Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Эволюция частной переписки (XI — первая половина XIX в.)
Письмовники как своды эпистолярных образцов. Древнерусский человек знакомился с античной и византийской традицией эпис-толографии (так в Средние века называлось учение о написании писем) на примере апостольских посланий, включенных в Новый Завет. Книга «Апостол», в которую входят апостольские послания, переведена на старославянский язык одной из первых и была востребована в связи с принятием ею христианства. В начальной формуле апостольского послания читается имя его автора, указывается адресат, приводится приветствие. Таков, например, зачин «Послания апостола Павла ефесянам»: «Павел, золею Божиею Апостол Иисуса Христа, находящимся в Ефесе святым и верным во Христе Иисусе: благодать вам и мир от Бога Отца нашего и Господа Иисуса Христа»1. В начале XV в. на Руси стали использоваться специальные своды эпистолярных образцов — так называемые письмовники. Они играли важную роль в распространении культуры написания писем, способствовали специализации эпистолярных текстов, закрепляя их наиболее характерные черты, предлагали разнообразные варианты эпистолярного этикета в зависимости от социаль- 1 Еф. 1, 1-2. ного положения адресаата, а также причин, заставивших автора взяться за перо. Два самых ранних р русских списка письмовника, известных в настоящее время, датируются первой четвертью XV в. Архетип (т. е. предполагаемый списовк, от которого пошли все сохранившиеся списки) данного писычмовника был создан в третьей четверти XIV в. южнославянским ни книжниками, усвоившими византийскую традицию написания це^рковных посланий. При митрополитах «киевских и всея Руси» Кишприане (1381 — 1382, 1389 — 1406) или Фо-тии (1408 — 1431) один из южнославянских списков эпистолярного справочника попалл на Русь. В митрополичьей канцелярии и скриптории одного из монастырей Северо-Восточной Руси с него были сделаны копии. СОба списка включают тексты начальных и конечных формул послааний к митрополиту и епископу (приведено два варианта), «царкю или ко князю», «властелину», «властелю калугером» (калугер — нинок), «старцу велику». Зачины и заключения посланий содержагт витиеватые книжные обороты, библейские цитаты. Фрагмент зачина «псосланья к святителю, митрополиту, епис-купу» демонстрирует юзвестный литературный стиль «плетения словес»: «Иже по божеественеи благодати облагодающему и изъ чрева материя освященььному и изъбранному от божественыя благодати и въ еже быти ьгластавнику и учителю, реку же и пастырю преславнаго и Богом псаокрываемаго града того имярекъ, въ еже проповедати евангелье i божие и въ еже благовестити нищимъ от добродетели и спасеньее и пленникомь, иже от бесовъ свобоже-нье, яко да сподобишисся и ты самъ паствы ради твоея услышати сладкаго гласа оного...»1'. В то же время образец концовки данного послания предельно кр эаток: «Конецъ. Всеблагим иже въ благихъ бъ да створить молитвьлл святого ти владычества деиствены иже о насъ. Аминь». Неслучайно древней хшие русские списки эпистолярия являются сводом образцов поссланий, предназначенных в основном для переписки в церковных с и монастырских кругах. Сохранение в период феодальной раздрообленности единого для всех русских епархий церковного руководителя в лице митрополита «киевского и всея Руси» способствов-зало росту письменных обращений к нему лав епархий, игуменов-з, светских властей. Сам факт использования эпистолярного спрэавочника в церковных кругах свидетельствовал о потребности i в определенной специализации и унификации переписки, возникавшей в тот период на территории ряда государств и адресован шой одному лицу. Послания становились 1 Ту рилов А. А., Плигузов Ак.И. Древнейший южнославянский письмовник третьей четверти XIV в. // Руссккий феодальный архив XIV—первой трети XVI в. —., 1987.-С. 563.
