Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Вопрос № 16 Определение жаргона. Социальные и профессиональные жаргоны.
Жаргон – это нелитературная форма языка, используемая при непринужденном общении между людьми, обладающими общностью профессиональных, социальных занятий, положения в структуре общества, сходством интересов. Жаргон рассчитан на взаимопонимание представителей одной социальной группы (субкультуры) при наличии у них достаточно узкого круга тем. Особенностью жаргонов, в отличие от других нелитературных подсистем, является то, что их носители владеют также какой-либо еще подсистемой: специальным подъязыком, диалектом, литературной нормой. Носителями профессиональных жаргонов являются лица одного профессионального круга (одной специальности). Так, можно говорить о профессиональных жаргонах медиков, железнодорожников, летников, управленцев и т.д. В настоящее время развиваются жаргоны в таких высокоинтеллектуальных и престижных сферах деятельности, как физика, химия, космонавтика и др. Одновременно сужается сфера старых (дореволюционных) профессиональных жаргонов, обслуживающих портняжное, парикмахерское или типографское дело. Источником профессиональных жаргонов, как правило, выступают метафорически переосмысленные, ярко экспрессивные слова и фразеологизмы общенародного языка, ср. в речи летчиков: брюхо «нижняя часть фюзеляжа», морда «лобовая часть самолета», петля, бочка, горка «фигуры высшего пилотажа», вспухать «набирать высоту»; в речи медиков: острый/тяжелый живот, свеча «резкое изменение на температурной кривой»; в речи программистов: зависать, задумываться, отвалиться (о неработающем компьютере), чайник «начинающий пользователь», мамка, мать «материнская плата» и др. Профессионалы охотно прибегают к приему стилистического снижения в обозначении реалий, для которых в подъязыке существуют официальные термины и обороты: кастрюля вместо синхрофазотрон, дырка «отсутствие электрона в атомной структуре» (в речи физиков-ядерщиков), мозги «оперативная память» (в речи программистов). Ряд средств профессиональных жаргонов основан на каламбуре, шутке, языковой игре. Особенно распространены эти средства в профессиональной речи программистов, где каламбуоная номинация часто основывается на фонетическом обыгрывании английских терминов в целях русификации, ср.: пижамкер (из page maker), Емеля (из e-mail), трупопаскаль (из Turbo Pascal), аська (из ICQ – «программа для передачи коротких сообщений между пользователями в сети»)и т.д. Однако не все средства, используемые в профессиональных жаргонах, характеризуются повышенной экспрессивностью и метафоричностью. Здесь присутствуют и нейтральные обозначение – профессионализмы, в том числе и образованные методами русификации, усечения, например: накрутка, накидка «наценка», нал «наличные деньги» в речи коммерсантов, экономистов, бухгалтеров), запостись от англ. post «выставить сообщение в сетевую конференцию», коннектиться от англ. connect «устанавливать соединение с удаленным ресурсом», cucon «системный оператор», сисадмин «системный администратор» (в речи программистов) и т.д. Наконец, особую группу средств профессиональных жаргонов составляют профессионализмы, отличные от соответствующих единиц ЛЯ как на фонетическом (акцентологическом), так и на марфологическом уровне, например: Алкоголь вместо алкогОль, шприцЫ вместо шпрИцы, флюрографИя вместо флюрогрАфия – у медиков, прИговор вместо приговОр, осУжден вместо осуждЁн, заклЮчен (под стражу) вместо заключЁн – у юристов, квАртал вместо квартАл, бухгалтерА вместо бухгАлтеры, обеспечЕние вместо обеспЕчение – у управленцев, атОмный вместо Атомный – у физиков, компАс вместо кОмпас, рапОрт вместо рАпорт – у моряков. Еще раз обратим внимание на то, что такие профессионализмы не входят в кодифицированный ЛЯ. Социальные жаргоны основаны на социальном обособлении тех или иных групп от остального общества. Они закрепляются также благодаря стремлению отдельных групп противопоставить себя обществу или другим социальным группам, отличить себя от них средствами языка. В последнем случае жаргон (арго), характеризуется повышенной закрытостью, условностью, засекреченностью, специальными кодировками (воровской жаргон). Примеры: приколоться по котлам, западло, фраер, пахан, хаза, кусок «денежная сумма» (воровское, или криминальное арго – так называемая феня), кайф, тащиться, торчать (арго наркоторговцев и наркоманов). Иногда жаргоном считают речь молодежи с присущими ей специфическими элементами, например: он, типа, пришел; прикидываешь (прикинь), ботва «что-либо не стоящее внимания», ржать, сдвиг по фазе, тащусь, валяюсь, отпал, усох, угарно, зашибись. В дореволюционной России также существовали жаргоны (арго). Одним тз них был тайный язык офеней (бродячих торговцев мелким товаром, коробейников). Офени составляли и профессионально, и социально обособленную группу. На них могли напасть, отобрать товар и деньги, иногда их преследовали власти. Поэтому им приходилось маскировать свою деятельность, для чего было специально выработано арго, непонятное для непосвященных, ср.: Елтуженка, повандай побрять: кресца, вислячков, сумачка, спидончика поклюжи на стропень, подъюхалки да жулик не загорби, а самодул спозна постычьте. Счабану набусаемся поскенне - клевее мияшит. Дрябану в выске скенно, не жалкомни, а счабану да сластиму привандырим. (Женушка, подай поесть: мясца, огурчиков, хлебца, пирожка положи на стол, вилки да ножик не забудь, а самовар снова поставь. Чаю напьемся побольше – лучше будет. Воды в реке много, не жалей, а чаю да сахару привезем). В России XIX в. Бытовали школьные и студенческие жаргоны, в числе которых был бурсацкий жаргон. Он получил отражение в повести писателя – разночинца Н.Г. помяловского «Очерки бурсы»: вместо украли бурсаки говорили сбондили, сляпсили, стибрили, вместо лицо – рождество (дать в рождество «ударить по лицу») и т.д. В настоящее время наблюдается широкое проникновение жаргонов во все сферы русской речи. Давление жаргонов ощущает на себе и литературная речь, причем не только устно-разговорная ее разновидность, но и кидифицированная. В связи с этим некоторые лингвисты склонны считать, что в современной языковой ситуации складывается так называемый общий жаргон, единицы которого не принадлежат к какой-либо определенной социальной среде, но известны в самых разных группах населения. Это такие слова, как тусовка, крутой, челнок, чернуха, беспредел, совок, совковый, обороты типа сесть на иглу и др. Вопрос № 17 Понятие об ортологии. Нормы СРЛЯ. Основные типы норм. Варианты нормы (семантические, стилистические, семантико-стилистические) и дублеты Ортология - раздел языкознания, изучающий нормы языка, а также отклонения от этих норм, речевые неправильности. В нее входят орфография, пунктуация и орфоэпия. НОРМЫ СРЛЯ. Норма – это правило использования речевых средств в определенный исторический период; это единообразие, образцовое, общепринятое и рекомендуемое употребление единиц языка. Норма – явление динамическое и историческое, она эволюционирует вместе с языком. Однако в целом норма стремится быть консервативной, она не спешит узаконивать новое. Если нормы будут меняться слишком быстро, то нарушится культурная преемственность поколений, общность между ними. Известный русский лингвист А. М. Пешковский писал: «Нормой признается то, что было, и отчасти то, что есть, но отнюдь не то, что будет».Таким образом, на нормы одновременно действуют две тенденции: тенденция к консервативности и тенденция к изменяемости. Обоюдное их влияние на нормы служит причиной такого явления, как вариантность норм. Вариантами называются разновидности одной и той же единицы, различающиеся по форме. Наличие вариантов - свидетельство живых процессов в языке, его гибкости и стремления к разнообразию. Вместе с тем существование вариантов не всегда предполагает их полную тождественность и взаимозаменяемость. В связи с этим принято различать дублеты, смысловые и стилистические варианты нормы. Дублетами называют варианты нормы, не отличающиеся друг от друга ни по смыслу (значению), ни по употреблению(стилистически). В речи дублеты, как правило, свободно замещают друг друга. Примеры: индУстрия – индустрИя, индивидуум – индивид. Однако наличие дублетов – явление неустойчивое, т.к. языку свойственна тенденция к преодолению избыточности и дублирования средств. С основной своей массе варианты нормы отличаются либо смысловые, либо стилистическими нюансами, либо теми и другими одновременно. Семантическими вариантами нормы называются варианты, различающиеся по значению, например: корпусы (о туловище) – корпуса (здания). Стилистическими принято считать варианты норм, имеющие тождественное значение, но различающиеся сферой употребления, например: в отпуску (разговорная форма) – в отпуске (нейтральная форма). Семантико – стилистическими являются варианты, различающиеся как по смыслу, так и по употреблению: сыновья( в семье) – сыны (родины) Нормы не выдумываются учеными, а фиксируются ими и после лингвистической оценки рекомендуются (предписываются) языковому коллективу. Этот процесс называется кодификацией – упорядочением, приведением в единство, в систему, в целостный непротиворечивый свод. Кодификация – это проявление заботы о языке, попечение о сохранении им своей социальной и культурной функции. В литературном языке различают следующие типы норм: 1) нормы письменной и устной форм речи; 2) нормы письменной речи; 3) нормы устной речи. К нормам, общим для устной и письменной речи, относятся: лексические нормы; грамматические нормы; стилистические нормы. Специальными нормами письменной речи являются: нормы орфографии; нормы пунктуации. Только к устной речи применимы: нормы произношения; нормы ударения; интонационные нормы. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-31; Просмотров: 869; Нарушение авторского права страницы