Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Сокращения, принятые в авиационном английском языке



 

Сокращения, помеченные знаком " *", произносятся как обычное слово по правилам произношения английского языка. Остальные сокращения обычно произносятся с использованием названий букв (А - [эй], B - [би] и т.д., реже - с использованием радиотелефонного алфавита [Альфа, Браво и т.д.]).

 

А
AAL - Above Aerodrome Level - Над уровнем аэродрома
ACAS* - Airborne Collision Avoidance System - Бортовая Система Предупреждения Столкновений (см. TCAS)
ACC - Area Control Centre - Районный Диспетчерский Центр
ADF - Automatic Direction - Finding Equipment - Автоматический радиопеленгатор
ADR - Advisory Route - Консультативный маршрут
ADT - Approved Departure Time - Одобренное (разрешенное) время вылета
AFTN - Aeronautical Fixed Telecommunication Network - Сеть Авиационной фиксированной электросвязи (АФТН)
AGL - Above Ground Level - Относительно поверхности земли
AIC - Aeronautical Information Circular - Бюллетень аэронавигационной информации
AIRPROX* - Aircraft Proximity - Кодовое слово, применяемое в отчетах об инциденте при воздушном движении для обозначения сближения воздушных судов
AIP - Aeronautical Information Publication - Сборник Аэронавигационной Информации
AIS - Aeronautical Information Service - Служба Аэронавигационной Информации
AMSL - Above Mean Sea Level - Над средним уровнем моря
ATA - Actual Time of Arrival - Фактическое Время Прибытия
АTC - Air Traffic Control - Управление Воздушным Движением
ATD - Actual Time of Departure - Фактическое Время Вылета
ATIS* - Automatic Terminal Information Service - Система Автоматической Трансляции Информации
ATS - Air Traffic Service - Обслуживание Воздушного Движения
ATSU - Air Traffic Service Unit - Орган Обслуживания Воздушного Движения
ATZ - Aerodrome Traffic Zone - Зона Аэродромного Движения
C
CAVOK* - Visibility, cloud and present weather better than prescribed values or conditions (pronounced Cav-okay) - Видимость, облачность и фактическая погода лучше предписанных значений или условий (произносится Кав-окей)
CTA - Control Area - Диспетчерский район
CTR - Control Zone - Диспетчерская зона
D
DF - Direction Finding - Пеленгатор
DME - Distance Measuring Equipment - Дальномерное Оборудование
DR - Dead Reckoning - Метод Отсчета
E
EAT - Expected Approach Time - Ожидаемое Время (начала) Подхода
ETA - Estimated Time of Arrival - Расчетное Время Прибытия
ETD - Estimated Time of Departure - Расчетное Время Вылета
F
FAF - Final Approach Fix - Контрольная точка конечного этапа захода на посадку
FAР - Final Approach Point - Точка конечного этапа захода на посадку
FIR - Flight information Region - Район Полетной Информации
FIS - Flight Information Service - Служба Полетной Информации
FL - Flight Level - Эшелон Полета
Ft - Foot (feet) - Фут (ы)
G
GAT - General Air Traffic - Основное Воздушное Движение
H
H24 - Continuous day and night service (pronounced Aitch Twenty Fower) - Круглосуточная Служба (произносится Эйч Туенти Фауэр)
HF - High Frequency - Высокая Частота
HJ - Sunrise to Sunset - Светлое Время
I
IAF - Initial Approach Fix - Точка Начального Этапа Захода на посадку
ICAO* - International Civil Aviation Organization - Международная Организация Гражданской Авиации
IF - Intermediate Approach Fix - Точка Промежуточного Этапа Захода на посадку
IFR - Instrument Flight Rules - Правила Полетов по Приборам
ILS - Instrument Landing System - Инструментальная Система Посадки
IMC - Instrument Meteorological Conditions - Инструментальные Метеорологические Условия
K
KG - Kilogram (s) - Килограмм (ы)
KM - Kilometre (s) - Километр (ы)
KT - Knot (s) - Узел (узлы)
M
MAPt - Missed Approach Point - Точка ухода на второй круг
MATZ - Military Aerodrome Traffic Zone - Зона Полетов Военного Аэродрома
MDA/H - Minimum Descent Altitude/Height - Минимальная Высота Снижения (абсолютная/относительная)
MEDA* - Military Emergency Diversion Aerodrome - Военный Аварийный Запасной Аэродром
MET* - Meteorological or Meteorology - Метеорологический /Метеорология
METAR* - Routine aviation aerodrome weather report - Стандартное Сообщение о погоде на аэродроме
Mb - Millibars - Миллибар (ы)
N
NDB - Non-Directional Radio Beacon - Ненаправленный Радиомаяк
O
OCA/H - Obstacle Clearance Altitude/Height - Безопасная Высота Пролета над Препятствиями (абсолютная/относительная)
P
PAPIS* - Precision Approach Path Indicating System (pronounced Pa-pee) - Световая Система Точного Захода на посадку (произносится Па-пи)
PAR - Precision Approach Radar - Посадочный Радиолокатор
Q
QDM - Magnetic heading (zero wind) (Sometimes employed to indicate magnetic heading of a runway)
Магнитное направление (штилевой) (Иногда применяется для обозначения магнитного направления ВПП)
QDR - Magnetic bearing - Магнитный пеленг
QFE - The observed pressure at a specified datum (usually aerodrome or runway threshold elevation) corrected for temperature - давление на определенном уровне (обычно аэродрома или превышении порога ВПП)
QNH - Altimeter sub-scale setting to obtain elevation when on the ground and indications of elevation when in the air - Давление на аэродроме, приведенное к уровню моря
QTE - True bearing - Истинный пеленг
R
RA - Resolution Advisory (see TCAS) - Рекомендация по разрешению угрозы столкновения (см. TCAS)
RCC - Rescue Co-ordination Center - Центр Поиска и Спасания
RTF - Radiotelephone / Radiotelephony - Радиотелефонный/Радиотелефония
RVR - Runway Visual Range - Видимость на ВПП
RVSM - Reduced Vertical Separation Minimum - Сокращенный минимум вертикального эшелонирования
S
SAR - Search and Rescue - Поиск и Спасание
SID* - Standard Instrument Departure - Стандартный Маршрут Вылета по приборам
SIGMET - *Significant information concerning en-route weather phenomena which may affect the safety of aircraft operations - Важная информация о явлениях погоды по маршруту, которая может повлиять на безопасность полетов
SMGCS - Surface Movement Guidance and Control System - Система управления наземным движением и контроля за ним
SRA - Surveillance Radar Approach - Заход по обзорному локатору
SSR - Secondary Surveillance Radar - Вторичный обзорный Радиолокатор
STAR* - Standard (instrument) Arrival Route - Стандартный Маршрут Прибытия по приборам
T
TA - Traffic Advisory (see TCAS) - Консультативная информация о воздушном движении (см. TCAS)
TAF* - Terminal Aerodrome Forecast - Прогноз погоды по Аэродрому
TCAS* - Traffic Collision Avoidance System (Tee-kas) - Бортовая Система Предупреждения Столкновений (Ти-кас)
TMA - Terminal Control Area - Район Аэродрома (Аэроузла)
U
UAS - Upper Airspace - Верхнее Воздушное Пространство
UHF - Ultra High Frequency - Ультра Высокая Частота
UTC - Coordinated Universal Time - Всемирное Координированное Время
V
VASIS* - Visual Approach Slope Indicator System (pronounced Var-zi) - Система Индикации Глиссады Визуального Захода на посадку (произносится Ва-зи)
VDF - Very High Frequency Direction Finding Station - ОВЧ радиопеленгатор
VFR - Visual Flight Rules - Правила Визуальных Полетов
VHF - Very High Frequency (30 to 300 MHz) - Очень Высокая Частота
VMC - Visual Meteorological Conditions - Визуальные Метеорологические Условия
VOLMET* - Meteorological information for aircraft in flight - Метеорологическая информация для воздушного судна в полете
VOR - VHF Omni directional Radio Range - ОВЧ Всенаправленное угломерное оборудование

 

 

Приложение № 2
к Правилам фразеологии радиообмена
при выполнении полетов и обслуживании
воздушного движения

 

Сноска. Приложение 2 в редакции приказа и.о Министра транспорта и коммуникаций РК от 03.08.2012 № 489 (вводится в действие по истечении десяти календарных дней после дня его первого официального опубликования).

 

Таблица 1

 

 

Латинский алфавит Русский алфавит
Буква Слово Произношение, выраженное буквами русского алфавита (подчеркнутые слоги являются ударными) Буква Слово
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z Alpha Bravo Charlie Delta Echo Foxtrot Golf Hotel India Juliet Kilo Lima Mike November Oscar Papa Quebec Romeo Sierra Tango Uniform Victor Whiskey X-ray Yankee Zulu Алфа Браво Чарли или Шарли Дэлта Эко Фокстрот Голф Хотэл Индиа Джульет или Джулиэт Кило Лима Майк Новембер Оскар Папа Кэбек Ромео Сьерра Танго Юниформ или Униформ Викта Уиски Эксрэй Янки Зулу А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я Ы Ь Ъ Анна Борис Василий Григорий Дмитрий Елена Женя Зинаида Иван Иван краткий Константин Леонид Михаил Николай Ольга Павел Роман Семен Татьяна Ульяна Федор Харитон Цапля Человек Шура Щука Эхо Юрий Яков Еры Мягкий знак Твердый знак

 

