Внутренняя форма слова(мотивировка)– способ закрепления информации о мотивирующем признаке, положенном в основу номинации при образовании лексического значения (напр., мотивирующий признак ‘под снегом’ в слове подснежник закреплен в морфологической структуре, а мотивирующий признак ‘звуки мяу’ в слове мяукать – в его фонетическом составе).
Денотат слова (от лат. denotare ‘отмечать, обозначать’) (от греч. grapho ‘пишу’) – множество одинаковых, однородных предметов, которые мы называем одним и тем же словом.
Деэтимологизация– процесс утраты связи слова с его первичным «истинным» значением. Так, например, произошло со словом «белка». В Древней Руси было два слова для названия этого животного: «веверица» и «белка». Последним называли зверьков с белой шкурой. В ходе истории языка слово «веверица» утратилось, и словом «белка» стали называть всех животных этого рода, независимо от их цвета. Однако белыми белки бывают крайне редко, поэтому внутренняя форма слова перестала осознаваться: связь с прилагательным «белый» утратилась. В результате этого слово «белка» перестало выделять корень бел-. В современном языке корень этого слова – белк-. Суффикс -к- слился с корнем.
Значение лексическое– это устанавливаемая нашим мышлением соотнесённость между звуковым комплексом, понятием и предметом (или явлением), обозначаемым этим комплексом. Лексическое значение слова индивидуально, причём оно остаётся одним и тем же во всех грамматических формах. Часто используется как синоним терминов план содержания, или означаемое.
Значение переносное – значение, возникающее в результате переноса названия с одного явления действительности на другое на основании сходства, общности их признаков, функций и т.д. Так, слово стол имеет несколько переносных значений: 1. " Предмет специального оборудования или часть станка сходной формы": операционный стол, поднять стол станка. 2. " Питание, пища": снять комнату со столом.
3. " Отделение в учреждении, ведающее каким-нибудь специальным кругом дел": справочный стол.
Значение прямое – это такое значение, которое непосредственно соотносится с явлениями объективной действительности. Например, слова стол, черный, кипеть имеют следующие основные значения соответственно:
1. " Предмет мебели в виде широкой горизонтальной доски на высоких опорах, ножках".
2. " Цвета сажи, угля".
3. " Бурлить, клокотать, испаряясь от сильного нагрева" (о жидкостях). Эти значения носят устойчивый характер, хотя исторически могут изменяться. Например, слово «стол» в древнерусском языке означало " престол", " княжение", " столица". Прямые значения слов менее всех других зависят от контекста, от характера связей с другими словами. Поэтому говорят, что прямые значения имеют наибольшую парадигматическую обусловленность и наименьшую синтагматическую связанность.
Критерии разграничения омонимии и полисемии – 1. полисемия имеет общую сему, омонимия не имеет; 2. омонимия характеризуется расхождением словообразовательных рядов; 3. омонимии свойственна разная сочетаемость; 4. омонимия характеризуется отсутствием синонимических отношений.
Коннотация (от лат. connoto ‘имею дополнительное значение’) – дополнительное значение языкового знака, имеющее эмоциональную, оценочную или стилистическую окраску. Например, сопоставление семантики английских слов well-known, famous, notorious показывает, что все эти слова совпадают в своем вещественном содержании: все они означают “известный, хорошо всем знакомый” (“widely-known”). Однако значение слова famous подразумевает известность в положительном смысле (прославленный), а значение слова notorious можно было бы определить как “печально известный” (пресловутый). Таким образом, совпадая по своему вещественному содержанию, слова well-known, famous и notorious различаются в эмоциональной окраске и оценочности.
Лексема(от греч. lexis ‘слово, выражение’)– слово, единица словаря языка, совокупность всех словоформ слова.
Лексика (от греч. lexis ‘слово, выражение’) – словарный состав языка.
Лексикография(от греч. lexikos ‘относящийся к слову’ + grapho ‘пишу’)–наука, занимающаяся теорией и практикой составления словарей.
Лексикология(от греч. lexikos ‘относящийся к слову’ + logos ‘учение’) – раздел языкознания, изучающий словарный состав языка.
Метафора–перенос названия с одного предмета на другой по их сходству – метафорический перенос (метафора – от греч. “перенос”). Например, в применении к человеку: острый, тупой – о свойствах человеческого ума и т.п.
Метонимия– такой перенос наименования, который совершается не на основании сходства предметов, а на основании их смежности, т.е. на основе реальных связей, существующих между этими предметами в действительности, связей во времени и в пространстве. Напр., школа ремонтируется (здание), школа пошла на экскурсию (учащиеся).
Народная («ложная») этимология– попытка объяснить содержание незнакомого слова через соотнесение его со знакомым, совпадающим с ним по звучанию (напр., полуклиника, гульвар).
Ономасиология– раздел лексикологии, изучающий словарный состав языка, его номинативные средства, типы словарных единиц языка, способы номинации.
Ономастика–наука об именах собственных. Здесь можно выделить крупнейшие подразделы: антропонимику, которая изучает имена собственные людей, и топонимику, которая изучает названия географических объектов. Кроме того, выделяются такие разделы, как фитонимика, зоонимика, астронимика, теонимика и др.
Полисемия(от греч. poly ‘много’ и sema ‘знак’) – многозначность, способность одного слова обозначать разные явления действительности.
Понятие– отражение в сознании человека класса каких-либо однородных предметов в виде совокупности существенных признаков этих предметов.
Сема(от греч. sema ‘знак’)– мельчайшая единица (компонент) значения.
Например: слова хороший – нехороший различаются семой отрицания.
Семантика(от греч. semantikos ‘обозначающий’) – 1) содержание, информация, передаваемая единицами языка; 2) раздел языкознания, изучающий это содержание; 3) раздел семиотики, изучающий знаковые системы как средства выражения смысла.
Семасиологияизучает значение словарных единиц языка, типы лексических значений, семантическую структуру лексемы.
Сигнификат слова–совокупность признаков, которые позволяют нам узнавать предметы, отличать их друг от друга.
Синé кдоха(от греч. synecdoche ‘подразумевание’) – такой перенос названия, когда, называя часть, имеют в виду целое, или, называя целое, имеют в виду часть (напр., голова ‘все животное в целом’).
Словарь –информационный справочник, статьи которого расположены в определенном, чаще всего алфавитном порядке.
Словарная статья– элементарная единица словаря, включающая описываемое слово и его толкование (или перевод на другой язык).
Слово–основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для данного языка. То же, что лексема.
Этимология(от греч. etymon ‘истина’)–наука, изучающая происхождение отдельных слов.
Этимологический анализ– выяснение ранее существовавшего морфологического строения слова, его прошлых словообразовательных связей, определение источника и времени появления слова, установление способа его образования от соответствующей производящей основы. Так, для слова кошка в “Кратком этимологическом словаре русского языка” Н.М. Шанского, В.В. Иванова, Т.В. Шанской дается такая словарная статья; Кошка. вост.-слав. В памятниках отмечается с XIV в. До этого времени употреблялось сущ. котъка, являющееся образованием с суф. -ъка (совр. -ка) от котъ и сохранившееся в иных слав. яз. (ср. болг. котка, польск. kotka). Совр. кошка, вероятно, является производным с суф. -ка от ласкат. коша, представляющего собой образование от котъ с суф. -ша (ср. Маша, Саша и т. п.).
|