способом разрешения многих вопросов церковной жизни, средством управления церковными структурами. Помимо письмовников, которые включали образчики частных литературно украшенных писем, на Руси существовали так называемые формулярники — сборники образцов документов делового и официального характера. Как своды образцов двух самостоятельных групп переписки формулярники и письмовники появились примерно в одно и то же время. Размежевание письмовников и формулярников обусловлено, с одной стороны, усложнением государственного и церковного аппаратов, функционирование которых требовало упорядочения служебной переписки, а с другой — распространением практики обмена письменной информацией между частными лицами. Об интересе древнерусских людей к эпистолярным руководствам свидетельствует значительное количество выявленных к настоящему времени рукописных письмовников — около 170 текстов различных редакций. Разнообразие образцов частной переписки людей, находившихся в деловых, дружеских или родственных отношениях, увеличилось в связи с переходом русской письменности на бумажную основу. Бумага стала использоваться на Руси с середины XIV в., а к концу XV в. она повсеместно вытеснила и пергамен, и бересту. Самый древний русский письмовник был создан в Новгородской боярской республике в 1475—1477 гг. Впоследствии он неоднократно переделывался, дополнялся новыми образцами посланий. В 1539—1541 гг. появился письмовник с заглавием «Послание начало, егда хощеши кому послати: к вельможам или ко властным людям, — кому ся ни есть имярек». В последней трети XVI в. была создана еще одна редакция письмовника — «Сказание начертанию епистолиям, предисловиям и посланиям ко всякому человеку». По сравнению с ранними сводами она содержала наибольшее число образцов — до 70 примеров. Это самый популярный древнерусский письмовник. Он переписывался представителями различных общественных слоев. Его особенностью было расположение посланий по алфавиту, независимо от социального положения адресатов. Отсюда второе название свода — «Азбучный письмовник». В него были включены образцы посланий, отражавших разные человеческие взаимоотношения. Например, помимо дружеских посланий, в нем приведены образцы ругательных писем: писем «недругу», «непостоянному другу с посмехом», «к другу преждебывшему», «к другу с лаею» и т.д. В конце XVII в. «Сказание начертанию епистолиям...» было переработано. В результате появился новый вариант письмовника — «Каким образом писати и х кому письма». В XVIII —первой половине XIX в. потребность в эпистолярных шаблонах возросла. В этот период все большее число людей, принадлежавших к разным социальным категориям, включалось в информационные потоки и становилось участниками письменной формы передачи информации. Особенностью письмовников XVIII —первой половины XIX в. было то, что они существовали по преимуществу в печатном виде. В отличие от рукописного способа распространения книги, типографский способ позволял единовременно создавать книгу в большом количестве экземпляров. О повышенном интересе к эпистолярным справочникам и удовлетворении общественной потребности в них с помощью типографского станка свидетельствуют многократные переиздания письмовников. Например, «Кабинетский и купеческий секретарь, или Собрание наилучших и употребительных писем» Ивана Сокольского впервые был издан в 1788 г., а вторично — в 1795 г. Опубликованный в 1793 г. иждивением московского купца Семена Никифорова «Всеобщий секретарь, или Новый и полный письмовник, содержащий письма известитель-ные, совет подающие, обличительные, повелительные, просительные, рекомендательные, представляющие услугу, жалобу содержащие, выговорные, извинительные, содружественные, поздравительные, утешительные, благодарственные, издевочные, любовные, нравоучительные, коммерческие, с присовокуплением разных объявлений, контрактов, духовных завещаний, записей свидетельств, верющих (т.е. доверенностей. — Т.К.), формы векселей, росписок, пашпортов и просьб, принадлежащих до присутственных мест, состоящий в двух частях или пяти отделениях» в 1808 г. был издан в Петербурге в четвертый раз. «Всеобщий секретарь...» имел черты и письмовника и форму-лярника, в него были включены образцы не только частной переписки, но также актов и некоторых разновидностей делопроизводственной документации. В XVIII —первой половине XIX в. по такому принципу строились многие издания подобного рода справочников, что говорит о разнообразии официальных и личных письменных контактов, осуществлявшихся частными лицами. В XVIII в. письмо было фактом не только повседневной деловой и личной жизни. С середины столетия оно становится и фактом литературы. На письмо как литературный жанр обратили внимание ученые. В 1757 г. в сочинении «Предисловие о пользе книг церковных в российском языке» М.В.Ломоносов представил основанную на античной традиции теорию «трех штилей». Согласно этой теории, художественные произведения делятся на три стилистические группы — сочинения высокого, среднего и низкого стиля. Прозаическое письмо отнесено к группе сочинений низкого стиля, поскольку для его создания, так же как и для создания комедии, эпиграммы и песни, должен использоваться живой разговорный русский язык. Это разделение литературных жанров с точки зрения их языка, безусловно, оказало влияние на стиль
повседневной частной переписки. В то же время в XVIII —первой половине XIX в. многие представители дворянства следовали западноевропейской эпистолярной практике и переписывались на французском языке. Некоторые из письмовников целиком основывались на западной традиции. Таковым было пособие Ивана Соколовского, которое внедряло в купеческую среду западные образцы писем. Отечественная практика написания писем, сложившаяся к 20-м гг. XIX в., была обобщена писателем и журналистом Николаем Ивановичем Гречем (1787—1867). В 1819 г. вышло в свет его пособие «Учебная книга русской словесности, или Избранные места из русских сочинений и переводов в прозе», ставшее впоследствии очень популярным. Автор отводит большое место характеристике переписки как самостоятельного разряда словесности. Прежде всего Греч дал определение письма: «Письма (выделено авт. — Т. К.) в точном значении слова суть разговоры или беседы с отсутствующими. Они заступают место изустного разговора, но заключают в себе речи одного только лица»1. Разнообразные варианты писем, существовавшие в начале XIX в., он разбил на две большие группы: а) «по предметам общежития» и б) литературные. В свою очередь письма «по предметам общежития», которые определены Гречем как собственно письма, делились на деловые письма; письма «по требованию благопристойности» (посвятительные, поздравительные, соболезновательные, благодарственные письма и т.д.); дружеские; забавные или шутливые, поучительные. От писем автор отделял записки, которые он причислял к самостоятельной группе текстов, возникающих в результате общения. В пособии Греча не акцентировалось внимание на специфике переписки между людьми, находившимися на разных ступенях социальной лестницы, как это нередко делалось в древнерусских письмовниках. Согласно точке зрения исследователя, письма «к высшим, равным и низшим» особам должны различаться только общим тоном. Пособие рекомендовало ряд правил сочинения писем «по предметам общежития», которые должны строиться логично, по определенному плану. Частная переписка XI — XV вв. Древнейшие русские частные послания представлены новгородскими берестяными грамотами XI —XV вв. К настоящему времени корпус этих источников насчитывает около 1000 единиц, и значительная их доля относится к переписке. Авторы посланий информировали адресатов о раз- 1 Греч Н. И. Учебная книга русской словесности или Избранные места из русских сочинений и переводов в стихах и прозе, с присовокуплением кратких правил риторики и пиитики и истории русской литературы. — СПб., 1830. — 2-е ИЗД. т. х. К*. J4-. личных происшествиях, направляли распоряжения, жалобы и отчеты, рассказывали о своих бедах, признавались в любви и т.д. В качестве писчего материала береста использовалась жителями не только Новгорода, но и других древнерусских городов. Об этом говорят как единичные тексты, найденные археологами в ряде населенных пунктов, так и косвенные свидетельства — писала, которыми процарапывался текст на бересте. Писала были найдены также в тех населенных пунктах, в которых сами грамоты не обнаружены. Однако обнаруженного материала пока недостаточно для того, чтобы говорить о развитой переписке частных лиц в этих городах. По мнению ученых, условия для существования интенсивного письменного обмена информацией были только в Новгородской республике. Возникновению большого объема новгородской частной переписки способствовала особая политическая ситуация, которая заключалась в том, что в Новгороде ежегодно проходили выборы магистратских органов управления. Новгородский боярин имел шанс получить как высокую государственную должность, так и стать главой республики — посадником. Это обстоятельство заставляло новгородского вотчинника постоянно находиться в центре политических событий. Оторванные от своих хозяйств землевладельцы вынуждены были руководить деятельностью приказчиков с помощью письменных распоряжений. По мнению Янина и Е. А. Рыбиной, это «разделение землевладельца и его землевладения и стало главной причиной активизации переписки, вызвав к жизни постоянную необходимость в берестяном письме»1. Преобладавшая в период феодальной раздробленности княжеская форма государственности не способствовала созданию предпосылок для развития частной переписки, поскольку вассал, в отличие от новгородского боярина, стремился удалиться от своего сеньора и обрести самостоятельность в своем владении. Постоянное пребывание его в своем владении не вызывало необходимости как в деловой переписке с управляющим (все распоряжения передавались устно), так и в личной переписке. Частная переписка на бересте возникла в то время, когда на Руси еще не знали письмовников, поэтому авторы посланий на бересте не испытывали влияния эпистолярных справочников. Формуляр писем XI —XV вв. и их стиль складывались постепенно, с учетом практической целесообразности и возможностей бересты. В посланиях на бересте слабо развиты композиционные части текста: в зачине дана предельно краткая информация о корреспондентах, заключения, как правило, отсутствуют, использован минимум этикетных формул. Лаконичность изложения информа- 1 Янин В. Л., Рыбина Е.А. Открытие древнего Новгорода // Путешествия в древность: сб. ст. - М, 1983. — С. 161. ции обусловлена небольшими размерами площади для послания. Авторы писем стремились заполнять текстом только одну сторону бересты, но если места не хватало, послание продолжали на обороте. В связи с плохой сохранностью большей части грамот нельзя утверждать, что для одного послания могли использоваться несколько кусков бересты. Во всяком случае, послание на нескольких кусках бересты порождало ряд неудобств при его пересылке и хранении, если последнее было необходимым. Небольшая площадь для текста была постоянным фактором, действовавшим на протяжении всего периода использования бересты как писчего материала, поэтому новгородцы выработали предельно лаконичный стиль эпистолярных текстов. В то же время, несмотря на краткость повествования и фрагментарность большинства найденных грамот, отдельные стороны процесса специализации переписки и ее размежевания на деловую и личную удается установить. Этот длительный процесс обнаруживается в появлении устойчивых формул, закреплявшихся за определенными разновидностями переписки, и самоназваний текстов. Большинство грамот XI —XIII вв. начиналось устойчивым начальным оборотом «От... к...». Подобный зачин сразу выделял послание от одного лица к другому из массы разнообразных текстов на бересте. Такую же краткую формулировку, обозначавшую лицо, от которого исходил документ, содержали свинцовые буллы (печати, подвешиваемые к документам) второй половины XI —начала XII в. с надписью: «От Ратибора». Ратибор — тмутараканский наместник, который затем стал киевским тысяцким. Как государственный деятель он известен по летописям, литературным сочинениям и законодательным источникам. Начальная формула, называвшая только личные имена корреспондентов, не отражает ни сути послания, ни взаимоотношений корреспондентов, ни их социального положения. Развитие начальной адресной формулы шло путем включения в нее слова «поклон». При встрече люди поклоном головы демонстрировали уважение друг к другу. В текстах берестяных грамот слово «поклон» первоначально передавало именно такое почтительное приветствие автора. Позднее оно стало этикетным. Со второй половины XIII в. многие послания на бересте начинались словами: «Поклон от... к...»: «Поклонъ от Онцифора к бабе к Маре-мьяне. Что есми, г(оспоже), тобе далъ полтину, дати биричю, а грамота взять. Ажь будешь грамоту взяла, дай Онтану. Или будешь грамо(ту не взяла)...» (грамота № 578, начало XV в.). Использовался и другой вариант данной формулы, в котором вместо просторечного слова «поклон» употреблялось книжное «поклоняние» («покланяние»). Оно чаще всего встречается в по- сланиях чернецов. Так, формула «Покланяние от... к...» характерна для переписки монахинь новгородского монастыря святой Варвары (грамоты № 657 и № 682, вторая половина XII в.). Приведем текст одного из иноческих посланий на бересте (грамота № 605, вторая четверть XII в.): «Покланяние от Ефрема къ братоу моемоу Исоухие. Не распра-шавъ, розгневася. Мене игоумене не поустиле, а я прашалъся; нъ посълалъ съ Асафъмь къ посадьникоу меду деля. А пришьла есве оли звонили. А чемоу ся гневаеши. А я вьсьгда оу тебе. А соромъ ми, оже ми лихо мълвляше: " И покланяю ти ся, братьче, мои". То си хотя мълви: " Ты еси мои, а я твои" ». (Перевод: «Поклон от Ефрема к брату моему Исихию. Не расспросив, ты разгневался. Меня игумен не пустил, а я отпрашивался. Но он послал меня с Асафом к посаднику за медом. А вернулись мы, когда звонили. Зачем же ты гневаешься? Я ведь всегда твой. Для меня оскорбительно, что ты так плохо мне сказал: " И кланяюсь тебе, братец мой! " Ты бы хотя бы сказал: " Ты мой, а я — твой" »)1. Из приведенных выше двух грамот с зачинами, в которых использованы синонимы «поклон» и «покланяние», первая грамота может быть определена по содержанию как деловое письмо, поскольку она содержит распоряжение одного лица к другому, а вторая грамота — как личное письмо, автор которого высказывал адресату обиду, оправдывался в нарушении своего обещания и т.д. В берестяных грамотах, адресованных близким людям, изредка встречаются заключительные формулы, подчеркивающие особые родственные, дружеские и побратимские отношения. В конце некоторых грамот, например, читается фраза: «И цьлоую тя» (грамота № 549, рубеж XII —XIII вв.). В основной текст иногда включались формулы вежливости. Одна из них содержала оборот «добре (добро. — Т.К.) сотворя», который означает «пожалуйста»: «Покланянье от Мирслава ко Жи-рошьке. Сътворя добре възмя...» (грамота № 17 из Старой Руссы, первая половина XII в.). Другим этикетным словом был глагол «кланяться». Помещенный в определенный контекст он передавал формулу вежливости «пожалуйста», «прошу тебя»: «Покланяние от Ляха к Флареви. Исправил ли еси десять гривенъ на Руси-ле, с Микулою поели семо. Или еси не исправилъ, а исправи, и кланяюся, а дьцьскии приима» (грамота № 615, середина — 80-е гг. XIII в.). Процесс размежевания личной и деловой переписки отражается в самоназваниях текстов. Особые наименования текстов по- 1 Янин В.Л., Зализняк А.А. Новгородские грамоты на бересте (из раскопок U977— 1983 гг. - М., 1986. - С. 68-69. В Голиков 161 являлись в первую очередь для обозначения разновидностей деловой переписки. Так, ранняя формула «От... к...» расширялась путем добавления слова «приказ». Например, грамота конца XIV в. (№ 275 и № 266) начинается словами: «Приказ о(т) Сидора к Григории...». Аналогичную начальную формулу имеет грамота № 622, датируемая второй половиной XIV—началом XV в.: «Приказо от Матфея ко Марку и ко Саве...». Встречаются композиционные варианты формулы, что свидетельствует о неустойчивости этой части текста. Так, в начальной формуле могла быть изменена последовательность имен получателя грамоты и распорядителя: «Приказ ко Остафии от Сидора...» (грамота № 260, XIV в.). В отличие от нейтрального «Поклон от... к...» зачин со словом «приказ» подчеркивал деловые отношения корреспондентов, а не родственные или дружеские. Послания с таким началом содержали распоряжения хозяина, которые был обязан выполнять адресат грамоты. Неравное положение корреспондентов отражает и стиль текста: используется повелительное наклонение глаголов. Позднее на основе аналогичных материалов сформировалась одна из разновидностей поместно-вотчинной переписки. В корпусе берестяных грамот есть тексты, которые можно считать прообразом позднейших челобитных — одной из разновидностей официального и частного поместно-вотчинного делопроизводства. Тексты этой группы грамот содержат фразеологизм «бьет (бьют) челом...», расположение которого не было строго закреплено. В грамоте № 248 конца XIV—начала XV в. этот оборот помещен в начале текста: «Беют челом...». В грамоте № 694 того же времени он встречается в конце: «...