Таблица 2

 

 

Число или элемент числа Русский язык Английский язык Произношение, выраженное буквами русского алфавита
Десятая доля (запятая) Сотня Тысяча ноль один два три четыре пять шесть семь восемь девять запятая сто тысяча zero one two three four five six seven eight nine decimal hundred thousand Зи-ро Уан Ту Три Фо-эр Файв Сикс Сэв-эн Эйт Найн-эр Дэ-си-мал Хан-дред Тау-зэнд

 

Таблица 3

 

Число Передается на английском как: Передается на русском как:
583 2 500 5 000 11 000 25 000 38 143 зи-ро зи-ро три файв уанзи-ро сэв-энфайв уанхан-дред файвэйттри тутау-зэнд файв хан-дред файвтау-зэнд уануантау- зэнд туфайв тау-зэнд триэйтуан фо-эр три ноль три пять десять семьдесят пять сто пятьсот восемьдесят три две пятьсот пять тысяч одиннадцать тысяч двадцать пять тысяч тридцать восемь тысяч сто сорок три

 

Примечание: При передаче курсов на английском языке всегда используются три цифры, например: «heading 050 (зиро-файв-зиро)»; «heading 275 (ту-сэвен-файв)». При передаче эшелонов полета, до эшелона 90 включительно, используются две цифры, например: «flight level 70 (сэвен-зиро)». При передаче эшелонов полета, от эшелона 100 и выше, используются три цифры, например: «flight level 270 (ту-сэвен-зиро).»;

 

Таблица 4

 

 

Число Передается на английском как: Передается на русском как:
2 500 5 000 11 000 25 000 38 143 зи-ро зи-ро три файв уанзи-ро сэв-эн файв уанзи-ро зи-ро файвэйттри туфайвзи-ро зи-ро файв зи-ро зи-ро зи-роуануан зи-рози-рози-ро туфайвзи-рози-рози-ро триэйтуанфо-эртри ноль ноль три пять один ноль семь пять один ноль ноль пять восемь три две тысячи пять ноль ноль пять тысяч один один тысяч два пять тысяч три восемь один четыре три

 

Таблица 5

 

 

Число Передается на английском как: Передается на русском как:
118, 1 уан уан эйт дэ-си-мал уан Сто восемнадцать, запятая один.

 

Таблица 6

 

Время Передается на английском как: Передается на русском как:
08.03 13.00 20.57 ЗИ-РО ТРИ или ЗИ-РО ЭЙТ ЗИ-РО ТРИ УАН ТРИ ЗИ-РО ЗИ-РО ФАЙВ СЭВ-эн или ТУ ЗИ-РО ФАЙВ СЭВ-эн Три минуты Тринадцать часов Двадцать часов пятьдесят семь минут

 

Таблица 7

 

 

Диспетчер Пилот
Аstanа Line 504, time 0611 Аstanа Line 504, request time check
Астана Лайн 504, время 7 часов 25 минут Астана Лайн 504, прошу проверку времени

 

Таблица 8

 

 

Слово/Фраза Значение
ACKNOWLEDGE ПОДТВЕРДИТЕ Сообщите, что вы получили и поняли это сообщение
AFFIRM ПОДТВЕРЖДАЮ Даю положительный ответ, согласен, да.
APPROVED ОДОБРЕНО Разрешение на предлагаемые действия выдано.
BREAK РАЗДЕЛ Настоящим указывается промежуток между частями сообщения (используется, когда нет четкого разделения между текстом и другими частями сообщения).
BREAK BREAK РАЗДЕЛ РАЗДЕЛ Настоящим указываю на промежуток между сообщениями, передаваемыми различным воздушным судам в условиях интенсивного движения.
CANCEL ОТМЕНЯЮ Переданное ранее разрешение аннулируется.
CHECK ПРОВЕРКА Проверьте систему или процедуру (ответ, как правило, не требуется) или Проверка работоспособности или точности (предполагает ответ).
CLIMB * НАБИРАЙТЕ Выполняйте набор заданного эшелона (высоты).
CLEARED РАЗРЕШЕНО Разрешаю выполнение действий в соответствии с оговоренными условиями.
CONFIRM ПОДТВЕРДИТЕ Правильно ли я понял следующую фразу…? или Правильно ли Вы приняли это сообщение?
CONTACT РАБОТАЙТЕ Установите радиосвязь с ….
CORRECT ПРАВИЛЬНО Поняли правильно.
CORRECTION ПОПРАВКА В данной передаче (или указанном сообщении) была сделана ошибка. Правильным вариантом является следующий
DESCEND * СНИЖАЙТЕСЬ Выполняйте снижение до заданного эшелона (высоты).
DISREGARD НЕ ПРИНИМАЙТЕ ВО ВНИМАНИЕ Считайте, что данное сообщение не передавалось.
EXPEDITE DESCENT (CLIMB) УСКОРЬТЕ СНИЖЕНИЕ (НАБОР) Ускорьте снижение (набор) до ранее заданного эшелона (высоты).
HOW DO YOU READ КАК СЛЫШИТЕ Каково качество моей передачи?
IDENTIFIED ОПОЗНАНЫ Ваши доклады совпадают с меткой на экране индикатора.
I SAY AGAIN ПОВТОРЯЮ Повторяю для ясности или уточнения.
MONITOR ПРОСЛУШИВАЙТЕ Прослушивайте на (частоте).
MAINTAIN ВЫДЕРЖИВАЙТЕ Выдерживание указанных уровней (эшелонов, высот)
NEGATIVE НЕТ /НЕВЕРНО/ ЗАПРЕЩЕНО Даю отрицательный ответ, не согласен, не разрешаю или неправильно.
OUT КОНЕЦ Настоящий обмен передачами закончен, и ответа не ожидается. Примечание: Обычно не используется при связи на ОВЧ.
OVER ПРИЕМ Моя передача закончена, я жду от вас ответа. Примечание: Обычно не используется при связи на ОВЧ.
READ BACK ПОВТОРИТЕ МОЕ СООБЩЕНИЕ Повторите мне все или указанную часть этого сообщения в том виде, в каком вы ее приняли.
RECLEARED ВЫДАНО НОВОЕ РАЗРЕШЕНИЕ В последнее разрешение внесены изменения, и данное новое разрешение заменяет выданное вам ранее разрешение или часть его.
REQUEST ПРОШУ или ЗАПРОСИТЕ Мне бы хотелось знать … или Я хотел бы получить …
ROGER ПОНЯЛ Я принял всю вашу последнюю передачу. Примечание: Ни при каких обстоятельствах не используется в ответе на вопрос, требующий повторения или прямого утвердительного (ДА) или отрицательного (НЕТ) ответа.
RUNWAY-IN-USE ИСПОЛЬЗУЕМАЯ ВПП Обозначение рабочей ВПП (двузначное число)
SAY AGAIN ПОВТОРИТЕ Повторите все или следующую часть вашей последней передачи.
SPEAK SLOWER ГОВОРИТЕ МЕДЛЕННЕЕ Уменьшите скорость передачи.
STAND BY ЖДИТЕ Будьте на приеме, я вас вызову.
VERIFY ПРОВЕРЬТЕ И ПОДТВЕРДИТЕ Проверьте и убедитесь в правильности.
WILCO ВЫПОЛНЯЮ Ваше сообщение понял и буду выполнять.
WORDS TWICE ПРОДУБЛИРУЙТЕ СЛОВА или СЛОВА БУДУТ ПРОДУБЛИРОВАНЫ а) При запросе: Связь плохая. Прошу передавать каждое слово или группу слов дважды. b)Для информации: Поскольку связь плохая, каждое слово или группу слов в данном сообщении буду передавать дважды.
OUTER MARKER ДАЛЬНИЙ Дальняя приводная радиостанция (ДПРМ)
INNER MARKER БЛИЖНИЙ Ближняя приводная радиостанция (БПРМ).
BRAKING ACTION УСЛОВИЯ ТОРМОЖЕНИЯ Условия торможения на ВПП.
RUNWAY SURFACE CONDITION ПОЛОСА... Состояние ВПП: сухая, мокрая, гололед, слякоть...
POSITION МЕСТО 1. Если произносит пилот: Я сейчас передам Вам свое местоположение. 2. Если произносит диспетчер: Передаю Ваше местоположение.
REPORT ДОЛОЖИТЕ / СООБЩИТЕ Передайте информацию о Ваших действиях.
UNABLE НЕ ПРЕДСТАВЛЯЕТСЯ ВОЗМОЖНЫМ Я не могу выполнить ваш запрос, указание. Примечание: слово unable, как правило сопровождается пояснением причины
ILS APPROACH ЗАХОД ПО МАЯКАМ Заход на посадку по РМС.
NDB APPROACH ЗАХОД ПО ОПРС ЗАХОД ПО ПРИВОДНЫМ Заход на посадку по отдельной приводной радиостанции
VOR APPROACH ЗАХОД ПО ВОР Заход на посадку по маяку ВОР.
VISUAL APPROACH ЗАХОД ВИЗУАЛЬНЫЙ Заход на посадку по установленной схеме визуального захода, который частично или полностью выполняется с соблюдением ПВП.

