовательности и связанных между собой по смыслу и грамматически.

Тé рмин – слово или словосочетание специального (научного, технического и т.п.) подъязыка, создаваемое (принимаемое, заимствуемое и т.п.) для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов.

Топó ним – географическое название.

Топони мика– 1) совокупность географических названий какой-либо местности; 2) раздел лексиколó гии (см.), изучающий географические названия.

Тó чность рé чи – коммуникативное качество речи, состоящее в соответствии ее смысловой стороны отражаемой реальности и коммуникативному замыслу говорящего.

Троп– употребление слова в переносном значении с целью достижения большей художественной выразительности.

У

Умозаключé ние – мыслительный процесс, в ходе которого на основании одного или более частных суждé ний (см.) извлекается некое общее суждение.

Управлé ние – вид синтаксической связи в словосочетании, при которой главное слово «требует» строго определенной грамматической формы зависимого слова (интересоваться музыкой, интерес к музыке).

У ровень языкá – одна из фаз научного исследования языка как системы, определяемая свойствами единиц, выделяющихся при последовательном членении речевого потока от низших единиц к высшим (~ фонетический, ~ морфологический, ~ лексический, ~ синтаксический).

 

Ф

Флé ксия – окончание слова.

Флекти вный язы к – язык, в котором образование того или другого ряда грамматических форм или всех грамматических форм одного и того же слова происходит посредством флé ксий(см.).

Фонé ма – простейшая языковая единица, неделимая и незначимая, которая служит для различения минимальных значимых единиц (морфé м) (см.).

Фонé тика – раздел языкознания, изучающий способы образования звуков речи и их акустические свойства.

Фразеологи зм – неразложимое сочетание слов, в котором семантическая целостность довлеет над структурной раздельностью составляющих его элементов, вследствие чего оно функционирует как эквивалент отдельного слова (собаку съел, сбоку припека, втирать очки).

Фразеологи ческая единицасм.фразеологи зм.

Фразеолó гия – 1) раздел языкознания, изучающий лексико-семантическую сочетаемость слов языка; 2) состав (фонд) фразеологических единиц данного языка.

Функционá льный стиль –разновидность литературного языка, которая обслуживает какую-либо сторону общественной жизни (~ разговорный, ~ литературно-художе-
ственный, ~ научный, ~ общественно-публицистический,
~ официально-деловой).

Фý нкция языкá – роль, выполняемая языком в обществе, его назначение.

 

Ч

Часть рé чи –класс слов, объединенных общим значением, общими грамматическими категориями и синтаксическими функциями.

Член предложé ния – слово или группа слов, имеющие отдельное синтаксическое значение в составе предложения.

Ш

Шаблó н –твердо установленная (фиксированная) синтаксическая модель, механически воспроизводимая в речи.

Штампсм. клишé.

 

Э

Эвфеми зм – косвенное, прикрытое, смягчающее обозначение какого-либо предмета или явления, прямое наименование которого воспринимается как неприличное, грубое, непринятое в обществе (см. табý ) (Он в почтенном возрасте вместо Он старик).

Экзоти змы – слова и выражения, заимствованные из малоизвестных языков, обычно не индоевропейских, употребляемые для придания речи особого колорита (аул, гяур, мачете).

Экспрé ссия – выразительно-изобразительные качества речи, отличающие ее от обычной (стилистически нейтральной) и придающие ей образность и эмоциональную окрашенность.

Эмоти вный – относящийся к выражению чувств, настроений, субъективного отношения.

Эпи фора – повторение конечных частей (слова или звукосочетания) в конце фразы или фрагмента речи.

Этимолó гия – 1) раздел языкознания, изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем; 2) происхождение и история слова (морфемы).

 

 

Я

Языковá я карти на ми ра – отраженная в специфических национальных языковых формах и семантике языковых выражений совокупность представлений о человеке и окружающем его мире.

 

 

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

 

1. Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. – М., 1984.

2. Апресян Г.З. Ораторское искусство. – М., 1978.

3. Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1979.

4. Бельчиков Ю.А.Стилистика и культура речи. – М., 2000.

5. Будагов Р.А. Человек и его язык. – М., 1976.

6. Валгина Н.С. Функциональные стили русского языка: Учебное пособие. – М., 1999.

7. Васильева А.Н. Курс лекций по стилистике русского языка: Научный стиль речи. – М., 1976.

8. Введенский Л.А. Русский речевой этикет. – Воронеж, 1998.

9. Верещагин Е.М., Костомаров В.Г. Язык и культура. – М., 1991.

10. Веселов П.В. Аксиомы делового письма: Культура делового общения и официальной переписки. 4-е изд., перераб. – М., 1993.

11. Виноградов В.В. Русский язык (грамматическое учение о слове). – М., 2001.

12. Винокур Т.Т. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. – М., 1988.

13. Гойхман О.Я., Надеина Т.М. Основы речевой коммуникации. – М., 1997.

14. Головин Б.Н. Основы культуры речи. – М., 1988.

15. Горбачевич К.С. Нормы современного русского языка. – М., 1981.

16. Зарецкая Е.Н. Риторика: теория и практика речевой коммуникации. – М., 1998.

17. Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. – М., 1987.

18. Ицкович В.А.Языковая норма. – М., 1968.

19. Караулов Ю.Н. Русский язык и языковая личность. – М., 1987.

20. Кожин А.А., Крылова О.А., Одинцова В.В. Функциональные типы русской речи. – М., 1982.

21. Кожина М.Н. Стилистика русского языка. – М., 1968.

22. Колтунова М.В. Язык и деловое общение: нормы, риторика, этикет. Учебное пособие для вузов. – М., 2002.

23. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. – М., 1994.

24. Культура речи и эффективность общения / Под ред. Л.К. Прудкина, Е.Н. Ширяева. – М., 1996.

25. Культура русской речи: Учебное пособие для вузов / Под ред. проф. Л.К. Граудиной и проф. Е.Н. Ширяева. – М., 2000.

26. Метс Н.А., Митрофанова О.Д., Одинцова Т.Б. Структура научного текста и обучение монологической речи. – М., 1981.

27. Митрофанова О.Д. Научный стиль речи: проблемы обучения. – М., 1986.

28. Михальская А.К. Основы риторики: мысль и слово. – М., 1996.

29. Мучник Б.С. Культура письменной речи. – М., 1996.

30. Новиков Л.А.Искусство слова. – М., 1982.

31. Организация работы с документами: Учебник для вузов. – М., 1998.

32. Оформление документов. Методические рекомендации на основе ГОСТ P 6.30 – 97: Унифицированные системы документации. Унифицированная система организационно-распорядительной документации. Требования к оформлению документов. – М., 1998.

33. Правильность русской речи: Словарь-справочник. / Сост. Л.И. Скворцов. – М., 1984.

34. Радугин А.А.Русский язык и культура речи: Курс лекций. – М., 2004.

35. Рогожин М.Ю. Документы делового общения. – М., 1999.

36. Розенталь Д.Э., Голуб И.Б., Теленкова М.А. Современный русский язык. – М., 2002.

37. Русский язык: Энциклопедия. – М., 1997.

38. Сенкевич М.П. Работа редактора над стилистико-речевыми ошибками. – М., 1980.

39. Сенкевич М.П. Стилистика научной речи и редактирования научных произведений. – М., 1984.

40. Скворцов Л.И. Теоретические основы культуры речи. – М., 1980.

41. Скворцов Л.И. Язык общения и культура. – Л., 1990.

42. Стернин И.А. Практическая риторика. – Воронеж, 1996.

43. Стернин И.А. Русский речевой этикет. – Воронеж, 1998.

44. Стернин И.А.Русский язык делового общения. – Воронеж, 1996.

45. Тер-Минасова С.Г.Язык и межкультурная коммуникация. – М., 2004.

46. Формановская Н.И. Речевой этикет и культура общения. – М., 1989.

47. Чуковский К.И.Живой как жизнь: О русском языке. – М., 2004.

48. Ширяев Е.Н. Культура русской речи и эффективность общения. – М., 1996.

49. Ширяев Е.Н.Современная теоретическая концепция культуры речи // Культура русской речи. – М., 1998.

50. Шмелев Д.Н. Русский язык в его функциональных разновидностях. – М., 1977.

 

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-17; Просмотров: 1658; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.237 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь