Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
И профессиональных коммуникаций
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ И КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ ДЛЯ СТУДЕНТОВ ЗАОЧНОГО ОТДЕЛЕНИЯ
АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК
Факультет Издательского дела, журналистики и рекламы Специальность: Журналистика
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
Составители: Морозова А.А., старший преподаватель кафедры технического перевода и профессиональных коммуникаций
Федорова О.Н., к.п.н., доцент кафедры технического перевода и профессиональных коммуникаций
Рекомендовано на заседание кафедры Протокол № 1 от 31.08.2012
МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ПО ВЫПОЛНЕНИЮ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ Количество контрольных заданий, выполняемых студентами на каждом курсе, устанавливается учебным планом института. Точный график выполнения контрольных работ определяют соответствующие деканаты. Каждое контрольное задание предлагается в нескольких вариантах. Вариант контрольной работы для каждого студента определяется ведущим преподавателем. Прежде чем приступить к выполнению контрольной работы, внимательно изучите указания по её выполнению и оформлению. Внимание: неправильно оформленные работы не рецензируются.
ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ Выполняются письменные контрольные работы в отдельной тетради или на листах бумаги формата А4 – в альбомной ориентации. Проверенная контрольная работа и получившая оценку «допустить к зачету» не высылается студенту, а остается на кафедре. Контрольная работа, получившая оценку «для исправления», выдается (высылается) студенту для работы над ошибками и исправления. Контрольная работа должна иметь титульный лист (см. Приложение 1), нумерацию страниц, список использованной литературы в конце работы, а также дату ее выполнения и личную подпись студента. Материал контрольной работы следует располагать по следующему образцу:
а) в тетради
б) лист формата А4 в альбомной ориентации делится пополам
Обязательно пишется № задания и формулировка самого задания (см. образец). Выполненные контрольные работы направляются для проверки и рецензирования в институт в установленные сроки. Если контрольная работа выполнена без соблюдения сроков, указаний или не полностью, она не принимается для проверки. Контрольная работа должна быть написана четким, понятным почерком, без исправлений. На страницах работы следует оставить поля (не менее 3 см) для замечаний, объяснений и методических указаний рецензента. ВЫПОЛНЕНИЕ КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ Приступая к выполнению контрольной работы, необходимо выписать перечень грамматических тем, которые предлагаются в контрольной работе, найти их в учебнике по грамматике английского языка и изучить их, а затем выполнить ряд тренировочных упражнений.. После этого внимательно просмотреть раздел контрольного задания, который называется «образец выполнения».
ИСПРАВЛЕНИЕ РАБОТЫ НА ОСНОВЕ РЕЦЕНЗИЙ
Получив от рецензента проверенные контрольные работы, внимательно прочитайте рецензию, ознакомьтесь с замечаниями рецензента и проанализируйте отмеченные в работе ошибки. Руководствуясь указаниями рецензента, проработайте еще раз необходимый учебный материал. Все предложения, в которых были обнаружены ошибки или неточности перевода, перепишите в исправленном виде в конце данной контрольной работы под заголовком «Исправление ошибок». Проверенные и допущенные к зачету контрольные работы являются учебными документами и остаются на кафедре иностранных языков. Помните о том, что во время зачета или экзамена производится проверка усвоения материала, вошедшего в контрольные работы.
ПИСЬМЕННЫЕ КОНСУЛЬТАЦИИ
Можно сообщить своему рецензенту обо всех затруднениях, возникающих у вас при самостоятельном изучении английского языка: какие предложения в тексте вызывают затруднения при переводе, какой раздел грамматики вам непонятен, какие правила, пояснения, формулировки неясны, какие упражнения вам трудны и что именно в них представляется затруднительным. При этом укажите название учебника или учебного пособия, по которому вы занимаетесь, издательство, год издания, страницу учебника, номер упражнения. Попросите у преподавателя сообщить вам его или её e-mail, поскольку использование электронной почты значительно сокращает время получения ответа, т. е. вы сможете получить консультацию в рекордно короткие сроки.
САМОСТОЯТЕЛЬНОЕ ЧТЕНИЕ
Кроме выполнения контрольных заданий в программу курса английского языка входит раздел «самостоятельное чтение». Это предполагает, что кроме знания текста своего варианта контрольной работы студенты должны также уметь переводить тексты остальных вариантов данного контрольного задания. Проверка знания этих текстов осуществляется на занятиях зачетной и экзаменационной сессий.
ОБЪЕМ ТЕКСТОВОГО МАТЕРИАЛА
1. Тексты контрольных заданий. 2. Тексты для чтения по специальности.
ПОДГОТОВКА К ЗАЧЕТАМ И ЭКЗАМЕНАМ
Во время подготовки к зачетам или экзаменам рекомендуется: 1) повторно проработать наиболее трудные тексты для перевода; 2) просмотреть материал выполненных контрольных работ; 3) выполнить отдельные упражнения из учебника для самопроверки; 4) просмотреть задания других вариантов тех же контрольных заданий; 5) просмотреть конспекты практических занятий. КОНТРОЛЬНЫЕ ЗАДАНИЯ РЕКОМЕНДУЕМАЯ ЛИТЕРАТУРА
1. C. И. Блинова, Е. П. Чарекова, Г. С. Чернышова, Е. И. Синицкая. Практика английского языка. Сборник упражнений по грамматике. Санкт-Петербург. Издательство «Союз». 2006 г. 2. Воронов, Р. И. Основы полиграфического производства. Fundamentals of Graphic Arts Production: учеб. пособие. — М.: МГУП, 2008. (Гриф УМО) 3. Добрынина, Н.Г. Как правильно составить деловой документ на английском языке. — М.: Проспект, 2008. 4. Дудорова, Э. С. Английский язык для студентов гуманитарных факультетов (профессиональный и деловой аспект): учеб. пособие. — СПб.: Изд-во «Союз», 2005. 5. Дудорова, Э. С. Практический курс разговорного английского языка. A Practical Course of Conversational English: учеб. пособие. — СПб.: Изд-во «Союз», 2008. 6. Колесникова, Н. Л. Английский язык. Деловое общение. — М.: Флинта, 2007. 7. Кушникова Г.К. Краткий справочник по грамматике английского языка: Методические указания. — М.: Флинта: Наука, 2002. (в электронном виде). КОНТРОЛЬНОЕ ЗАДАНИЕ № 1
Для того чтобы правильно выполнить задание 1, необходимо усвоить следующие разделы курса:
1. Имя существительное. Множественное число. Артикли и предлоги как показатели имени существительного. Выражения падежных отношений в английском языке с помощью предлогов и окончания –s. Существительное в функции определения и его перевод на русский язык. 2. Имя прилагательное. Степени сравнения имен прилагательных. Конструкции типа the more... the less. 3. Числительные. 4. Местоимения: личные, притяжательные, вопросительные, указательные, неопределенные и отрицательные. 5. Формы настоящего, прошедшего и будущего времени группы Indefinite действительного залога изъявительного наклонения. Спряжение глаголов to be, to have в Present, Past и Future Indefinite. Повелительное наклонение и его отрицательная форма. 6. Простое распространенное предложение: прямой порядок слов повествовательного и побудительного предложений в утвердительной и отрицательной формах, обратный порядок слов вопросительного предложения. Оборот there is/are. 7. Основные случаи словообразования.
Вариант 1
Перепишите и письменно переведите текст. Подчеркните сказуемое в каждом предложении. In October 1851 Paul Julius Reuter, a German-born immigrant, opened an office in the City of London which transmitted stock market quotations between London and Paris via the new Calais-Dover cable. Reuters, as the agency soon became known, extended its service to the British press as well as to other European countries. It also expanded the content to include general and economic news from all around the world. As overland telegraph and undersea cable facilities developed, the business expanded. It included the Far East in 1872 and South America in 1874. In 1923 Reuters pioneered the use of radio to transmit news internationally. In 1941 Reuters restructured itself as a company. The new owners, the British national and provincial press, formed the Trust. The Trust preserves Reuters independence and neutrality. In 1984 Reuters became a public company.
2. Перепишите и переведите предложения, указывая значение окончания “-s”: А) признак множественного числа имени существительного; В) признак притяжательного падежа имени существительного; С) признак 3 лица, единственного числа глагола в Present Simple.
1. Does this information interest you? 2. She is wearing galoshes in all weathers. 3. I picked up a city map at the station’s tourist office. 4. Michael works at Bill and Susan’s firm, who are partners. 5. The Queen of England’s palace is a quarter of an hour’s ride from the center of London.
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-10; Просмотров: 686; Нарушение авторского права страницы