Позывные воздушных судов и обозначения рейсов
43. Для ведения радиосвязи с диспетчерскими пунктами экипажи воздушных судов используют следующие типы позывных:
при радиотелефонной связи:
1) установленные Международной организацией гражданской авиации (ИКАО) или полученные при регистрации эксплуатанта официального названия (радиотелефонный позывной) авиакомпании и номер рейса;
2) пятизначный цифровой позывной, соответствующий присвоенному регистрационному номеру воздушного судна;
3) пятибуквенный позывной, соответствующий присвоенному регистрационному номеру воздушного судна;
4) название фирмы-изготовителя или модели воздушного судна перед пятибуквенным регистрационным номером воздушного судна;
5) радиотелефонный позывной авиакомпании и последние четыре регистрационных знака воздушного судна;
при телеграфной связи - пятибуквенный позывной, указанный в разрешении на использование бортовой радиостанции.
44. После установления экипажем воздушного судна надежной радиосвязи и в процессе ведения радиообмена цифровые и буквенные значения позывных могут быть сокращены:
пятизначный цифровой позывной воздушного судна до трех последних цифр;
пятибуквенный позывной воздушного судна до первой буквы и двух последних букв;
при позывном воздушного судна, состоящим более чем из пяти регистрационных знаков воздушного судна, до первой буквы и три последних букв (цифр).
45. Воздушные суда использует свой сокращенный позывной только после того, как его применит орган ОВД.
46. При нахождении на связи двух и более воздушных судов с позывными, имеющими одинаковые или созвучные (близкое сходство по звучанию) три последние цифры или две последние буквы, сокращение позывного воздушного судна не допускается. О работе полными позывными дает указание диспетчер диспетчерского пункта ОВД в зоне (районе) которого находятся воздушные суда с созвучными позывными.
Сноска. Пункт 46 в редакции приказа и.о Министра транспорта и коммуникаций РК от 03.08.2012 № 489 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).
47. При использовании позывного воздушного судна, состоящего из названия (радиотелефонного позывного) авиакомпании и номера рейса, сокращение позывного воздушного судна не допускается.
48. Экипаж воздушного судна, относящегося к категории тяжелых по турбулентности следа, при первоначальной связи с каждым диспетчерским пунктом должен включить после своего позывного слово " тяжелый" - " heavy".
Размерность передаваемых числовых значений
49. При передаче числовых значений размерность определяется единицами измерения согласно таблице 10 приложения 2 к настоящим Правилам.
50. После установления надежной двусторонней радиотелефонной связи на русском языке между экипажем воздушного судна и диспетчером, исключающей возможность непонимания содержания передач, значения единиц измерений могут передаваться без их названия.
Установление и ведение радиотелефонной связи
51. При установлении радиотелефонной связи экипаж воздушного судна использует полные позывные своего воздушного судна и органа ОВД. Образец приведен в таблице 11 приложения 2 к настоящим Правилам.
52. Порядок расстановки позывных воздушного судна и органа ОВД во время радиообмена должен быть следующим:
при радиообмене " земля - воздух" - позывной воздушного судна, далее сообщение или ответ;
при радиообмене " воздух - земля":
1) при передаче новой информации или запроса - позывной воздушного судна, далее сообщение;
2) при ответе на сообщение органа ОВД - повторение или подтверждение принятой информации, далее позывной воздушного судна. Образец приведен в таблице 12 приложения 2 к настоящим Правилам.
53. Если при установлении связи имеется уверенность в том, что вызов будет принят, допускается передача сообщения, не ожидая ответа на вызов. Образец приведен в таблице 13 приложения 2 к настоящим Правилам.
54. В случаях, когда диспетчеру требуется передать сообщение всем воздушным судам, находящимся в зоне (районе) диспетчерского пункта, передается сообщение всем бортам. Образец приведен в таблице 14 приложения 2 к настоящим Правилам.
Общие вызовы подтверждения не требуют. В случае неуверенности приема сообщения экипажами отдельных воздушных судов они вызываются диспетчером для полного или частичного подтверждения приема сообщения.
55. Если есть сомнение в правильности принятого сообщения, запрашивается полное или частичное его повторение. Образец приведен в таблице 15 приложения 2 к настоящим Правилам.
56. Если диспетчер не уверен в номере (позывном) воздушного судна в результате помех или каких-либо других причин, экипаж которого вызывал диспетчера, последний запрашивает его позывной, пока не установит его точное обозначение. Образец приведен в таблице 16 приложения 2 к настоящим Правилам.
57. Диспетчер не выдает безадресные указания, а экипаж воздушного судна не выполняет безадресные указания (разрешения).
58. Если при передаче допускается ошибка, для введения поправки произносится фраза " Даю поправку", а затем повторяется последняя правильная группа слов или фраза, после чего передается правильный вариант сообщения. Образец приведен в таблице 17 приложения 2 к настоящим Правилам.
59. Если поправку удобнее внести путем повторения всего сообщения, то диспетчер или экипаж во второй раз использует фразу " correction, i say again" или " даю поправку, повторяю".