 

После слов Climb, Descend, помеченных в таблице знаком «*» предлог «to» не используется перед заданным эшелоном полета. Перед заданием высоты полета эти слова используются с предлогом, но обязательным разделением «to» и цифр словами «height» или «altitude».
Например,

 

KLM410, descend flight level 210
DLH115, climb FL 270
AZA9443, descend to altitude 1500 metres, QNH 1012
CH711, climb to height 800 metres, QFE 933

 

 

Таблица 9

 

 

Орган обслуживания воздушного движения/диспетчерский пункт Английский Русский
Диспетчерский пункт района обслуживания воздушного движения CONTROL КОНТРОЛЬ
Диспетчерский пункт радиолокационного контроля (общее) RADAR РАДАР
Диспетчерский пункт подхода APPROACH ПОДХОД
Диспетчерский пункт круга* RADAR КРУГ
Диспетчерский пункт аэродрома (ВЫШКА) TOWER ВЫШКА
Стартовый диспетчерский пункт TOWER СТАРТ
Диспетчерский пункт руления GROUND РУЛЕНИЕ
Местный диспетчерский пункт РАЙОН
Диспетчерская / административная служба управления движением на перроне APRON ПЕРРОН
Командно-диспетчерский пункт местных воздушных линий ВОЛНА
Радиостанция метеоинформации МЕТЕО
Производственно-диспетчерская служба предприятия ТРАНЗИТ

 

Таблица 10

 

 

· Расстояние · км;
· Высота полета · м;
· Эшелон полета · м (номер эшелона)*
· Скорость полета (приборная, истинная, путевая) · км/ч;
· Вертикальная скорость · м/с;
· Скорость ветра на эшелоне (высоте) полета · км/ч;
· Скорость ветра у земли · м/с;
· Направление ветра на эшелоне (высоте) полета (от истинного меридиана) · град;
· Направление ветра у земли (от магнитного меридиана) · град;
· Высота облачности · м;
· Количество облачности · окт;
· Видимость на ВПП (дальность видимости) · м; км;
· Давление на аэродроме · мм рт.ст, гпа, мбар;
· Температура · градусы цельсия (0с);
· Остаток топлива · в часах и минутах или тоннах (кг);
· Магнитный путевой угол (МПУ) взлета, посадки · град;
· Маркированный номер ВПП · десятки град.

 

 

· Размерность помеченная «*» используется при внедрении сокращенных интервалов вертикального эшелонирования (далее - RVSM). ·

 

Таблица 11

 

 

Диспетчер Пилот
Аstanа Line 504, Almaty Tower, pass your message Almaty Tower, Аstanа Line 504
Астана Лайн 504, Алматы Подход Алматы Подход, Астана Лайн 504

 

Таблица 12

 

 

Диспетчер Пилот
Аstanа Line 504, descend FL 80 Astana Line 504, maintain FL 80 Descend FL 80, Astana Line 504 Astana Line 504, maintaining FL 80
Астана Лайн 504, снижайтесь эшелон 80 Астана Лайн 504, следуйте эшелон 80 Снижаюсь эшелон 80, Астана Лайн 504 Следую эшелон 80, Астана Лайн 504

 

Таблица 13

 

 

Диспетчер · Пилот
Астана Лайн 504, Алматы Контроль, набирайте эшелон 280 · Алматы Контроль, Астана Лайн 504 набираю эшелон 280, подхожу к Толе Би, ТУРОК рассчитываю в 59

 

Таблица 14

 

 

All stations, Almaty Approach, Almaty VOR out of operation due failure
Всем бортам, Алматы – Подход, ВОР неисправен

 

Таблица 15

 

 

Фраза на английском языке На русском языке Значение
SAY AGAIN SAY AGAIN … (элемент) SAY AGAIN ALL BEFORE … (первое слово принятое удовлетворительно) SAY AGAIN ALL AFTER … (последнее слово принятое удовлетворительно) SAY AGAIN ALL BETWEEN … AND … ПОВТОРИТЕ ПОВТОРИТЕ... (элемент) ПОВТОРИТЕ ВСЕ ДО... ПОВТОРИТЕ ВСЕ ПОСЛЕ... ПОВТОРИТЕ ВСЕ МЕЖДУ...И... Повторите все сообщение Повторите определенный элемент сообщения Повторите все до … Повторите все после … Повторите все между … и …

 

Таблица 16

 

 

Диспетчер Пилот
Station calling, Almaty Ground, say again your call sign Almaty Ground... 504 Almaty Ground, Astana Line 504
Алматы Руление, кто вызывает? Алматы Руление...773 Алматы Руление, Астана Лайн 504

 

Таблица 17

 

 

Astana Line 504, BLH 47, FL 350, MAROR 03, correction, MAROR 53
Астана Лайн 504, БАЛХАШ в 47, на эшелоне 350, MAROR в 3, даю поправку, MAROR в 53

 

Таблица 18

 

 

· Диспетчер · Пилот
· Astana Line 504, relay my message to KLM 410 · · Astana Line 504, I will relay
· Астана Лайн 504, передайте мое сообщение КЛМ 410 · · Астана Лайн 504, продолжайте ваше сообщение, я передам

 

Таблица 19

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, contact Almaty Control 135, 4 Almaty Control 135, 4 Astana Line 504
Астана Лайн 504, работайте с Алматы Подход, 124, 8 С Алматы Подход 124, 8 Астана Лайн 504

 

Таблица 20

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, Almaty Control, remain this frequency Almaty Control, Astana Line 504, Approach 124, 8 reply not received
Астана Лайн 504, работайте со мной Aлматы Подход, Астана Лайн 504, Контроль на 135, 4 не отвечает

 

Таблица 21

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, standby 119, 4 for Tower 119, 4 for Tower, Astana Line 504
Астана Лайн 504, быть на приеме Алматы Подход, 124, 8 Буду на приеме Алматы Подход 124, 8 Астана Лайн 504
Astana Line 504, monitor ATIS 135, 1 Monitoring 135, 1 Astana Line 504
Астана Лайн 504, прослушайте АТИС, на 129, 8 Прослушать АТИС, на 129, 8 Астана Лайн 504

 

Таблица 22

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, cleared to Frankfurt (destination) via AKCHI 1D, FL 350, squawk 4012, after departure contact Radar 120, 8 Astana Line 504, read back correct Cleared to Frankfurt (destination), via AKCHI 1D FL 350, squawk 4012, after departure contact Radar 120, 8 Astana Line 504
Астана Лайн 504, разрешено на Астану, через АКЧИ 1 ЕКО, эшелон 350, код 0017, после взлета работать с «Кругом» 120, 8 Астана Лайн 504, приняли правильно Разрешено на Астану, через АКЧИ 1 ЕКО, эшелон 350, код 0017, после взлета работать с «Кругом» 120, 8, Астана Лайн 504
Astana Line 504, cleared to Frankfurt (destination), right turn out to UC, climb initially FL 100, squawk 4012, after departure contact Radar 120, 8 Astana Line 504, read back correct Сleared to Frankfurt (destination), right turn out to UC, climb initially FL 100, squawk 4012, after departure contact Radar 120, 8 Astana Line 504

 

Таблица 23

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, now changing: climb initially FL 100. The rest as cleared. Climb initially FL 100, Astana Line 504
Астана Лайн 504, запишите изменение в диспетчерское разрешение: первоначально набирать эшелон 100 Набирать эшелон 100, Астана Лайн 504

 

Таблица 24

 

 

Level instructions; разрешения или запрещения на изменения эшелона (высоты) полета;
Heading instructions; задание курса полета;
Speed instructions; задание скорости полета или числа М
Airways or route instructions; трассовые и маршрутные разрешения;
Runway-in use; назначение магнитного путевого угла рабочего направления (маркированного номера) ВПП;
Clearance to Enter, Land On, Take-Off On, Backtrack, Cross or Hold Short of an Active Runway; разрешение на вход, посадку, взлет, движение по ВПП, пересечение ВПП, РД, занятие предварительного старта;
SSR operating Instructions; задание кода (режима) ответчика ВОРЛ;
Altimeter Settings; значение принятого давления для установки на высотомере;
VDF information; значение принятого пеленга;
Frequency Changes. значение заданной частоты канала радиосвязи;
Time instructions; значение заданного времени;
сообщение отличающиеся от стандартных или требующие от командира воздушного судна изменения ранее принятого решения (или плана полета);

 

Таблица 25

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, cross AI at FL 210 Cross AI at FL 210, Astana Line 504
Астана Лайн 504, пролет АКЧИ на эшелоне 210 Пролет АКЧИ на эшелоне 210, Астана Лайн 504
Astana Line 504, hold position Holding, Astana Line 504
Астана Лайн 504, ждать на предварительном Ждать на предварительном, Астана Лайн 504

 

Таблица 26

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, climb FL 320 Astana Line 504, negative, climb FL 320 Climbing FL 310, Astana Line 504 Climbing FL 320, Astana Line 504
Астана Лайн 504, снижайтесь эшелон 190 Астана Лайн 504, ошибка, снижайтесь эшелон 190 Снижаюсь эшелон 180, Астана Лайн 504 Снижаюсь эшелон 190, Астана Лайн 504

 

Таблица 27

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, Almaty Control, cleared to MAROR, climb FL 350, cross AI at FL 220 Astana Line 504, unable to comply, cannot cross AI at FL 220 due weight
Астана Лайн 963, набирайте эшелон 190, пролет ТИРБА не ниже эшелона 110 Астана Лайн 963, набираю эшелон 190, на ТИРБА занять эшелон 110 не могу из-за загрузки.

 

Таблица 28

 

 

Шкала слышимости Значение на английском языке Значение на русском языке
Unreadable Readable now and then Readable but with difficulty Readable Perfectly readable Неразборчиво Разборчиво временами Разборчиво, но с трудом Разборчиво Отлично

 

Таблица 29

 

 

Диспетчер Пилот
Station calling, Almaty Ground, you are unreadable or Astana Line 504, Almaty Ground, read you 3 loud background whistle or Astana Line 504, Almaty Ground, read you 5 Almaty Ground, Astana Line 504, radio check
Астана Лайн 504, Алматы Руление, слышимость 1 или Астана Лайн 504, Алматы Руление, слышимость 3, фоновый свист или Астана Лайн 504, Алматы Руление, слышимость 5 Алматы Руление, Астана Лайн 504, проверка связи

 

Таблица 30

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, report your level Astana Line 504, descend FL 70 Astana Line 504, maintaining FL 100 Descend FL 70, Astana Line 504
Астана Лайн 504, сообщите эшелон Астана Лайн 504, набирайте эшелон 260 Следую эшелон 200, Астана Лайн 504, Набираю эшелон 260, Астана Лайн 504

 

Таблица 31

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, report passing FL 80 Report passing FL 80, Astana Line 504 Astana Line 504, passing FL 80
Астана Лайн 504, набирайте эшелон 260 пересечение эшелона 120 доложить Астана Лайн 504, набирайте эшелон 260 Набираю эшелон 260, пересечение эшелона 120 доложу, Астана Лайн 504 Пересекаю эшелон 120, Астана Лайн 504
Astana Line 504, descend FL 190 Astana Line 504, request descent
Астана Лайн 504, снижайтесь эшелон 80 Разрешите снижение, Астана Лайн 504
Astana Line 504, stop descent at FL 140 Stop descent at FL 140, Astana Line 504
Астана Лайн 504 прекратите снижение, следуйте эшелон 80 Прекратил снижение, следую эшелон 80, Астана Лайн 504

 

Таблица 32

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, expedite descent FL 190 10 metres per second Астана Лайн 504, ускорьте набор эшелона 180 вертикальная 10 метров в секунду Expedite descent FL 190 10 metres per second, Astana Line 504 Набираю эшелон 180. Увеличил вертикальную до 10 метров в секунду, Астана Лайн 504
Astana Line 504, climb FL 320, expedite until passing FL 180 Climb FL 320, expedite until passing FL 180, Astana Line 504 or Astana Line 504, unable expedite climb due weight
Астана Лайн 504, набирайте эшелон 320, ускорьте набор до пересечения эшелона 180 Набираю эшелон 320, увеличил вертикальную до пересечения эшелона 180, Астана Лайн 504 или Увеличить не могу, вертикальная максимальная, Астана Лайн 504

 

Таблица 33

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, descend immediately FL 260 due traffic Descend immediately FL 260, Astana Line 504
Астана Лайн 504, немедленно набирайте эшелон 120, встречный эшелон 110 Немедленно набираю эшелон 120, встречный эшелон 110, Астана Лайн 504

 

Таблица 34

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, when ready, descend FL 190 When ready, descend FL 190, Astana Line 504 Astana Line 504, leaving FL 330 descending FL 190 or Astana Line 504, leaving FL 330 for FL 190
Астана Лайн 504, снижение по расчету, эшелон 190 Снижение по расчету эшелон 190, Астана Лайн 504 Астана Лайн 504, снижаюсь эшелон 190

 

Таблица 35

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, roger Astana Line 504, BERVI 47, FL330, OTARI 53
Астана Лайн 504, понял Астана Лайн 504, БЕРВИ 47, эшелон 330, ОТАРИ 53

 

Таблица 36

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, next report at MAROR Wilco, Astana Line 504
Астана Лайн 504, АРБОЛ доложить АРБОЛ доложу, Астана Лайн 504
Astana Line 504, omit position reports this frequency Wilco, Astana Line 504
Астана Лайн 504, выход из зоны доложить Выход из зоны доложу, Астана Лайн 504
Astana Line 504, resume position reporting Wilco, Astana Line 504
Астана Лайн 504, возобновите передачу донесений о местоположении Понял, Астана Лайн 504

 

Таблица 37

 

 

Astana Line 504, you are 15 kilometers left/right of track (airway)
Астана Лайн 504, левее / правее трассы (маршрута) 15 километров, удаление от Акчи 75

 

Таблица 38

 

 

Astana Line 504, cleared as filed
Астана Лайн 504, Алматы Контроль, на трассе (маршруте), удаление от (до) Акчи 85

 

Таблица 39

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, Almaty Ground, runway 05, wind 360 5metres per second, visibility 1500 metres, rain, overcast 600 metres, QFE 699 milimetres, RW 05, runway is wet, braking action – good Almaty Ground, Astana Line 504, request departure information
Астана Лайн 504, взлетный 52, погода за 7.30 ветер 3000 5 метров в секунду, видимость 1400 метров, дождь, облачность 600 метров, полоса мокрая, сцепление 0, 5, на высоте от 300 до 800 метров сильный сдвиг ветра, давление 695 милиметров Алматы Руление, Астана Лайн 504, сообщите информацию для вылета

 

Таблица 40

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, Almaty Ground, start up approved or Astana Line 504, Almaty Ground, start up at time 35 or Astana Line 504, Almaty Ground, expect start up at time 35 or Astana Line 504 Almaty Ground, expect departure at time 49, start up when ready or Astana Line 504, Almaty Ground, expect departure at time 49, start up at own discretion Almaty Ground, Astana Line 504, stand 47 information Bravo, request start up
Астана Лайн 504, Алматы Руление, запуск разрешаю или Астана Лайн 504, Алматы Руление, запуск в 45 или Астана Лайн 504, Алматы Руление, ждать вылет в 15 или Астана Лайн 504, Алматы Руление, запуск по готовности разрешаю или Астана Лайн 504, Алматы Руление, вылет в 15, запуск по готовности разрешаю Алматы Руление, Астана Лайн 504, стоянка 5, информация Анна разрешите запуск

 

Таблица 41

 

 

Диспетчер Пилот
11555, Алматы Руление, запуск и контрольное висение разрешаю 555, Алматы Руление, предварительный разрешаю, по РД А 555, работайте с Вышкой 119, 4 Алматы Руление, 11555, стоянка 2, разрешите запуск и контрольное висение, информация Анна 555, разрешили 555, контрольное висение выполнил взлет по самолетному разрешите предварительный или 555, контрольное висение выполнил взлет по вертолетному с Вышкой 119, 4 11555
Диспетчер Пилот
11555, Almaty Ground, start up and spot hovering approved 555, Almaty Ground, taxi to holding point, runway 05 via taxiway А 555, Contact Tower on 119, 4 Almaty Ground, 11555, request start up and spot hovering, information Alpha 555, approved 555, spot hovering completed, expecting running take off request taxi information or 555, spot hovering completed expecting hover take off Contact Tower 119, 4 11555

 

Таблица 42

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, Almaty Ground, tow approved via stand 49 or A Astana Line 504, Almaty Ground, hold position, give way to Airbus crossing from left to right Almaty Ground, Astana Line 504, stand 47 request tow to taxiway С for start up Giving way, Astana Line 504
Астана Лайн 504, Алматы Руление, буксировку на РД С разрешаю или Астана Лайн 504, ждать Алматы Руление, Астана Лайн 504, стоянка 49, разрешите буксировку на РД С для запуска Разрешили, Астана Лайн 504 Ждать, Астана Лайн 504

 

Таблица 43

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, push back and start up on TW С approved Astana Line 504, stand 7 request push back and start up
Астана Лайн 504, Алматы Руление, буксировку носом на юг и запуск на траверзе стоянки 14 разрешаю Алматы Руление, Астана Лайн 504, стоянка 7 разрешите буксировку и запуск Разрешили, Астана Лайн 504

 

Таблица 44

 

 

Диспетчер Пилот
Astana Line 504, push back approved or Astana Line 504, negative. Expect one minute delay due A310 taxing behind Astana Line 504, stand 7, request push back
Астана Лайн 504, Алматы Руление, буксировку на РД А разрешаю Алматы Руление, Астана Лайн 504, стоянка 5 разрешите буксировку Разрешили, Астана Лайн 504

 

Таблица 45

 

 

Наземная команда Пилот
Confirm brakes released Commencing pushback Pushback completed, confirm brakes set Disconnecting, stand by for visual signal at your left Ready for pushback Brakes released Brakes set: disconnect Roger

 

Таблица 46

 

 


Поделиться:



Популярное:

  1. II. Обучение сторонам речи и видам речевой деятельности на английском языке
  2. V. Обучение чтению на иностранном языке должно опираться на опыт учащихся в чтении на родном языке.
  3. Аварии на авиационном транспорте
  4. КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ № 2
  5. НА РЫБЬЕМ И ПТИЧЬЕМ СВОЁМ ЯЗЫКЕ
  6. НОРМАТИВНЫЕ АКТЫ - официальные письменные документы, принятые специально уполномоченными правотворческими органами государства, которыми устанавливаются, изменяются или отменяются юридические нормы.
  7. НОРМАТИВНЫЕ АКТЫ - официальные письменные документы, принятые специально уполномоченными правотворческими органами государства, которыми устанавливаются, изменяются или отменяются юридические нормы.
  8. Очищение души: ритуалы в языке, религии и искусстве
  9. Понятие о языке и его функции
  10. Практических работ по английскому языку
  11. Создание консольного приложения на языке C


Последнее изменение этой страницы: 2016-05-28; Просмотров: 4161; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.152 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь