Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Тема 7. Интерпретационный аспект знака ⇐ ПредыдущаяСтр 4 из 4
Если рассматривать язык как знаковую систему, оказывается, что особенности функционирования естественного языка заставляют сомневаться, является ли он единой языковой системой. В самой семиотике существует некоторое противоречие: эта новая наука начала активно развиваться после того, как были созданы всевозможные системы – искусственные языки, которые вошли в предмет семиотики. Но только после осмысления этих свойств естественный язык стал рассматриваться как язык в семиотике: язык объявляется главной знаковой системой, но его свойство взято из простых семиотических систем: → возможны разные видения. Идиолект – это противопоставление языка и диалекта. При функционировании слов оказывается, что совокупность значений говорящего и слушающего не совпадает: → Естественный язык – это конгломерат знаковых систем, нагромождение, которое невозможно описать детальным образом, т.к. он не является единой знаковой системой. → Проблема границ знаковых систем. Противоречие между искусственным и естественным языком: → нет полной ясности, что такое «объект семиотики»? Прежде всего, семиотика не должна быть абстрактной математической теорией, а должна быть отражением социальной реальности, где знаки живут и функционируют (наблюдаемые факты и связывающие их закономерности). Если семиотика претендует на описание самых различных знаковых систем, то её объект должен быть max фундаментальным: · Явление истолкования (интерпретации), знак обязательно интерпретируется (Пирс), его можно наблюдать непосредственно, а знак семиотической системы может быть объяснен через понятие интерпретации. · Толкование слова в толковом словаре (явление интерпретации), перевод с одного языка на другой, объяснение наблюдаемых фактов с помощью научной теории (знаки-признаки, например, дым над лесом – пожар или костер). · Истолкование художественного произведения. · Вывод: интерпретация – это специфически человеческая деятельность; условные и безусловные рефлексы животных некоторые исследователи также относят к явлению интерпретации (Пирс).
Интерпретация, истолкование = процесс + результат (метонимический перенос процесса на результат). Если мы рассматриваем языковую деятельность, её естественнее называть «процессом», а то, что создается в процессе, «результатом» = соотношение между знаком и результатом (интерпретация знака). Примеры результата интерпретации: volunteer · записанное толкование слов · перевод слова на другой язык · научный текст (интерпретация некоторых фактов действительности) · эссе Вывод: результатом интерпретации обычно является (1) текст (в привычном его понимании), (2) отдельные предложения, (3) словосочетание, (4) слово. Таким образом, результат интерпретации обычно «сделан» из того же материала, что и знак. Однако результатом интерпретации знака-признака является поведение человека, внутренняя речь (психофизиологические процессы).
Интерпретационный акт (ИА) в самом общем виде:
Знак (то, что интерпретируется) ------ процесс интерпретации ---- результат интерпретации
Или другой вариант:
Вещь (предмет) ------- знак ------- интерпретация знака ----- результат интерпретации
В эту схему можно включить интерпретатора, т.е. человека.
И знак, и результат интерпретации существуют в действительности – они материальны (у них есть структура). Пример: ДОМ → результат интерпретации есть у тех, кто воспринимает эту комбинацию букв: → возникает образ дома или словосочетание, характеризующее его и пр. Результат интерпретации не обязательно является целью интерпретации, т.е. он может быть побочным продуктом. Пример: · проверка контролером билета в автобусе, интерпретируемый знак – билет, его наличие или отсутствие (нулевой знак) · замысел писателя, словесные заготовки, записи в дневнике, размышления (внутренняя речь) – знаки: → результат интерпретации = текст художественного произведения (интерпретируется не внешний знак, а знак, порождаемый самим интерпретатором) · историческое событие (объективный факт), последовательность исторических событий ≈ текст, читаемый социумом, а результат ИА – поведение людей в результате влияния событий или объяснение события (отношение к деятельности Петра I, исследовательская работа) Понимание – это постижение сути, но оно не всегда происходит: понимание и непонимание – разновидности интерпретации с обязательным результатом (непонимание – тоже результат). Результатом ИА может быть психологическое состояние, эмоции; результат может быть сформулирован словесно.
Знак – это любой объект, который интерпретируется, подвергается интерпретации; то, что интерпретируется (функциональное определение знака). Пример: услышанное слово, буква, любое воспринимаемое физическое явление, политическая фигура и пр. Вне ИА все эти знаки не являются сущностными.
Процесс интерпретации имеет многоуровневый характер.
Рисунок → ДОМ (последовательность букв или звуков) → процесс интерпретации включает более 2-х элементов → «жилище», «строение» (с помощью синонима)
Второй элемент последовательности процесса интерпретации имеет двойственную природу, т.к. одновременно является знаком интерпретации и результатом процесс, т.е. свойство быть знаком носит реляционный характер. Пример: рыба – рыбак – рыбачий. Вывод: интерпретация вообще имеет структуру цепочки, в которой каждый промежуточный элемент имеет двойственную природу. Пример: диалог, перефразирование (вторичная номинация).
☼ → «солнце» → «светило» ☺ → «морда» (1-й говорящий) → 2-ой говорящий оценивает грубость слова
Интерпретатор
Цепочечная структура предполагает двух интерпретаторов: 1) Тот, кто истолковывает – участник, который может не видеть разницы между знаком и результатом интерпретации: например, маленькие дети не разделяют слово и предмет, для них нет разницы между признаком предмета и словом, обозначающим этот признак; понятие «явление стекла»: ребенок видит предметы, пользуется языком, но не видит, какими словами они обозначаются. Взрослый человек может анализировать собственные поступки, поэтому ему трудно выделить позицию участника в чистом виде. 2) Тот, кто наблюдает со стороны (наблюдатель). Пример: переводчик и постороннее лицо, соотносящее два перевода (наблюдатель делает вывод об адекватности/неадекватности перевода). Наблюдатель видит структуру ИА, его расчлененность, а участник – только тогда, когда наблюдает сам.
ИТОГОВЫЙ КОНТРОЛЬ 1. Предмет и задачи семиотики. 2. Основные категории, понятия, концепции семиотики. 3. Понятие знаковой системы. Классификация систем знаков. 4. Что такое естественные знаки, образные знаки, конвенционные и их системы. 5. Языковой знак, свойства знака. 6. Генезис языка. Концепции языковедов. 7. Лингвистика – часть семиологии. Дистриктивная лингвистика. Копенгагенская школа. Пражская лингвистическая школа. 8. Основные свойства языковой модели. Связь понятий модели с семиотическими понятиями. 9. Иерархическое строение естественного языка. Язык на конкретном и абстрактном уровне. 10. Гипотеза Сеппера и Уорха (теория лингвистической относительности). 11. Связь семиотики с метаописанием. 12. Природа текста. Лотман «Особенности поэтического текста». 13. Синтаксические характеристики знаков. 14. В чем своеобразие художественной речи. 15. В чем заключается принципиальное отличие художественного текста от нехудожественного. 16. Семиотика театра, кино и телевидения. 17. Что такое пиктограммы? Классификация пиктограмм. 18. Интерпретационный аспект знака. 19. Кто такой интерпретатор? 20. Современные лингвистические формы.
СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ (ОСНОВНЫЕ ПОНЯТИЯ И ТЕРМИНЫ)
Платон(427-347 гг. до н.э.) – сравнивал язык с инструментом: «…имя есть некое орудие обучения и распределения сущностей, как, скажем, челнок – орудие распределения нити». (Платон. Сочинения в 3-х томах. Т. 1.- М., 1968) Аристотель (384-322 гг. до н.э. – имена и названия никак не связаны с природой вещей, они возникают в результате соглашения.
Средние века – теория божественного происхождения языка. Библия: «И образовал Господь Бог из земли всех животных полевых и всех птиц небесных, и привел к человеку, чтобы видеть, как он назовет их. И как назовет человек всякое живое существо, так и имя его».
Рене Декарт (1596-1650) – родоначальник рационализма – конечная цель познания в господстве человека над силами природы, в открытии и изобретении технических средств, в понимании причин и действий, в усовершенствовании самой природы человека; отвергал идею божественного происхождения языка.
Джон Локк (1632-1704) – «Опыт о человеческом разуме» - не существует врожденных идей и принципов, все человеческое знание происходит из опыта – «нет в мозгу ничего, кроме того, что получено в результате ощущений от наших органов чувств». (Локк Дж. Избранные философские произведения. – М., 1960). Лейбниц Г. (1646-1716) – «слова вовсе не так произвольны и случайны, как это представляется некоторым, поскольку вообще нет ничего случайного в мире, и только наше незнание не позволяет иногда выяснить скрытую от нас причину». (Соломоник А. Семиотика и лингвистика. – М., 1995.) Этьен Кондильян (1715-1780) – «Трактат об ощущениях» - предпосылкой правильного мышления является инстинкт; мышление базируется на языке, который изобретают люди для реализации своих мыслительных способностей; язык является инструментом наших мыслей.
Вильгельм Гумбольдт (1767-1835) – язык – это деятельность, выражающая глубинный дух народа.
Фердинанд де Соссюр (1857-1913) – основоположник структурной лингвистики; выделил три аспекта изучения знака и знаковой системы: синтактику, семонтику, прагматику; пришел к выводу – лингвистика может рассматриваться как составная часть семиотики.
Семантика – отношение знаков к обозначаемому (содержание знаков).
Прагматика – полезность, ценность знака с точки зрения пользователя – интерпретатора знака.
Чарльз Пирс (1839-1914) – один из основателей современной семиотики – во главу угла ставил человека как создателя и интерпретатора знака.
Знаковая система – множество знаков, отличающихся между собой по одному какому-нибудь признаку, вместе с набором правил использования этих знаков при передаче сообщений (информации).
Натуральные (естественные) – знаки, которые имеют естественное происхождение (явления природы – гром, молния, следы зверей, отдельные предметы, служащие ориентирами и т.д.).
Образные знаки – знаки, не являющиеся частью того, что они обозначают, хотя внешняя схожесть знака с обозначаемым им предметом остается. Понятие образного знака тесно связано с понятием символа.
Символ – 1) в математике, логике и других точных науках употребляется как синоним слова «знак»; 2) в искусстве, художественной литературе понимается как некий образ, представленный знаком и одновременно как знак, за которым скрываются неисчерпаемые свойства образа.
Конвенционные знаки – знаки, на основе которых строятся естественные и формальные языки и системы записи.
Синтактика– правила построения знаков, синтаксис знаковой системы.
Герменевтика (от греч. hermeneuo – разъясняю, толкую) –
Гипертекст – это форма организации текстового материала, при которой его единицы представлены не в линейной последовательности, а как система явно указанных возможных переходов, связей между ними. Следуя этим связям, можно читать материал в любом порядке, образуя разные линейные тексты. (М.М.Субботин) Пиктография(от лат. pictus – нарисованный и греч. grahho – пишу) – способ передачи сообщений в виде рисунка или последовательности рисунков. Иногда вместо слова «пиктограмма» употребляется термин «иконический знак» (от греч. eikon – изображение) или коротко – икона.
Иконика – наука, занимающаяся проблемами, связанными с проектированием иконических знаков и их использованием для передачи сообщений.
Искусственный интеллект – обобщающие познания нескольких научных направлений, возникших в конце шестидесятых годов XX в. Этим термином стали обозначать междисциплинарное научное направление, которое занималось изучением вопросов, связанных с попытками проникнуть в тайны человеческого мозга, выявить механизмы мышления, позволяющие человеку находить решения нестандартных задач.
Лингвистика структурная - нa первом этапе развития структурной лингвистики (20-50-е гг. XX в.) отмечаются такие особенности, как повышенное внимание к структуре плана выражения как более доступной строгому описанию; игнорирование роли социальных и психологических факторов в функционировании и варьировании языка. Второй этап развития лингвистического структурализма (50-70-е гг.) характеризуют такие черты, как упор на изучении содержательной стороны и динамических моделей языка; формирование метода трансформационного анализа в грамматике; развитие метода компонентного анализа в лексикологии; семантическое моделирование предложения; распространение структурных методов на лингвистическое исследование текста, включая его грамматические и семантические свойства.
РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
3.1. Основная литература 1. Аристотель. Об искусстве поэзии. М., 1957. 2. Бодуэнде Куртенэ И.А. Избранные труды по общему языкознанию. Т. I. - M., 1963. 3. Волков А.Г. Язык как система знаков. - М., 1966. - 87 с. 4. Выготский Л.С. Мышление и речь. - М., 1996. 5. Герчук Ю.Я. Очерк истории искусства книги //Книжное дело: Ежегодник. - М., 1993. 6. Головин Б.Н. Язык и статистика. - М: Просвещение, 1971. - 181 с. 7. Горбачевский М.В. В начале было слово... малоизвестные страницы советской лингвистики. – М, 1991. - 256с. 8. Горелов И.Н., Енгалычев В.Ф. Безмолвный мысли знак: Рассказы о невербальной коммуникации. - М., 1991. - 240 с. 9. Зенкин А.А. Экология мышления //Информатика и образование. -1989. - №6. - С. 112-117. 10. Зинченко В.П. Современные проблемы образования и воспитания //Вопросы философии. - 1973.- №11. 11. Кондартов Ф.М. Звуки и знаки. - М.: Знание, 1978. – 207 с. 12. Кондрашова Л.Ю., Дубовцева В.А. Словарь педагогической речевой деятельности: Учебное пособие.- Н.Новгород: ННГАСУ, 2000. – 103 с. 13. Крушевский Н.В. Очерк науки о языке. - Казань, 1883. 14. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. - М, 1999. – 288 с. 15. Леонтьев А.А. Психология общения. - М., 1997. 16. Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. - М., 1981. 17. Локк Дж. Избранные философские произведения. - М., 1960. 18. Лотман Ю.М, Внутри мыслящих миров. Человек - текст - семиосфера - история. - М., 1996. 19. Лотман Ю.М. Семиотика кино и проблемы киноэстетики. - Таллинн, 1973. 20. Матурана У. Биология познания //Язык и интеллект. - М., 1996. 21. Налимов В. В. Вероятностная модель языка. - М., 1979. 22. Панов Е.Н. Знаки, символы, языки. – М, 1983. - 247 с. 23. Портнов А.Н. Язык и сознание: основные парадигмы исследования проблемы в философии XIX-XX вв. - Иваново, 1994. 24. Почепцов Г.Г. История русской семиотики до и после 1917 года: Учебно-справочное издание. - М., 1998. 25. Соломоник А. Семиотика и лингвистика. - М., 1995. 26. Соссюр Ф. Труды по языкознанию //Пер. с франц. под ред. А.А. Холодовича. - М., 1977. 27. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - М.: Просвещение, 1975. - 271 с. 28. Степанов Ю.С. Семиотика. - М., 1972. 29. Хлебников В. Творения. - М, 1986. 30. Широков О.С. Введение в языкознание. – М, 1985. – 263 с.
3. 2. Дополнительная литература 1. Бабайцева В.В., Николина Н.А., Чеснокова Л.Д. Современный русский язык. Теория. Анализ языковых единиц. – М.: Академия, 2001. 2. Бахтин М.М. Проблема текста. Опыт философского анализа //Вопросы литературы. 1976. № 10. 3. Белый А. Критика. Эстетика. Теория символизма. В 2-х т. Т. 1. М., 1994. 4. Выготский Л.С. Развитие высших психических функций. – М, 1960. -598 с. 5. Гинес А. Гипертекст - машина реальности // Иностранная литература. 1994. №5. С. 248-249. 6. Глотова Г.А., «Человек и знак». - Свердловск, 1990. 7. Зенкин А.А. Когнитивная компьютерная графика. М.: Наука, 1991. 8. Зингер Л.Р. Общая фонетика. - М: Высшая школа, 1979. – 302 с. 9. Криулина А.А. Цвете нашей жизни. Курск, 1993. 10. Леонтьев А.А. Теория речевой деятельности. - М.: Наука, 1968. - 271с. 11. Лотман Ю.М., Цивьян Ю.Г. Диалог с экраном. Таллинн, 1994. 12. Лурия А.Р. Язык и сознание. – М, 1979. – 319 с. 13. Маслов С.Ю. Асимметрия познавательных механизмов и ее следствия //Семиотика и информатика. 1983. Вып.20. С. 3-31. 14. Николаенко И.М., Деглин В.Л. Семиотика пространств и функциональная асимметрия // Уч. записки Тартуского университета. 1984. Вып. 641.С. 48-67. 15. Петров В.В. Язык и искусственный интеллект: рубежи 90-х годов //Язык и интеллект. М., 1996. 16. Плеценко Т.П., Федотова Н.В. Чечет В. Основы стилистики и культуры речи. – Минск, 199. – 240 с. 17. ПоликахинА.В., Савин А.О. Гипертекст: сущность, состояние, проблемы, перспективы. М., 1993. 18. Поспелов Д.А. Моделирование рассуждений. М., 1989. 19. Поспелов Д.А., Осипов Г.С. Прикладная семиотика //Новости искусственного интеллекта. 1999. №1. 20. Розенберг А.В. Философия архитектуры. М., 1923. 21. Розин В.М. Визуальная культура и восприятие. Как человек видит и понимает мир. М., 1996. 22. Семиотика и информатика. – М, 1985. – 156 с. 23. Синтаксис сложного предложения; устойчивые структуры русского языка. – Казань, 1985. – 136 с. 24. Степанов Ю.С. Семиотическая структура языка (Три функции и три формальных аппарата языка): Известия АН СССР, Т.32, Вып. 4. 25. Фреге Г. Смысл и денотат // Семиотика и информатика. 1977. Вып. 8.
Кондрашова Людмила Юрьевна
СЕМИОТИКА И ЛИНГВИСТИКА
Методические рекомендации для студентов
Подписано в печать Формат 60х90 1/16 Печать трафаретная. Бумага писчая. Уч.изд.л. Усл.печ.л. 2, 8 Тираж экз. Заказ № __________________________________________________________ Нижегородский государственный архитектурно-строительный университет 603950, Н.Новгород, Ильинская, 65. Полиграфцентр ННГАСУ, 603950, Н.Новгород, Ильинская, 65
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-25; Просмотров: 931; Нарушение авторского права страницы