60. В случае, когда не требуется дословное подтверждение (read back), диспетчер или экипаж использует позывной станции и слово " roger" или " понял".
61. Диспетчеры не вступают в радиообмен с экипажем воздушного судна во время взлета, при заходе на посадку с момента визуального обнаружения воздушного судна после пролета ближнего приводного радиомаркера (далее - БПРМ) и до окончания пробега за исключением случаев, когда этого требуют условия обеспечения безопасности полета воздушного судна.
62. Если существует возможность того, что прием сообщения будет затруднен, то важные элементы его должны передаваться дважды.
63. Для повторения слова по буквам (например, геоточку) используется фраза " Spell the word…." - " Произнесите по буквам …".
64. Если радиосвязь с экипажем воздушного судна затруднена или невозможна по техническим характеристикам радиостанций, диспетчер может использовать для ретрансляции своих сообщений экипажи других воздушных судов. Образец приведен в таблице 18 приложения 2 к настоящим Правилам.
Передача ОВД
65. Экипаж воздушного судна непрерывно прослушивает канал (частоту) радиосвязи диспетчера того диспетчерского пункта, на ОВД которого он находится.
66. Переход на радиосвязь с диспетчером другого диспетчерского пункта осуществляется только после получения разрешения на это от диспетчера диспетчерского пункта, в зоне (районе) которого воздушное судно находилось на ОВД. Образец приведен в таблице 19 приложения 2 к настоящим Правилам.
67. При отсутствии указания диспетчера о переходе на частоту работы смежного диспетчерского пункта экипаж воздушного судна до осуществления перехода запрашивает об этом диспетчера, на ОВД которого он находится.
68. Если экипажу воздушного судна не представилось возможным установить связь на назначенной частоте, он докладывает диспетчеру на ОВД которого он находился и осуществляет с ним радиообмен на его частоте. Образец приведен в таблице 20 приложения 2 к настоящим Правилам.
69. Экипажу воздушного судна может быть дано указание " standby" или " быть на приеме" на указанной частоте, если предполагается, что орган ОВД начнет передачу дополнительных сообщений и " monitor" или " прослушивайте, контролируйте" частоту, на которой передается информация. Образец приведен в таблице 21 приложения 2 к настоящим Правилам.
10. Выдача разрешений и требования в отношении их повторения
70. Передача диспетчерами разрешения должно осуществляться в медленном темпе и при ясном произношении в целях его записи экипажем воздушного судна.
Диспетчерское разрешение на полет по маршруту должно передаваться на борт воздушного судна до запуска двигателей.
Диспетчер не передает диспетчерское разрешение на полет по маршруту экипажу если:
1) экипаж занят выполнением руления;
2) воздушное судно занимает исполнительный старт или выполняет взлет.
71. Диспетчерское разрешение на полет по маршруту не является указанием на взлет или занятие действующей ВПП.
72. Диспетчерское разрешение на полет по маршруту включает следующую информацию:
1) предел разрешения - пункт, до которого разрешен полет;
2) маршрут выхода из района аэродрома, при наличии стандартных маршрутов выхода по приборам (аббревиатура на английском языке SID), дается название стандартного маршрута. При отсутствии - описание маршрута выхода;
3) разрешенная высота набора;
4) код ответчика;
5) частота канала радиосвязи и название органа ОВД, с которым экипаж воздушного судна будет работать после взлета.
73. Во избежание опасности неправильного понимания не применяется в описаниях траекторий сочетание " take-off". Оно используется только для разрешения или отмены взлета. В остальных случаях используются слова " departure" и " airborne". Образец приведен в таблице 22 приложения 2 к настоящим Правилам.
74. При изменении данных в выданном первоначальном диспетчерском разрешении диспетчер сообщает изменения экипажу воздушного судна. Образец приведен в таблице 23 приложения 2 к настоящим Правилам.
75. Сообщения органов ОВД (указания, разрешения), перечисленные в таблице 24 приложения 2 к настоящим Правилам, полностью повторяются экипажем.
В случае если экипаж не повторил указанные сообщения, диспетчер требует от него их повторения. В свою очередь экипаж запрашивает повторения этих сообщений, если они не полностью поняты.
Другие разрешения и указания повторяются и подтверждаются таким образом, чтобы не было сомнений в том, что они понятны и приняты к действию.
После принятого сообщения экипаж воздушного судна называет свой позывной. Образец приведен в таблице 25 приложения 2 к настоящим Правилам.
76. Если пилот неправильно повторил разрешение или указание, диспетчер использует слово " negative" или " ошибка" за которым следует правильный вариант. Образец приведен в таблице 26 приложения 2 к настоящим Правилам.
77. Если экипаж получает разрешение или указание, которое он не в состоянии выполнить, он докладывает об этом диспетчеру, используя фразу " unable to comply" или " выполнить не могу" и указывает причину. Образец приведен в таблице 27 приложения 2 к настоящим Правилам.
Популярное: