Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Обращение в русском речевом этикете.



Особенностью русского языка является именно наличие в нем двух местоимений ты и вы, которые могут восприниматься как формы второго лица единственного числа. Выбор той или иной формы зависит от социального положения собеседников, характера их отношений, от официальной-неофициальной обстановки. Представим это:

Вы 1. К незнакомому, малознакомому адресату 1./ Ты - К хорошо знакомому адресату

Вы 2.В официальной обстановке общения / Ты -2. В неофициальной обстановке общения

Вы 3. При подчеркнуто вежливом, сдержанном отношении к адресату / Ты - 3. При дружеском, фамильярном, интимном отношении к адресату

Вы 4. К равному и старшему (по положению, возрасту) адресату / Ты - 4. К равному и младшему (по положению, возрасту) адресату

Некоторые лица, особенно занимающие более высокое положение, чем их собеседник, используют при обращении форму ты, нарочито подчеркивая, демонстрируя свое «демократическое», «дружеское», покровительственное отношение. Чаще всего это ставит в неловкое положение адресата, воспринимается как знак пренебрежительного отношения, посягательство на человеческое достоинство, как оскорбление личности.

В официальной обстановке, когда в разговоре принимает участие несколько лиц, русский речевой этикет рекомендует даже с хорошо знакомым, с которым установлены дружеские отношения и обиходно-бытовое обращение на ты, перейти на вы. Однако для всех ли ситуаций это обязательно? Иногда в передачах по телевидению, когда между известным телеведущим и не менее известным политиком, ученым, государственным деятелем ведется разговор на общественно значимую тему и ведущий, начиная его, как бы советуется с аудиторией, может ли он обращаться к собеседнику на ты, поскольку они связаны давней дружбой и для них такое обращение привычнее, после чего собеседники переходят на ты. Нарушается ли в данном случае речевой этикет? Допустимо ли это? Считается, что нет правил без исключений. Да, такая передача предусматривает официальность отношений между ее участниками. Но телезрители воспринимают ее как нечто зрелищное. Переход на ты снижает официальность, разговор приобретает непринужденный характер, что облегчает восприятие, делает передачу более привлекательной. Знание особенностей национального этикета, его речевых формул, понимание специфики делового общения той или иной страны, народа помогают при ведении переговоров, установлении контактов с зарубежными партнерами.

25. Научный, официально-деловой, публицистический и разговорный стили. Особенности и различия стилей.

Функциональные стили речи — система речевых средств, используемых в той или иной сфере человеческого общения; разновидность литературного языка, выполняющая определенную функцию в общении. Каждый функциональный стиль обладает своими особенностями использования общелитературной нормы, он может существовать как в письменной, так и в устной форме. Традиционно выделяют пять основных разновидностей функциональных стилей речи, различающихся условиями и целями общения в какой-то сфере общественной деятельности: научный, официально-деловой, публицистический, разговорный, художественный.

1) Научный стиль — стиль научных сообщений. Сфера использования этого стиля — наука и научные журналы, адресатами текстовых сообщений могут выступать учёные, будущие специалисты, ученики, просто любой человек, интересующийся той или иной научной областью; авторами же текстов данного стиля являются учёные, специалисты в своей области. Целью стиля можно назвать описание законов, выявление закономерностей, описание открытий, обучение и т. п.

Основная его функция — сообщение информации, а также доказательство её истинности. Для него характерно наличие малых терминов, общенаучных слов, абстрактной лексики, в нём преобладает имя существительное, немало отвлечённых и вещественных существительных.

Научный стиль существует преимущественно в письменной монологической речи. Его жанры — научная статья, учебная литература, монография, школьное сочинениеи т. д. Стилевыми чертами этого стиля являются подчёркнутая логичность, доказательность, точность (однозначность).

2)Официально-деловой стиль.

Деловой стиль используется для сообщения, информирования в официальной обстановке (сфера законодательства, делопроизводства, административно-правовой деятельности). Этот стиль служит для оформления документов: законов, приказов, постановлений, характеристик, протоколов, расписок и справок. Сфера применения официально-делового стиля — право, автор — юрист, правовед, дипломат и просто гражданин. Адресуются работы в данном стиле государству, гражданам государства, учреждениям, служащим и т. д., с целью установления административно-правовых отношений.

Этот стиль существует чаще в письменной форме речи, тип речи — преимущественно рассуждение. Вид речи — чаще всего монолог, вид коммуникации — общественная.

Стилевые черты — императивность (долженствующий характер), точность, не допускающая двух толкований, стандартизированность (строгая композиция текста, точный отбор фактов и способов их подачи), отсутствие эмоциональности.

Основная функция официально-делового стиля — информационная (передача информации). Для него характерно наличие речевых клише, общепринятой формы изложения, стандартного изложения материала, широкое использование терминологии и номенклатурных наименований, наличие сложных несокращенных слов, аббревиатур, отглагольных существительных, преобладание прямого порядка слов.

3) Публицистический стиль

Публицистический стиль служит для воздействия на людей через средства массовой информации. Он встречается в жанрах статьи, очерка, репортажа, фельетона, интервью, ораторской речи и характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью.

Этот стиль употребляется в сферах политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направляется не только на разум, но и на чувства адресата.

Для него характерны отвлечённые слова с общественно-политическим значением (гуманность, прогресс, народность, гласность, миролюбивый).

Задача — сообщить информацию о жизни страны, воздействовать на массы, сформировать определенное отношение к общественным делам.

Стилевые черты — логичность, образность, эмоциональность, оценочность, призывность.

4) Разговорный стиль

Разговорный стиль служит для непосредственного общения, когда автор делится с окружающими своими мыслями или чувствами, обменивается информацией по бытовым вопросам в неофициальной обстановке. В нём часто используется разговорная и просторечная лексика. Отличается большой смысловой ёмкостью и красочностью, придает речи живость и экспрессивность.

Обычная форма реализации разговорного стиля — диалог, этот стиль чаще используется в устной речи. В нём отсутствует предварительный отбор языкового материала. В этом стиле речи большую роль играют внеязыковые факторы: мимика, жесты, окружающая обстановка.

Языковые средства разговорного стиля: эмоциональность, выразительность разговорной лексики, слова с суффиксами субъективной оценки; употребление неполных предложений, вводных слов, слов-обращений, междометия, модальные частицы, повторы. Жанры — диалог, личные письма, личные записки, телефонные разговоры.

26. Официально-деловой стиль русского языка.

Официально-деловой стиль – это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения.

Для этого стиля характерны стабильность и стандартизированность. Слова употребляются исключительно в прямом значении. Примерами такого стиля могут выступать доклады деятелей на торжественных и официальных встречах и заседаниях. Он применяется и в рабочей атмосфере на совещаниях, презентациях, собраниях.

Характерной чертой официально-делового стиля является наличие в нём многочисленных речевых стандартов — клише. Если в других стилях шаблонизированные обороты нередко выступают как стилистический недостаток, то в официально-деловом стиле в большинстве случаев они воспринимаются как вполне естественная его принадлежность.

Несмотря на различия в содержании и разнообразие жанров, официально-деловой стиль в целом характеризуется рядом общих черт. К ним относятся:

1) сжатость, компактность изложения, экономное использование языковых средств;

2) стандартное расположение материала, нередкая обязательность формы (удостоверение личности, различного рода дипломы, свидетельства о рождении и браке, денежные документы и т. д.), употребление присущих этому стилю клише;

3) широкое использование терминологии, наименований (юридических, дипломатических, военных, административных и др.), наличие особого запаса лексики и фразеологии (официальной, канцелярской), включение в текст сложносокращенных слов, аббревиатур;

4) частое употребление отглагольных существительных, отымённых предлогов (на основании, в отношении, в соответствии с, в деле, в силу, в целях, за счет, по линии и др.), сложных союзов (вследствие того что, ввиду того что, в связи с тем что, в силу того что и др.), а также различных устойчивых словосочетаний, служащих для связи частей сложного предложения (на случай, если …; на том основании, что …; по той причине, что …; с тем условием, что …; таким образом, что …; то обстоятельство, что …; тот факт, что … и т. п.);

5) повествовательный характер изложения, использование номинативных предложений с перечислением;

6) прямой порядок слов в предложении как преобладающий принцип его конструирования;

7) тенденция к употреблению сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим;

8) почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств;

9) слабая индивидуализация стиля.

 

27. Особенности деловой письменной речи

Характерными чертами официально-деловой письменной речи являются стандартизированность, замкнутость и стабильность употребления языковых единиц и синтаксических конструкций. Кроме того, для официально-деловой письменной речи также свойственны логичность и структурированность изложения, соответствие правовым нормам оформления официально-деловых документов, что является гарантом их юридической правомочности. Ещё одним важным атрибутом официально-деловой письменной речи является ее обязательное соответствие нормам литературного языка на всех его уровнях. Напротив, в документах официально-делового стиля не допускается употребление фразеологических оборотов и синтаксических конструкций, присущих разговорному стилю, а также использование эмоционально-экспрессивной лексики.

В деловой письменной речи доминируют простые предложения. Особенностью их функционирования в языке деловых бумаг является то, что они в документах часто передают информацию, которая по объему равна информации, передаваемой с помощью сложного предложения. За счет чего это достигается? Безусловно, за счет большей длины и семантической емкости предложения. Отдельные словосочетания могут передавать такую же информацию, как придаточные предложения.

Предложение в деловой письменной речи часто осложняется однородными членами, причастными и деепричастными оборотами. Таким образом, оно разрастается (особенно в приказах, постановлениях, распоряжениях) до абзаца, иногда - страницы, т.е. до нескольких сотен слов. Есть жанры, в которых текст равен предложению (служебная записка, телеграмма, приказ, постановление). Таблица также представляет собой предложение особой структуры: подлежащее представляет собой постоянную информацию, располагающуюся в боковиках, а сказуемое - переменную информацию, располагающуюся в вертикальных графах, что необходимо учитывать при переводе письменной речи на устную.

Порядок слов предложения в официально-деловом стиле отличается строгостью и консерватизмом. Свойственный строю русского предложения так называемый прямой порядок слов заключается в предшествовании подлежащего по отношению к сказуемому (товар отпускается...); определения - по отношению к определяемому слову (кредитные отношения); управляющего слова - по отношений к управляемому дополнению и обстоятельству (фиксировать цены, выделить кредит, направить в министерство). У каждого члена предложения есть обычное, свойственное ему место, определяемое структурой и типом предложения, способом синтаксического выражения этого члена предложения, местом среди других слов, которые непосредственно с ним связаны. Так, например, несогласованное определение, выраженное именем существительным в косвенном падеже, должно стоять после определяемого слова. Для языка деловой письменности характерны цепочки родительных падежей: распоряжение Главы администрации города.

В качестве логических текстовых скреп в тексте документа выступают вводные слова: следовательно, таким образом, сверх того, с одной стороны, с другой стороны. В качестве средства связи в текстах документов выступают указательные местоимения и причастия, которые замещают в тексте номенклатурные наименования, термины: указанный, приведенный, следующий, данный, настоящий, последний и т.п.

28. Научный стиль русского языка.

Научный стиль – один из функциональных стилей общелитературного языка, обслуживающий сферу науки и производства. Его также называют научно-профессиональным стилем, подчеркивая тем самым сферу его распространения.

Научный стиль имеет ряд общих черт, проявляющихся независимо от характера определённых наук (естественных, точных, гуманитарных) и различий между жанрами высказывания (монография, статья, доклад, учебник, курсовая работа и т. д.), что даёт возможность говорить о специфике стиля в целом. Вместе с тем вполне естественно, что, например, тексты по физике, химии, математике заметно отличаются по характеру изложения от текстов по филологии или истории.

Научный стиль характеризуется логической последовательностью изложения, упорядоченной системой связи между частями высказывания, стремлением авторов к точности, сжатости, однозначности при сохранении насыщенности содержания.

Логичность — это, по возможности, наличие смысловых связей между последовательными единицами (блоками) текста.

Последовательностью обладает только такой текст, в котором выводы вытекают из содержания, они непротиворечивы, текст разбит на отдельные смысловые отрезки, отражающие движение мысли от частного к общему или от общего к частному.

Ясность, как качество научной речи, предполагает понятность, доступность.

 

Разновидности научного стиля (подстили):

собственно научный (его жанры – монография, статья, доклад)

научно-информативный (жанры – реферат, аннотация, патентное описание)

научно-справочный (жанры – словарь, справочник, каталог)

учебно-научный (жанры – учебник, методическое пособие, лекция)

научно-популярный (очерк и др.)

29. Публицистический стиль русского языка.

Публицистический стиль — функциональный стиль речи, который используется в жанрах: статья, очерк, репортаж, фельетон, интервью, памфлет, ораторская речь.

Публицистический стиль служит для воздействия на людей через СМИ (газеты, журналы, телевидение, афиши, буклеты). Он характеризуется наличием общественно-политической лексики, логичностью, эмоциональностью, оценочностью, призывностью. В нём широко используется, помимо нейтральной, высокая, торжественная лексика и фразеология, эмоционально окрашенные слова, употребление коротких предложений, рубленая проза, безглагольные фразы, риторические вопросы, восклицания, повторы и др. На языковых особенностях данного стиля сказывается широта тематики: возникает необходимость включения специальной лексики, требующей пояснений. С другой стороны, ряд тем находится в центре общественного внимания, и лексика, относящаяся к этим темам, приобретает публицистическую окраску. Среди таких тем следует выделить политику, экономику, образование, здравоохранение, криминалистику, военные темы.

Для публицистического стиля характерно использование оценочной лексики, обладающей сильной эмоциональной окраской (энергичный старт, твёрдая позиция, тяжелейший кризис).

Этот стиль употребляется в сфере политико-идеологических, общественных и культурных отношений. Информация предназначена не для узкого круга специалистов, а для широких слоёв общества, причём воздействие направлено не только на разум, но и на чувства адресата.

Функции публицистического стиля:

Информационная — стремление в кратчайший срок сообщить людям о свежих новостях

Воздействующая — стремление повлиять на мнение людей по поводу какой-либо общественно-политической или социальной проблемы

Задача речи:

воздействовать на массовое сознание

призывать к действию

сообщать информацию

Лексика имеет ярко выраженную эмоционально-экспрессивную окраску, включает разговорные, просторечные и жаргонные элементы. Лексика, характерная для публицистического стиля, может употребляться и в других стилях: в официально-деловом, научном. Но в публицистическом стиле она приобретает особую функцию — создать картину событий и передать адресату впечатления журналиста от этих событий.

30. Особенности языка СМИ

Одной из важных особенностей текстов СМИ практически всех жанров является сочетание в них элементов сообщения и воздействия. Хотя главной функцией массовой коммуникации принято считать передачу информации, эта передача довольно редко бывает полностью нейтральной, т.е. абсолютно свободной от элементов воздействия на аудиторию. В большинстве случаев передача информации сопровождается прямым или завуалированным выражением оценки, языковыми средствами и речевыми приемами, побуждающими аудиторию к определенной реакции на передаваемую информацию, средствами привлечения внимания к информации или к точке зрения, выражаемой в сообщении.

Среди собственно языковых и стилевых особенностей языка СМИ, совокупность которых отличает его от языка других функциональных стилей, можно назвать:

Высокую степень стандартизации используемых средств: большой процент устойчивых и клишированных выражений, различные журналистские штампы, лексикализованные метафоры, стандартные термины и названия и т.п. (эта особенность прежде всего характерна для новостных материалов и отражает стремление их авторов создать впечатление абсолютной объективности и беспристрастности).

Экспрессивность языка как способ привлечения внимания читателя, выражения отношения к передаваемой информации, расстановки оценочных акцентов и т.п. (среди экспрессивных, т.е. обладающих особыми коннотациями выражений, можно также встретить речевые клише и штампы); наличие оценочных эпитетов; прямых обращений к читателю (эти особенности чаще всего характеризуют авторские, подписные материалы).

Насыщенность самыми разнообразными реалиями (общественной, политической и культурной жизни), аллюзиями (к литературе, истории, кино и т.п.) и цитатами (реалии характерны как для «анонимных», в том числе новостных материалов, так и для авторских, аллюзии и особенно цитаты – прежде всего для авторской журналистики).

Использование разговорной, сниженной, сленговой и ненормативной лексики (последняя более характерна для письменных текстов российских СМИ и используется с целью выражения определенного отношения, например иронического, автора материала, создания определенного образа и стилистического (например, юмористического) эффекта, а в так называемой «бульварной прессе» – еще и для эпатажа аудитории и/или привлечения определенной категории читателей).

Широкое использование образной фразеологии и идиоматической лексики (как литературной, так и разговорной и просторечной), в том числе «деформированных» идиом, игры слов, каламбуров, пословиц и поговорок (часто также в «деформированном» виде) (характеризует как подписную, так и «анонимную» журналистику).

Широкое использование иных стилистических средств, приемов и фигур речи – таких как гиперболы, литоты, образные сравнения, метафоры (в том числе развернутые и «застывшие», лексикализованные), метонимия, паронимическая аттракция (особенно в рекламных текстах), иносказания, эвфемизмы и др. (чаще характеризует авторские материалы, комментарии, статьи и заметки на различные темы и т.п.).

31. Разговорный стиль и сферы его применения Под разговорным стилем речи понимают обычно особенности и колорит устно-разговорной речи носителей литературного языка. Разговорный язык сложился в городской среде, он лишен диалектных особенностей, имеет принципиальные отличия от литературного языка. Разговорный стиль представлен как в устной, так и в письменной форме — записками, частными письмами. СФЕРА РАЗГОВОРНОГО СТИЛЯ РЕЧИ — СФЕРА БЫТОВЫХ ОТНОШЕНИЙ (СЕМЕЙНЫЕ, ДРУЖЕСКИЕ), ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ (УСТНАЯ ФОРМА). Общие признаки: неофициальность, непринужденность общения; неподготовленность речи, ее автоматизм; преобладающая устная форма общения (обычно диалогическая), возможен монолог. Эмоциональность, жесты, мимика, ситуация, характер взаимоотношений собеседников — все это влияет на особенности речи, позволяет экономить собственно языковые средства, сокращать языковой объем высказывания, упрощать его форму. ДЛЯ РАЗГОВОРНОГО СТИЛЯ ХАРАКТЕРНЫ ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ, ОБРАЗНОСТЬ, КОНКРЕТНОСТЬ, ПРОСТОТА РЕЧИ. НАПРИМЕР, В БУЛОЧНОЙ НЕ КАЖЕТСЯ СТРАННОЙ ФРАЗА: «ПОЖАЛУЙСТА, С ОТРУБЯМИ, ОДИН». Наиболее характерные языковые средства, создающие особенности стиля: В лексике и фразеологии: слова, имеющие разговорную окраску, в том числе бытового содержания; конкретная лексика; много слов и фразеологизмов с экспрессивно-эмоциональной окраской (фамильярных, ласкательных, неодобрительных, иронических). Ограничены: абстрактная, иноязычного происхождения, терминологическая лексика; книжные слова. Однако подавляющее количество слов — общеупотребительные, нейтральные. Синонимика: чаще ситуативная. Словообразовательные особенности: широко употребительны суффиксы субъективной оценки со значением ласкательности, неодобрения, увеличительности и др. (лапушка, солнышко, холодина, грязища); с окраской разговорности: -к- (ночевка, свечка), -яга(работяга, деляга), -ятина (дохлятина, пошлятина), -ша (докторша, билетерша). Образование прилагательных оценочного значения (глазастый, худющий, здоровенный), глаголов (пошаливать, поговаривать, здороветь, похудать). Для усиления экспрессии используется удвоение слов (большой-пребольшой, глазастый-преглазастый, черный-черный). В морфологии: нет преобладания существительного над глаголом. Глаголы здесь встречаются чаще. Чаще (чем в художественном стиле речи) употребляются личные местоимения и частицы (в том числе разговорные: ну, вот, ведь). Весьма употребительны притяжательные прилагательные (Петина сестра, Федорова жена). Причастия встречаются редко, деепричастия почти не встречаются. Редко употребляются краткие прилагательные. Характерные особенности синтаксиса: неполные предложения, вопросительные и побудительные предложения. Порядок слов в предложении: свободный Мне нравится вчера в 20: 20|Редактировать|Удалить|Ответить
    32. Понятие художественного стиля Литературно-художественный стиль — функциональный стиль речи, который применяется в художественной литературе. Этот стиль воздействует на воображение и чувства читателя, передаёт мысли и чувства автора, использует всё богатство лексики, возможности разных стилей, характеризуется образностью, эмоциональностью речи. В художественном произведении слово не только несет определенную информацию, но и служит для эстетического воздействия на читателя при помощи художественных образов. Чем ярче и правдивее образ, тем сильнее он воздействует на читателя. В своих произведениях писатели используют, когда это нужно, не только слова и формы литературного языка, но и устарелые диалектные и просторечные слова. Эмоциональность художественного стиля значительно отличается от эмоциональности разговорно-бытового и публицистического стилей. Она выполняет эстетическую функцию. Художественный стиль предполагает предварительный отбор языковых средств; для создания образов используются все языковые средства. Отличительной особенностью художественного стиля речи можно назвать употребление особых фигур речи, придающих повествованию красочность, силу изображения действительности. Средства художественной выразительности разнообразны и многочисленны. Это тропы: сравнения, олицетворения, аллегория, метафора, метонимия, синекдоха и т. п. И стилистические фигуры: эпитет, гипербола, литота, анафора, эпифора, градация, параллелизм, риторический вопрос, умолчание и т. п. Троп (от др.-греч. τ ρ ό π ο ς — оборот) — в художественном произведении слова и выражения, используемые в переносном значении с целью усилить образность языка, художественную выразительность речи. И всё же выделить какие-то общие признаки, присущие всем художественным текстам, практически невозможно. Пожалуй, единственное, что можно с достоверностью утверждать о художественном стиле: его главная функция – это эстетическое воздействие. Какие бы конкретные средства не использовались в конкретном тексте, все они работают именно на эту функцию. При этом выразительные средства могут быть самыми разными. Во-первых, большое значение имеет форма текста. Художественная литература создала наибольшее количество жанров, у каждого из которых есть своя структура, свои особенности и правила построения. Причём форма в данном случае всегда несёт смысловую нагрузку. Во-вторых, в художественном стиле активно эксплуатируются различные типы лексики и эффекты их сочетания. В-третьих, художественный стиль отличается повышенной эмоциональностью и выразительностью благодаря использованию всевозможных тропов. Также как и в случае с жанрами, художественная литература разработала наиболее развитую систему тропов. В-четвертых, художественный стиль уделяет большое внимание эффектам синонимии, антонимии, коннотациям, языковым играм. Наконец, в художественном тексте могут использоваться совершенно разные синтаксические конструкции – от предельного упрощения до предельного усложнения. Допустима так называемая авторская пунктуация, в наибольшей мере передающая главную мысль.

33. Понятие речевой деятельности. Основные единицы речевого общения. Составляющие речевой ситуации.

Речевая деятельность определяется ведущим отечественным специалистом по психолингвистике АА Леонтьевым как процесс использования языка для общения во время какой-либо другой человеческой деятельности. По мнению А.А Леонтьева речевая деятельность – это некоторая абстракция, не соотносимая непосредственно с «классическими» видами деятельности (познавательной, игровой, учебной), не могущая быть сопоставленной с трудом или игрой. Она – в форме отдельных речевых действий – обслуживает все виды деятельности, входя в состав актов трудовой, игровой, познавательной деятельности. Речевая деятельность как таковая имеет место лишь тогда, когда речь самоценна, когда лежащий в ее основе побуждающий ее мотив не может быть удовлетворен другим способом, кроме речевого. Речевые действия и даже отдельные речевые операции могут входить и в другие виды деятельности, в первую очередь – в познавательную деятельность. Таким образом, речь (РД) определяется как одно из средств осуществления неречевой деятельности, речевой (языковой) процесс, процесс порождения (производства) и восприятия (понимания) речи, обеспечивающий все другие виды деятельности человека. Это относится ко всем формам речи: устной (звуковой), письменной (чтение и письмо) и кинетической (т. е. мимико-жестикуляторной) речи.

Отличительными признаками речевой деятельности (РД), по А.А. Леонтьеву, являются следующие.

• Предметность

• Целенаправленность

• Мотивированность РД

• Иерархическая («вертикальная») организация речевой деятельности, включая иерархическую организацию ее единиц.

• Фазная («горизонтальная») организация деятельности

Среди основных еди­ниц общения выделяются следующие:

1) речевое событие;

2) речевая ситуация;

3) речевое взаимодействие.

1 Речевое событие – это протекающий в кон­тексте речевой ситуации дискурс. Дискурсом (от франц.discourse ‘речь’) называют связный текст в совокупности с экстралингвистическими – прагмати­ческими, социокультурными, психологическими и др. факто­рами; это текст, взятый в событийном аспекте.

Дискурс – это различные виды речевой практики, быто­вой диалог, интервью, лекция, беседа, переговоры и др., т. е. речь, «погруженная в жизнь».

Речевое событие включа­ет два основных компонента:

1) словесную речь (то, что говорится, о чём сообщается) и то, что ее сопровождает (дискурс);

2) условия, обстановку, в которой происходит речевое об­щение между участниками, включая самих участников, кото­рые существенно влияют на речевое событие (речевая ситуа­ция).

Таким образом, речевое событие можно представить в виде формулы: «это дискурс плюс речевая ситуация».

2 Речевая ситуация – это ситуация, составляющая контекст высказывания, порожденного в речевом акте.

Высказывание делается в опре­деленном месте в определенное время и имеет определенный набор участников – это говорящий и слушающий. Соответ­ственно к основным составляющим речевой ситуации относят говорящего и слушающего, время и место высказывания.

Речевая ситуация помогает понять смысл сообщения, кон­кретизирует значение ряда грамматических категорий. Она позволяет также правильно интерпретировать высказывание, уточнять его целевую функцию (угроза, просьба, совет, рекомендация), вы­являть причинные связи данного высказывания с другими со­бытиями и т.д. Кроме того, речевая ситуация диктует правила ведения разговора и оп­ределяет формы его выражения.

Различают канонические и неканонические речевые ситуа­ции.

Каноническими считаются ситуации, когда время произ­несения (время говорящего) синхронно времени его восприя­тия (времени слушающего), то есть определен момент речи; ког­да говорящие находятся в одном и том же месте и каждый ви­дит то же, что и другой (в идеале, они располагают общим полем зрения); когда адресат – конкретное лицо и т.д.

Неканонические ситуации характеризуются следующими моментами: время говорящего, то есть время произнесения выс­казывания, может не совпадать со временем адресата, то есть вре­менем восприятия (ситуация письма); высказывание может не иметь конкретного адресата (ситуация публичного выступле­ния) и т.д.

3 Речевое взаимодействие представляет собой очень слож­ный процесс, протекание которого определяется как биологическими, так и социальными факторами.

Биологический фактор речевой деятельности вообще и речевого взаимодействия в частности состоит в том, что человек от природы наделен способностью мыслить и говорить, а также особыми органами (речемыслительным аппара­том) для осуществления и того, и другого. В частности, мыслительной и речевой деятельностью индивида управляет особые центры, существующие в коре головного мозга:

- акустический (сенсорный) центр Вернике: помогает слушающему разли­чать звуки речи и отличать их от других возможных звуков. Кроме того, в этом центре хранятся все известные нам слова.

- двига­тельный (моторный) центр Брока: руково­дит органами речи, заставляет их совершать артикуляцию, не­обходимую для образования того или иного звука.

Социальный фактор проявляет себя в том, что для речевого взаимодействия требуется сообщество, состоящее по меньше мере из двух человек. Вообще, речевая деятельность носит социальный характер, поскольку она является частью общественной деятельности человека.

В процессе речевого (вербального) вза­имодействия субъектов участвуют их мышление, воля, эмо­ции, знания, память — речемыслителъная, модальная (воле­вая), эмоциональная, интещиальная(намеренческая), когнитив­ная (понятийная) сферы.

Структура речевого взаимодействия включает в себя следующие элементы:

1) говорящий (адресант речи, референт);

2) слушающий (адресат речи, реципиент);

3) предмет речи (то, о чём говорят), – это определенный фрагмент действительности, информация о котором определяет содержание речи;

4) язык – это коммуникативный код, известный обоим участникам речевого взаимодействия;

5) высказывание – это коммуника­тивная речевая единица, которая содержит в себе все то, что исходит от говорящего по поводу того, о чем он говорит для своего адресата при помощи языка, известного им обоим.

Этапы речевого взаимодействия различны в отношении говорящего и слушающего.

В отношении говорящего поэтапная последовательность речевого взаимодействия может быть представлена в следующем виде:

1) составление внутреннего плана высказывания: рассуждение по поводу предмета речи и обдумывание высказывания;

2) порождение, структурирование высказывания: извлечение нужных языковых единиц (лексических, морфологических, синтаксических), необходимых для построения высказывания;

3) говорение: воплощение высказывания в материальных акустических сигналах.

С точки зрения слушающего речевое взаимодействие предстает как последовательность следующих этапов:

1) составление внутреннего плана: прогнозирование высказывания, представление о том, что может сказать собеседник по поводу предмета речи;

2) восприятие (перцепция): декодирование словесных знаков, понимание смысла высказывание и его оценка, принятие или непринятие его;

3) реагирование: речевой или поведенческий отклик на высказывание.

34. Организационные принципы речевой коммуникации.


Поделиться:



Популярное:

  1. Архивы и архивное дело в Древнерусском государстве, в период феодальной раздробленности, в Русском централизованном государстве (IX-XVIIвв.)
  2. Вопрос 31 Понятие депозитарной расписки. Обращение депозитарных расписок.
  3. Где интересно побывать на Русском Севере
  4. Готовимся к ГИА по русскому языку.
  5. Денежное обращение и его законы.
  6. Денежное обращение. Денежная система и её структура.
  7. Денежное обращение. Состав и структура денежной массы.
  8. Деньги и денежное обращение.
  9. Конспекты уроков по русскому языку во 2 классе
  10. Медицина в средневековой Руси. Медицина в древнерусском государстве (IX-XIV вв.)
  11. МОЛИТВЕННОЕ ОБРАЩЕНИЕ К АНГЕЛУ ХРАНИТЕЛЮ НА КАЖДЫЙ ДЕНЬ МЕСЯЦА
  12. Наименования организаций субъектов Российской Федерации, имеющих наряду с русским языком в качестве государственного национальный язык, печатают на двух языках - русском и национальном.


Последнее изменение этой страницы: 2016-04-10; Просмотров: 1152; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.088 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь