Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Лексика активного и пассивного запаса языка. Архаизмы, их типы и историзмы. Использование устаревшей лексики в современных текстах. Немотивированное использование архаизмов.
Активный запас лексики: 1)Общеупотребительная лексика: стол, дом, идти, сидеть 2)Отдельные пласты книжной лексики 3)Разговорная лексика Признаки разговорной лексики: 1)Лексика преимущественно устной речи 2)Обозначение тематической группы бытовых слов: важничать, валить, задолжник, воображать. Пассивный запас лексики: Устаревшие слова – слова высокие, торжественные, слова книжной лексики, которые в языке окрашены экспрессией и принадлежностью к какому-либо функциональному стилю, чаще всего к художественному. Архаизмы. Архаизмы – слова устаревшие, имеющие синонимы. Представляют собой название существенных вещей и явлений, выражаемые словами-синонимами. Архаизмы делятся: 1. Семантические – вышедшие из употребления значения многозначного слова, имеющие иное, современное название: кумир (языческий идол), линия (укрепленная граница государства), оператор (хирург), пахать (развеваться), чиниться (церемониться) 2. Фонетические – различающиеся с современным вариантом слова звуками ( фонемами ) или местом ударения: воксал (вокзал), осьмь (восемь), навкрест (накрест), библи о тека (библиот е ка). 3. Словообразовательные – разнящиеся с современным однокоренным словом ( словообразовательным синонимом ) суффиксами и/или приставками: воитель (воин), сказ (рассказ), кокетствовать (кокетничать) 4. Морфологические – грамматические варианты слов. Отличающиеся от современных слов устаревшими морфологическими категориями и формами слов: лебедь (ж.р.), зала/зало (ж. и ср. р.), роги (мн. ч.), облак (род.п., мн.ч.), плечьми (Тв.п, мн.ч) 5. Собственно-лексические – слова, устаревшие целиком: дабы (чтобы), кров (крыша), пагуба (гибель). Историзмы. Историзмы – слова названия исчезнувших предметов. Они способны создавать калорит ушедших времен. 2 типа историзмов: 1. Собственно историзмы – слова, обозначающие вышедшие из современной жизни предметы, явления, профессии: барщина, соха, рожон, сюртук, пятилетка. 2. Семантические – вышедшие из употребления значения многозначных слов, называющие исчезнувшие предметы, явления, профессии: картель (письменный вызов на дуэль), крепость (крепостное право), подписчик (художник, расписывающий здания). Тематические группы историзмов: 1. Военные названия: шлем, гусар, кольчуга, гардемарин 2. По признаку социально-политического рода: дума, сенатор, губернатор, полиция, думцы
Вопрос 21. Причины и пути возникновения новых слов. Авторские неологизмы и их использование в речи. Новая лексика – это те сравнительно недавно вошедшие в наш язык слова, новизна которых ощущается говорящими (гипермаркет, дайджест, диджей, евро, импичмент, масс-медиа, маркетолог, миллениум) Неологизм – один из самых подвижных пластов лексики. Это слова «на время». Группы неологизмов: 1. Собственно лексические могут состоять: а) Из русских слов по продуктивным словообразовательным моделям: работа – разработать – разработка, исходный – безысходный – безысходность, готовить – подготовить – подготовка. б) Путем заимствования: габарит, лимит, видеоукмен (портативный видеомагнитофон). в) Построением словообразовательных гнезд из заимствованных слов по русским моделям: лимит, лимитировать, лимитирование, лимитчик, лимитчица. 2. Семантические – новые значения употребляющихся слов: ориентир (направление деятельности), диагноз (определение основания чего-либо), штрих (паста для исправления ошибок в тексте), раунд (серия действий), пиратство. 3. Индивидуально-авторские 4. Языковые – не имеют автора Причины возникновения неологизмов: 1. Они возникают как наименование новых реалий, новых предметов, новых понятий, возникающих в нашей жизни. Армрестлинг, афганец, бандформирования, бизнес-клуб, биотуалет, брокер, видеокассета, гамбургер, гекачепист, диджей, дискета, импичмент, клип, маркетинг 2.Появление некоторых новых слов и сочетания объясняется необходимостью обозначить явления, и прежде присутсвующие в нашей жизни, но не имевшие соответствующего обозначения в языке(нередко из-за того, что существование этих явлений замалчивалось) Пример: отказник(тот, кто отказывается от исполнения своих обязанностей, в частности от службы в армии), правозащитник(общественный деятель, выступающий перед властями с требованием соблюдения ими общепринятых прав и свобод человека), мафия, рэкет, рэкетир, застой(эпоха застоя), сексменьшинства, сталинист 3. Иногда новое слово появлялось просто как более удобное однословное обозначение этого, что прежде называлось при помощи словосочетания. Даджест(обзор печати), тинэйджер, визажист(художник лица), истеблишмент(правящие и привилегированные группы общества, а так же система власти и управления, с помощью которых они осуществляют свое господство), имидж(образ себя), рейтинг (показатель популярности), хит(популярная песня) 4.В некоторых случаях новые слова возникают в результате необходимости подчеркнуть частичное изменение предмета или представления о нем. Сбербанк(прежде сберкасса), офис(контора, служебное помещение), СМИ(средства массовой информации, вместо СМИП – средство массовой информации и пропаганды) ГИБДД(вместо ГАИ), полтергейст(вместо домовой) 5. Порой появление новых слов бывает обусловлено тем влиянием, которое оказывает в данное время культура какой-либо иной страны на русскую жизнь, и диктуется просто-напросто модой на иностранные слова, входящие в лексикон этой страны. Гирла (девушка), мен(человек, мужчина), шузы(обувь), гипермаркет, супермаркет, шоп, хаус
Вопрос 22. Лексика современного русского языка с точки зрения ее происхождения. Исконно-русская лексика. Печать происхождения лежит на каждом слове, от происхождения слова зависит его широта значений, абстрактность, конкретность, фразеологическая связанность, стилистическая окраска слова и его способность образовывать новые слова. Исконно-русская лексика: 1. Индоевропейские слова – слова. Которые после распада индоевропейской этнической общности были унаследованы древними языками этой языковой семьи, в том числе и общеславянским языком. Примеры: мать, брат, блоха, волк, берег, болото и т.д. 2. Общеславянские слова - слова, унаследованные древнерусским языком из языка славянских племен. Примеры: внук, зять, баран, бык, клен и т.д. 3. Восточнославянские слова – слова, которые начиная с VIII в. возникли уже только в языке восточных славян (предков современных русских. Украинцев и белорусов), объединенных с IX в. большим феодальным государством – Киевской Русью. Примеры: лето(в значении год), негодовать, двадцать (и все сложные числительные), дядя, бугор, сутки. 4. Собственно русские слова – слова, которые в подавляющем большинстве производные от других слов и способны производиться даже от заимствованных слов. Примеры: бабушка, кочегар, девушка, колхоз, обложка, опыт и т.д. Вопрос 23. Заимствованная лексика. Причины заимствований, их характеристика с граммат. точки зрения. Заимствование слов – естественный процесс, который отражает отношения (политические, военные, экономические, культурные) между народами в разные периоды их истории. Заимствованные слова. 2группы: 1. Заимствование из старославянского языка 2. Заимствование из других языков. Причины заимствований: 1. Внешняя, неязыковая причина – заимствование слов, называющих предметы, понятия, которых до того не знал заимствующий народ. 2. Внутренние, языковые: а) Заимствованное слово может укорениться в языке. Иноязычное слово становится «выгодным», когда дает возможность назвать все одним словом, а не словосочетанием. б) Мода на иноязычные слова. Если иметь в виду грамматическую природу заимствований, то нужно сказать, что заимствуются больше всего имена существительные и прилагательные. Относительно мало заимствованных глаголов (в русском языке они представлены главным образом глаголами на –ировать: дирижировать) Из служебных частей речи могут заимствоваться союзы (если, ибо). Могут перениматься отдельные междометия (браво, брависсимо из итальянского языка).
Вопрос 24. Кальки (словообразовательные, семантические, фразеологические). Общие признаки заимствованных слов. Признаки заимствования из других языков: 1. Начально а-: абитуриент, алый, аншлаг, армия Исконно-русские слова с начальным а- единичны(главным образом это служебные слова, междометия, звукоподражания и производные от них): а, авось, ага, ау, авоська 2. Буква э: эвакуация, экран, элемент, каноэ, статуэтка 3. Наличие в слове звука(буквы) ф: вафли, графин, лифт, финт, риф 4. Сочетание ге, ке, хе в корне: гений, анкета, схема, герой, кеды 5. Зияние, т.е. соседство двух(и более) гласных в корне слова: аут, диета, дуэт, пион, фуэте 6. Сочетание гз, кг, кд, кз; бю, вю, кю, мю, пю: зигзаг, анекдот, рюкзак, экзамен; бюро, бюллетень, дебют, гравюра, кювет, коммюнике, пюре 7. Удвоенные согласные в корне: группа, масса, программа, тонна, суббота 8. Несклоняемость слов: лото, мини, табло. Калька – слово или выражение, построенное по образцу чужого слова или выражения путем точного перевода или составных частей соответствующими словами или значимыми частями слов (морфемами) родного языка. 3 типа кальки: 1. Словообразовательная - слово, сложенное из переводов частей иноязычного слова Примеры: полуостров(нем.), глазомер (нем.), состоять (нем.), введение (франц.), носорог (греч.) 2. Семантическая – копирование заимствованного слова Примеры: canard(франц.) и утка – значение ‘водоплавающая утка’, fin(франц.) – значение ‘чувствительный’, vif – значение ‘деятельный’ 3. Фразеологическая – перевод фразеологизмов Примеры: иметь место, ради прекрасных глаз, разбить наголову, поставить точки над «и» Неполная калька – первая часть переводится, а вторая нет: телевидение, желтая пресса
Вопрос 25. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-07-12; Просмотров: 1531; Нарушение авторского права страницы