[господину, твои сироте бьют цолом». Текст грамоты № 610 (конец XIV в.) также завершается этим оборотом и именем автора: «А язъ тобе, г(осподи)не, цо-ломъ бию. Аминъ. Г(осподи), помилуй дьяка Вельского». В грамоте № 297 первой четверти XV в. содержится самоназвание такого документа: «Целобитье от Сергия з братье и из Рагуилово г(оспо-ди)ну Михаили Юрьевицу...». Изначально выражение «бить челом» было этикетным и передавало приветствие, благожелательство. В дальнейшем оно дало наименование сначала частному деловому посланию, а позднее — официальному документу, поступавшему от частного лица в государственные учреждения и содержавшему какое-либо прошение. В то же время фразеологизм «бить челом» сохранился в личной переписке последующих столетий, причем он имел много семантических значений в зависимости от контекста. Постепенное размежевание переписки протекало на фоне использования для обозначения разнообразных посланий на бересте слова «грамота»: «От Иванока ко Хотеславоку грамота...» (гра- мота № 654, 50-е гг. XII —начало 10-х гг. XIII в.). В текстах некоторых берестяных грамот встречается такое же наименование письменных сообщений других людей. Слово «грамота» обозначало любой текст и не передавало специфику конкретного содержания послания. Частная переписка XVI —XVII вв. Возможность дальнейшего развития частная переписка получила благодаря повсеместному распространению в конце XV в. удобного писчего материала — бумаги. Неслучайно письмовники и формулярники появились именно в тот период, когда произошла смена писчего материала. Предлагаемые письмовниками образцы могли быть внедрены в практику только писцами, работавшими на бумаге. Бумага позволяла писать пространные многотемные послания, расширять начальные и конечные формулы за счет включения новой конкретной информации, церковно-славянских книжных оборотов и разнообразных этикетных формул. Однако для увеличения объема частной переписки были необходимы и другие важные предпосылки: складывание крупных вотчинных и поместных хозяйств, развитие торговли, высокая подвижность населения, наличие стабильных и надежных каналов передачи письменных посланий, высокий уровень грамотности в обществе и т.д. В XVI в. частная переписка еще не стала повсеместно распространенной. Сегодня она представлена единичными текстами, дошедшими до нас в копиях. Уникальным для первой половины XVI в. является письмо 1536/1537 г., написанное Авдотьей Нетре-буевой игумену Троице-Сергиева монастыря Иоасафу. Оно сохранилось в составе монастырской копийной книги, где названо посыльной грамотой. На самом деле этот текст по начальной формуле и содержанию является частным деловым письмом. В нем отсутствуют книжная торжественность, витиеватость, церковно-сла-вянские обороты, хотя адресовано оно главе монастыря. Стиль Послания отличается деловитостью, минимумом эпистолярного тикета. Образцом личного письма второй половины XVI в. служит посла 1 Зимин А. А. Рукописи Евфимия Туркова и письмо Марины Турковой //Линг-стическое источниковедение. — М., 1963. — С. 138. — Сноска 18.
ствуя скорую смерть, просит сына не забывать мать: «А яз здесь грехом своим добре больна. Ныне на Страстной неделе во вторник причастили... и посхимили... и ты сам не забудь мене... поминай душу мою...»1. Как было принято в эпистолярной практике предыдущего периода, это письмо не имело даты. Его можно датировать временем пребывания Евфимия Туркова в монастыре — между июлем 1551 г. и 1587 г. От XVII в., особенно его второй половины, сохранилось большее число писем. Комплекс частных писем начала XVII в. представлен перехваченными поляками письмами из осажденных Смоленска и Троице-Сергиева монастыря. Другие комплексы обнаружены в составе делопроизводственной документации государственных учреждений: это письма подьячего тотемской приказной избы Арефы Малевинского, купца Климентия Прокофьевича Калмыкова и др. Частные письма XVII в. хранились в семейных архивах, формирование которых относится к более позднему времени — XVIII — первой половине XIX в. Адресатами этих писем были мелкопоместные дворяне, вотчинники, служилые люди, представители духовенства: И.С. и Т.С.Ларионовы, А.Н. и П.А.Квашнины-Самарины, Д.И., Ф.Д. и И. А. Масловы, С. И.Пазухин, Ф.М.Чели-щев, И. И. Киреевский и др. В фамильных архивах ответы на полученные послания, как правило, не сохранились. Около 600 частных писем конца XVII — начала XVIII в. обнаружено в Государственном историческом музее, Российской государственной библиотеке, Российском государственном архиве древних актов, Российской национальной библиотеке. В совокупности выявленных к настоящему времени частных писем XVI —XVII вв. прослеживается несколько групп посланий, различающихся степенью развитости их композиционных частей. Письма одной группы лаконичностью своих начальных формул напоминали берестяные грамоты. В упомянутых выше частных письмах XVI в. сохранялась основа начальной адресной формулы берестяных грамот: «Государю игумену Иасафу Сергиева монастыря Овдотья Дмитриевская жена Нетребуева челом бию»2; «В пречестную обитель пречистыа Богородица честнаго и славнаго ея успениа от старицы Марины сыну моему Еуфимию поклон»3. В XVII в. зачины, лишенные торжественной книжной лексики, часто встречались в личной переписке супругов, родителей и детей, друзей и т.д.: «От Михаила Панфил(ь)евича жене моей Ав- 1 Зимин А.А. Рукописи Евфимия Туркова и письмо Марины Турковой... — 2 Каштанов СМ. Частное письмо 1536/37 г. //Лингвистическое источникове 3 Зимин А.А. Рукописи Евфимия Туркова и письмо Марины Турковой... — рт(ь)е от меня тебе з дет(ь)ми поклон...»1; «Г(о)с(у)д(а)рк> моему Степану Корнил(ь)евичю женишко твоя Ул(ь)ка челом бьет...»2; «Приятелю моему Федору Васил(ь)евичу Афонка Зыков челом бью...»3 и др. В другую группу писем входят эпистолярные тексты, зачины которых под влиянием письмовников сильно отличались от традиционных. Вступления таких писем становятся намного пространнее, чем в берестяных грамотах. Они включают новую информацию: автор письма мог сообщить о своем местопребывании в момент написания письма, указать день, когда письмо создавалось (заметим, что ни в одной берестяной грамоте нет...аты написания текста). В зачинах полнее передавались ссбствен-ные имена корреспондентов (обязательно указывались иия и отчество, нередко — прозвище), более отчетливо обозначалась взаимосвязи корреспондентов: «Г(о)с(у)д(а)рю Клементью Проко-ф(ь)евичю из Нижнег(о) раб Петрушка Окулов челом бьет многодетно г(о)с(у)д(а)рь здравстуи со всем своимъ праведном домом м(и)л(о)стию своею изволиш(ь) о мне рабе своемъ напаме-товат(ь) и моему окаянству еще вл(а)д(ы)ко терпить марга по 18 де(нь)»4. Под влиянием книжной фразеологии, заимствованной из различных редакций письмовников, этикетные формулы становятся более разнообразными. Очень часто особое уважение к адресату облекалось в сложные книжные обороты, витиевато построенные фразы. Приведем в качестве примера подобного письма послание Федора Зиновьева Ф.Т. Вындомскому, написанное 23 ноября 1697 г.: «Г(о)с(у)д(а)рю моему ко мне мнсгом(и)-л(о)стивому приятелю Федоту Тихановичю искатель твсего ми-лостиваго к себе приятства и докучник твоего приятнаго жалованья Фетька Зинов(ь)ев челом бьеть. Здравствуй приятель мои о Христе на веки и з детками своими и со всеми любящими тя елом бью...»5. Письмо Федора Зиновьева интересно и " ем, что автор указал не только число и месяц, что было распросгранено в эпистолярной практике XVII в., но и год. Завершено письмо концовкой и развернутой датой: «...по сем тебе приятетю премножеством челом бью и брату Григор(ь)ю Богдановичю з женилкою и з детишками премного челом бью. Писана 206-г(о) 1697 г.) ноября 23 день»6. В целом последние строки писем включали, как правило, менее ространное челобитье, чем зачин: «...по том тебе г(о)с(у)д(а)рю
1 Грамотки XVII —начала XVIII в 2 Там же. — С. 65. — №111. 3 Там же. -С. 25. -№21.
4 Там же.-С. 181.-№340. 5 Там же. -С. 99—100.-№ 173. 6 Там же. — С. 100.
челом бью до лица земнаго»1; «...по сем Алешка Салтыков челом бьет июня во вторыи на десят(ь) ден(ь)»2; «...писавы Ивашка Шо-куров стократно рабски челомъ б(ь)етъ до лица земъли»3 и т.д. Адресат иногда оставлял на письме подробную помету о том, когда и каким образом оно было получено. Например, Ф.Т. Вын-домский на послании Федора Зиновьева записал: «206-г(о) году декабря въ 3 де(нь) отдал мне Федоту сю грамотку и в грамотки челобитна и списокъ з зговорнои записи митрополичь страпчеи Богдан Нееловъ а пришла через почту»3. В XVI — XVII вв. от частной переписки постепенно отпочковывается и становится самостоятельной разновидностью поместно-вотчинного делопроизводства хозяйственная переписка, с одной стороны, вотчинника (помещика), а с другой стороны — управляющих вотчинами (поместьями). Сохранившиеся крупные комплексы поместно-вотчинного делопроизводства свидетельствуют, что эта переписка по номенклатуре названий текстов, их формулярам и стилю была ориентирована на систему документов общего государственного делопроизводства. Отказ от тональности частных писем и их этикета, выработанного в XVI — XVII вв., объясняется социальной пропастью между корреспондентами: приказчики в вотчинах и поместьях происходили, как правило, из среды зависимых людей и крепостных крестьян, поэтому землевладелец в своих письменных посланиях к управляющему не мог использовать, например, фразеологизм «бить челом», который в зависимости от контекста означал приветствие, просьбу или благопожелание. Что касается деловой переписки купца и его торговых приказчиков, то ей присущи черты личной переписки близких людей. Об этом свидетельствует, например, сохранившаяся переписка конца XVII —начала XVIII в. купца К. П. Калмыкова с приказчиками. В этом комплексе писем представлены одно послание купца приказчику Мирону Галактионову сыну Селиверстову от 1699 г. и около 80 писем главного приказчика Петра Окулова к Калмыкову, в которых сообщалось о положении дел и содержались просьбы о присылке разнообразных инструкций. Рассмотрим, как купец использовал общепринятые этикетные формулы в послании к своему приказчику. В единственном сохранившемся письме Калмыков информировал Мирона Галактио-нова сына Селиверстова об отправке лык, закупленных на Нижегородской Макарьевской ярмарке, и давал подробное распоряжение о том, как поступить с товаром после его доставки на место. Начало письма идентично зачину многих берестяных грамот и - С. 53. ' Грамотки XVII —начала XVIII в. 2 Там же. — С. 54. — № 83. 3 Там же. - С. 49. — № 68. ных посланий на бумаге: «Мирону Галахтионову с Макарьевской ярмонки от Клима Калмыкова челобитье». В конце дважды повторено пожелание здоровья: первое — «За сим здравствуйте о Христе во веки», а после приписки о товаре второе — «О сем здравствуйте». Патриархальные отношения, отраженные в переписке купцов и их приказчиков, связаны с тем, что последние были, как правило, вольнонаемными людьми и имели перспективу стать предпринимателями. Эти обстоятельства сближали торговых приказчиков с хозяевами и делали их почти членами купеческой семьи. Частная переписка XVIII —первой половины XIX в. Результаты государственных, политических и культурных преобразований начала XVIII в. дали мощный импульс для роста объема частной переписки и ее качественного развития. Петровские реформы изменили образ жизни человека, сделали более разнообразными его интересы и потребности, а также способы их удовлетворения. Человек стал более мобильным, расширилось пространство для его деятельности. В стране увеличилось количество грамотных людей. В силу своей деятельности и личных обстоятельств многие люди были заинтересованы в расширении информационного пространства и ускорении перемещения информации. Этим запросам отве-■ чала созданная во второй половине XVII в. специальная почтовая служба. К концу XVIII в. вся территория Российской империи была покрыта сетью почтовых учреждений. К середине XIX в. в России i почтовая связь была налажена между более чем 700 населенными [пунктами. С самого начала функционирования почтовой службы государство гарантировало сохранность корреспонденции, кон-' фиденциальность ее содержания, быстроту доставки. Появление почты способствовало увеличению не только деловой, но и частной переписки. Письма информативного содержания, истоки которых лежат в глубокой древности, составляли значительную долю частной переписки. Они создавались в XVIII в. представителями разных сословий. В это время складываются и новые группы частной переписки, появление которых стало следствием дальнейшего углубления общественного разделения труда в России. В XVIII в. специализация труда привела к появлению конкретных видов деятельности, многие из которых были связаны прежде всего с интеллектуальным трудом. К ним можно отнести науку, литературу и Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-04-10; Просмотров: 2036; Нарушение авторского права страницы