Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Функционально-стилевое расслоение и стилистическая окрашенность



Русской лексики

План

1. Стилевая дифференциация русской лексики.

2. Просторечная лексика. Вульгаризмы.

3. Стилистическая маркированность лексики.

 

1. В зависимости от выполняемых языком функций: общения, сообщения, воздействия – разграничивают такие функциональные стили литературного языка, как разговорный (существующий преимущественно в устной форме) и книжный (функционирующий преимущественно в письменной форме). Соответственно выделяется книжная и разговорная лексика. Книжный стиль представлен тремя подстилями: официально-деловым, научным и газетно-публицистическим. В связи с этим можно говорить об официально-деловой, научной и газетно-публицистической лексике. Стилевая принадлежность слова отражена в толковом словаре пометами: разг., книжн., спец. Однако большая часть лексики относится к межстилевой лексике: такие слова можно употреблять в любом стиле: стол, бежать, зеленый и т. д. Следовательно, лексика любого из стилей литературного языка состоит как из слов, закрепленных за этим стилем, так и из межстилевых слов.

Подобное функционально-стилевое расслоение русской лексики обозначает наличие в ней таких лексических единиц, выбор которых зависит от роли данных е6диниц в процессе реализации одной из функций языка: общения, сообщения и воздействия. Выявление функционально-стилевой принадлежности слова, как правило, бывает тесно связано с определением его экспрессивной роли, т.е. выразительности его эмоцональных и других свойств, называемых стилистической окраской слова, его экспрессивно-стилистическим, или коннотативным, содержанием.

К межстилевой лексике относятся слова, которые обычно не имеют четко ориентированной функционально-стилевой закрепленностью. Такая лексика составляет основу словарного запаса языка. Используется она во всех функциональных стилях и именно на её фоне обычно выделяют слова, закрепленные за определенным стилем.

2. За пределами литературного языка находится просторечная лексика. Она еще более снижена, чем разговорная: рожа, замызганный, втемяшиться. Грубопросторечные (бранно-вульгарные) слова нарушают общепринятые языковые нормы и являются внелитературными лексическими средствами.

3. Со стилевым расслоением русской лексики тесно связана ее стилистическая маркированность, экспрессивно-стилистическая окрашенность. Как правило, на фоне межстилевых слов с нейтральной стилистической окраской разговорная лексика выделяется некоторой сниженностью, а книжная – некоторой возвышенностью. Лексико-стилистическая парадигма языка потенциально трехчленна. Всегда занято место члена с нулевой стилистической маркированностью: лицо, будущее, дом. Места двух других крайних членов стилистической шкалы на данном этапе развития языка могут быть заполнены или не заполнены. Например, у слова лицо есть стилистически-сниженные синонимы рожа, морда и т.д. и стилистически-возвышенный синоним лик. Точно так же трехчленна лексико-стилистическая парадигма слова дом: лачуга, хибара и т.д. (стилистически-сниженные) – дом (стилистически-нейтральное) – дворец (стилистически-возвышенное). Стилистическая характеристика слов дается в толковом словаре в виде стилистических помет: уничижительное, презрительное, шутливое высокое, народно-поэтическое и т.д.

 

Литература

1. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык.

М., 2002.

2. Гайнуллина Н.И. Лексикология русского языка. Алматы, 2003.

3. Голуб И., Розенталь Д., Теленкова М. Современный русский язык. М., 2006.

4. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. М., 1989.

5. Жаналина Л.К., Шеляховская Л.А., Никитина С.А. и др. Современный

русский язык. Алматы, 2006.

Тема 6

Фразеология

План

1. Фразеология как наука.

2. Узкое и широкое понимание задач фразеологии

3. Дифференциальные признаки фразеологизма

4. Фразеологизм, идиома и устойчивое сочетание

 

1.Термин фразеология, как и многие лингвистические термины неоднозначен. Фразеологией называют как раздел языкознания, изучающий лексически неделимые словосочетания (фразеологизмы), так и всю совокупность свойственных языку несвободных сочетаний. Фразеологию как самостоятельный раздел языкознания впервые в русистике выделил академик В.В.Виноградов. В 50-60-х годах ХХ века он разработал объем, основные понятия и границы фразеологии.

Фразеология – (от греческого phrases – выражение) это:

1). Совокупность устойчивых оборотов данного языка

2). Раздел языкознания, изучающий данные обороты

3). Совокупность приемов словесного выражения свойственных кому-либо,

какому-либо времени или направлению.

4). Красивые, напыщенные выражения, фразы (например, трескучая фразеология западных газет).

Основные задачи фразеологии:

1. Определение дифференциальных (основных) признаков ФЕ.

2. Определение места ФЕ в системе языка.

Определение и изучение функций ФЕ в языке: основная функция ФЕ в языке – стилистическая. ФЕ обладает экспрессией (образность и степень выражения того или иного качества), эмоциональностью, оценкой (чаще отрицательной). Номинативная функция отодвигается на второй план.

Дифференциальные признаки фразеологизма становятся очевидными при сравнении фразеологизма, с одной стороны со словом, с другой стороны, со свободным словосочетанием. Фразеологизм характеризуется наличием экспрессивного, обобщенно-фразеологического значения, постоянством компонентного состава, фонетической раздельнооформленностью, дву- и более ударностью, воспроизводимостью в готовом виде, регулярностью соотношения с одной и той же частью речи, постоянством синтаксических функций.

Впервые типы фразеологизмов по степени семантической слитности компонентов и обобщенности целостного значения были выделены ак. В.В.Виноградовым. Он выделял три типа: 1) фразеологические сращения, общее значение которых полностью немотивированно семантикой составляющих их оборотов (съесть собаку, попасть впросак); 2) фразеологические единства, обобщенно-целостное значение которых частично мотивировано семантикой составляющих оборотов (белая ворона, выносить сор из избы); 3) фразеологические единства, значения которых полностью мотивированы семантикой составляющих компонентов (трескучий мороз, щекотливый вопрос).

По синтаксической структуре фразеологизмы соотносятся либо с предложением (Вот тебе, бабушка, и Юрьев день; А Васька слушает да ест), либо со словосочетанием. Среди последних по природе главного слова и синтаксических функций выделяют: глагольные ФЕ (бить баклуши); субстантивные (бездонная бочка); адъективные (на рыбьем меху); адвербиальные (через пень-колоду), междометные (ну и ну).

Различают разговорные, книжные и межстилевые ФЕ, которые характеризуются соответствующей сниженной, нейтральной и возвышенной стилистической окраской.

Системность языка проявляется не только синтагматически (в пределах каждого уровня), но и парадигматически (иерархически), причем изоморфизм единиц разных уровней (параллелизм в организации) затрудняет вычленение тех или иных единиц языка (особенно вторичных, как фразеологизмы). Трудности определения ФЕ и ее отграничения от других языковых единиц не преодолены до сих пор.

2. Взгляды лингвистов иногда чрезвычайно различны, даже противоречивы. На современном этапе все теории могут быть сведены к широкому (Виноградов В.В., Шанский Н.М., Архангельский В.Л., Копыленко М.М. и др.) и узкому (Молотков А.И., Жуков В.П., Аносова Н.Н., Чернышева И.И., Торопцев И.С.) пониманию фразеологии.

Основные критерии выделения узкого и широкого понимания: 1) классификация по степени семантической слитности, 2) грамматическая классификация, 3) функциональная характеристика.

При узком подходе (Молотков А.И.) за пределы фразеологии выводятся устойчивые обороты предикативного характера (пословицы, поговорки, крылатые выражения и т.д.), отождествляя тем самым ФЕ со словом.

При широком подходе (Виноградов В.В., Шанский Н.М.) единицы предикативного характера включаются во фразеологическую систему, так как подобные единицы как правило имеют целостное образно-экспрессивное значение, которое может быть мотиви­рованным (единства) или немотивированным (сращения).

С другой стороны, некоторые лингвисты (Виноградов В.В., Молотков А.И., Жуков В.П. и др.) включают в состав фразеологии многие предложно-падежные конструкции (на авось, за глаза), сложные предлоги, союзы, части­цы (за счет, потому что) и конструктивно-обуслов­ленные значения некоторых знаменательных слов (не мед, не жилец). Однако их нельзя признать ФЕ по следующим причинам:

1. Они включают не более одного знаменательного слова и не являются истинными словосочетаниями (к которым генетически восходят ФЕ).

2. Раздельное или слитное написание многих наре­чий связано лишь с орфографической традицией.

3. Обладают образностью, но в этом случае становится возможным включение во фразеологическую систему вообще всех образно-экспрессивных крылатых слов типа Отелло (= ревнивец), при этом стирается грань между словом и ФЕ, противопоставленной слову своей структурой, акцентологической раздельнооформленностью и внутренней связью между компонентами.

Итак, с точки зрения грамматической структуры среди устойчивых оборотов выделяются три группы языковых единиц: 1) слова (одноударные единицы, но с раздельным написанием предлогов и частиц); 2) словосочетания (состоящие минимум из двух компонентов, раздельнооформленных акцентологически); 3) предложения (предикативные единицы)

При узком понимании, к ФЕ относят только словосочетания. При широком понимании – все три группы (Архангельский В.Л., Ломов). Однако существуют и промежуточные варианты: Молотков А.И., Жуков В.П. включают слова и исключают предложения; Шанский Н.М. включает словосочетание и предложение.

языка и плане речи.

3. Дифференциальные признаки фразеологизма становятся очевидными при сравнении фразеологизма, с одной стороны со словом, с другой стороны, со свободным словосочетанием. Фразеологизм характеризуется наличием экспрессивного, обобщенно-фразеологического значения, постоянством компонентного состава, фонетической раздельнооформленностью, дву- и более ударностью, воспроизводимостью в готовом виде, регулярностью соотношения с одной и той же частью речи, постоянством синтаксических функций.

Каждый из признаков ФЕ (устойчивость, воспроизводимость, непроницаемость, акцентологическая раздельнооформленность, целостность значения, экспрессивность), присущи и другим языковым единицам (изоморфизм языка). Например, устойчивость состава, структуры и семантики, нерасчлененность значения, воспроизводимость и непроницаемость – признаки слова. Акцентологи­ческая раздельнооформленность компонентов – признак свободного словосочетания и предложения. Образно-стилистическая функция присуща слову, словосо­четанию и предложению. И каждый из этих признаков сближает ФЕ то со словом, то со словосочетанием, то с предложением, со всеми вместе. Только совокупность этих признаков делает их дифференциальными для ФЕ.

Специфика признаков ФЕ:

1. Устойчивость – определяется словным характером компонентного состава ФЕ. Отсюда и возможность изменения порядка следования компонентов и возможность дистантного их употребления.

2. Вариативность – свойственна ФЕ в значительно большей мере, чем лексике.

3. Воспроизводимость – под большим влиянием вариативности, поскольку наличие нескольких вариантов ФЕ предполагает выбор одного из них.

4. Непроницаемость - невозможность появления в ФЕ прикомпонентных распространителей, которые не входят в состав данной ФЕ. Нарушение принципа непроницаемости часто используется в художественной литературе и публицистике как стилистический прием для создания комического эффекта.

5. Экспрессивность – функциональный признак. ФЕ, утратившая экспрессивность, перестает быть таковой и становится сочетанием, лишь генетичес­ки восходящим к фразеологизму.

4. Фразеологизм, идиома и устойчивое словосочетание.

Употребляются различные термины в зависимости от разных подходов:

- устойчивые словосочетания – выражения, которые не является собственно фразеологизмом, устойчивые и воспроизводимые.

- идиома – термин из западных языков; понятие идиомы равнозначно фразеологическому сращению, некоторые понимают под идиомой собственно фразеологизмы (фразеологические сращения и единства).

 

Литература

1. Валгина Н.С., Розенталь Д.Э., Фомина М.И. Современный русский язык.

М., 2002.

2. Гайнуллина Н.И. Лексикология русского языка. Алматы, 2003.

3. Голуб И., Розенталь Д., Теленкова М. Современный русский язык. М., 2006.

4. Мокиенко В.М. Славянская фразеология. М., 2000.

5.Рахманова Л.И. Современный русский язык: Лексика. Фразеология.

Морфология. М., 2003.

 

Тема 7


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 1455; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.033 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь