Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Глава четырнадцатая, в которой Гермиона проявляет характер



Дождь стучал о железный подоконник. Капли, ударяясь о его поверхность, разлетались в разные стороны десятками брызг. Поразительно, но единственным местом в Министерстве Магии, где за окном была не наколдованная, а самая настоящая погода, был Аврорат. Министерские кулуары уходили глубоко под землю, и лишь отдел, следящий за правопорядком, возвышался над уличной суетой Лондона.

Профессор зельеварения разглядывал людей, спешащих на работу, не обращающих внимания на то, что дом, мимо которого они проходят, уже несколько десятилетий стоит без изменений: с заколоченным парадным входом, неработающей телефонной будкой и кое-где обшарпанной облицовкой.

Однако мысли мужчины витали далеко от туманного Лондона. Все его думы были обращены на запад, к городу Вашингтон, где пару недель назад он оставил свою молодую жену. Интересно, ждет ли Гермиона его, и как она отреагировала на предложение не оформлять развод? Ведь он вполне четко изложил свои доводы, разъяснив, что не считает расставание приемлемым. В дополнение ко всему, оставленная записка должна дать миссис Снейп понять, что их разговор не закончен, и не нужно принимать решение сгоряча.

Тяжелая дубовая дверь распахнулась, и в комнату вошел Билл Уизли, который в послевоенное время занял пост заместителя начальника Аврората. Снейп повернулся к нему и вопросительно поднял бровь:

- Теперь я могу покинуть страну?

- Профессор, - рыжеволосый мужчина опустился в кресло, ослабил галстук и взял в руки тонкую папку, - хотя исполнители пойманы, мы по-прежнему не знаем, кто являлся заказчиком ограбления.

- Я повторяю в сотый раз: из моей лаборатории не было похищено ничего ценного. А то, что испорчено - стоит не больше пары сотен галеонов. Да, были уничтожены первые образцы зелья, над которым я работал три года, но это лишь начальная стадия эксперимента. Сейчас зелье готово, а все записи сохранены. Не понимаю, зачем Минерва подняла такой шум и прибегла к вашей помощи.

- Это ее гражданский долг, - перебирая бумаги, возразил Билл. - Почему вы не можете подождать пару недель? За это время, я уверен, нам удастся выйти на заказчика.

- А почему бы вам просто не влить им в глотку сыворотку правды, и дело с концом.

- Вы же знаете, что после войны Министерство отказалось от подобных антигуманных мер. Ни пыток, ни Веритесариума, ни лигилименции.

Снейп принялся расхаживать по кабинету:

- Да-а, - протяжно произнес зельевар, - именно в такие моменты я начинаю сожалеть, что приложил руку к упокоению Темного Лорда.

Заместитель начальника, зная, что это лишь шутка, ограничился суровым взглядом в адрес мага.

- Мы, конечно, не можем запретить вам покинуть страну. Но это в ваших интересах, помочь следствию.

Северус резко остановился, быстро приблизился к собеседнику и, оперевшись руками о стол, наклонился и произнес:

- Мне не нужно никакое следствие. Вы две недели таскаете меня то на опознание, то на дознание, то к младшему следователю Аврората, то к старшему. Сколько можно? Я достаточно времени уделил вам. Поймали преступников, и хватит. С остальным я разберусь сам.

Сын мистера и миссис Уизли задумчиво потер переносицу:

- Не хотите ли вы сказать, что утаиваете какую-то информацию от следствия?

- Мерлин, нет, - профессор начал заводиться, - я просто хочу убраться отсюда поскорее.

- Подумайте хорошо, профессор. Возможно, у кого-то были скрытые мотивы? Конкуренция, зависть, ваше прошлое или несчастная любовь?

- Ничего не приходит на ум.

Снейп, как опытный шпион, конечно, сразу после первого осмотра места преступления понял, что без Селены здесь не обошлось. С одной стороны, преступление совершилось, а с другой, ничего ценного не было разрушено или похищено. Будь это те, кто, действительно, желал вреда профессору, от лаборатории не осталось бы и камня, не говоря о книгах, ингредиентах, записях.

- Хорошо, - сказал Билл, закрывая папку и кидая ее на стол, - можете покинуть страну, раз вы так настаиваете на этом. Но прежде нужно написать заявление, что вы не имеете претензий к нашей работе, - он протянул мастеру Зелий чистый кусок пергамента.

Снейп без спроса схватил перо со стола и уже через несколько мгновений протянул собеседнику бумагу. Билл быстро пробежал содержимое заявления глазами, после чего произнес:

- Все в порядке, можете идти.

Зельевар удовлетворенно ухмыльнулся, и, не прощаясь, вышел из кабинета.

 

***

 

Гермиона наполняла миску Косолапуса молоком, когда услышала звук отворяющейся двери. Это могло означать лишь одно - ее муж вернулся домой. Девушка медленно выпрямилась, пригладила волосы, расправила платье и уверенными шагами, цокая каблуками, направилась в прихожую. Северус сразу заметил ее эффектное появление:

- Здравствуйте, миссис Снейп.

- Добрый вечер, мистер Снейп, - подражая тону зельевара, произнесла гриффиндорка.

Между ними возникло неловкое молчание. Оба понимали, что нужно многое сказать друг другу, но никто не решался начать первым.

- С каких пор ты ходишь по дому в платье и на каблуках?

- Может, все дело в том, что я ухожу?

- Куда ты идешь?

- Сегодня исполняется пять лет, как наша лаборатория стала независимой от главного предприятия в Нью-Йорке. Мы всем коллективом решили отметить это в ресторане.

- Всем коллективом? И этот надутый индюк Найс тоже там будет?

- Если ты имеешь в виду Фабиана, то, да, он будет там. Также как и его брат, и еще десяток наших сотрудников.

- Тебе обязательно туда идти? - Северус надеялся объясниться с женой, а ее внезапный уход путает все планы. Мужчине совсем не хотелось откладывать столь важное признание.

- Не вижу причин, почему я не могу сделать это, - Гермиона пыталась сделать вид, что ей безразличен приезд мужа, его появление в доме.

- Но ведь я... - Снейп не стал договаривать фразу. - Я хотел с тобой поговорить.

- О чем? Это не может подождать до завтра? - девушка приблизилась к мужчине так близко, что он мог пересчитать немногочисленные веснушки на ее носу. Он почувствовал, как учащенно забилось сердце, поднял руку, желая дотронуться до нее, но тут... - Отойди, пожалуйста, мне нужно взять пальто.

Снейп резко опустил руку вниз, повернулся к вешалке для верхней одежды, стоящей позади него, и взял пальто Гермионы. Но вместо того, чтобы отдать его гриффиндорке, зельевар мягко произнёс:

- Я помогу.

- Спасибо, - девушка повернулась к нему спиной, протягивая руки в рукава. - О чем ты хотел поговорить?

- О разводе, - буркнул Снейп. Ведьма на секунду замерла, но затем взяла себя в руки.

- Вам не о чем беспокоиться, профессор. Бумаги будут готовы недели через полторы. На счет конкурса не волнуйтесь. Как раз после его окончания вы станете, наконец, свободным.

- Какие бумаги? - сухо спросил Снейп, сжимая плечи девушки. Из всей речи этой безумной гриффиндорки он уловил лишь два слова: «бумаги» и «свободным».

- О разводе. Ай, профессор, вы делаете мне больно, - Гермиона повела плечами, чтобы освободиться от железной хватки мужа. Северус в недоумении смотрел на бывшую ученицу. " Какой развод? О чем она толкует? Я не собирался с ней разводиться, наоборот, хотел сказать, что... - но тут лицо мужчины вмиг стало серьезным и суровым, - Мда, видимо, мисс Всезнайке надоело играть роль жены, и она решила при первой возможности избавиться от ненавистного титула " миссис Снейп". Ваше право, мисс Грейнджер."

- Ну, раз вы все решили, мисс Грейнджер, нам не о чем больше говорить. Единственное, я прошу у вас разрешения, остаться в этом доме до конкурса, так как не вижу смысла опять нестись через океан, а спустя несколько дней возвращаться обратно. И не беспокойтесь по поводу взятых мною обязательств: я помню, что обещал купить этот дом в случае победы. Также вы можете оставить мою фамилию до тех пор, пока вам будет угодно. Только сомневаюсь, что вы захотите афишировать перед кем-либо наше кратковременное родство, - взмахнув полами дорожного плаща, Снейп быстрыми шагами направился в гостиную.

Гермиона чувствовала опустошение. В этом мире меняется все: времена, климат, правительство, мода, но только не этот человек. Северус Снейп по-прежнему может больно ранить одними лишь словами. " Это то, чего ты хотела", - несколько раз повторив про себя, Гермиона подняла с пола сумочку и вышла из дома.

 

***

Три раза по часовой, один раз против, три раза по часовой, один против. Покинутый муж стоял у газовой плиты и варил себе черный кофе. Всегда, когда Северус Снейп начинал нервничать, а обстоятельства обязывали быть холодным и расчетливым, он предпочитал отвлечься на приготовление зелья. Поскольку в этом доме не было ни лаборатории, ни специального оборудования, а за ингредиенты могли сойти лишь мука и пара яиц, зельевару пришлось ограничиться приготовлением ароматного напитка. Для чего супруге понадобилась немалая кадка муки, оставалось лишь догадываться, ведь маг ни разу не видел, чтобы гриффиндорка пекла что-нибудь. Кофе начал медленно закипать. Бурлящий фонтан пузырьков устремился вверх и уже в следующий миг перевалил за края серебристой турки. Напиток темным пятном расплылся по поверхности плиты.

- Мантикора тебя раздери, - мужчина громко выругался, спугнув рыжего кота, уютно устроившегося на одном из кухонных стульев. – Придется довольствоваться половиной чашки. Ну, и где шляется твоя нерадивая хозяйка?

Косолап только махнул хвостом и предпочел скрыться, пока этому нервному человеку не пришло в голову выместить на нем свое недовольство.

Как только все три стрелки на часах выстроились в одну линию, отмечая начало нового дня, дверной замок тихо щелкнул, а в прихожей раздались тихие голоса:

- Фабиан, спасибо, что проводил. Встретимся завтра, – послышался шорох снимаемой одежды.

- Ты уверена, что не будет никаких проблем? Твой муж…

Северус, как можно тише, поставил чашку на стол и тихими, практически невесомыми шагами направился к парочке. В конце концов, неожиданные появления всегда были коронным номером профессора Снейпа.

- Не надо о муже, ты не знаешь о нас ничего, - почти шепотом ответила ведьма.

- Но почему?

- Да, миссис Снейп, почему это не нужно говорить о муже? – на пороге возник декан Слизерина собственной персоной. С грозным видом он уставился на жену и ее спутника, ожидая ответа.

- Я не знала, что ты еще не спишь.

- Как я могу спать, если моя жена ходит где-то с кем попало.

- Она была со мной и нашим коллективом, - возразил начальник Гермионы.

- Вот и я говорю: с кем попало, – скрестив на груди руки, парировал профессор. – И все же, спасибо, Найс, что проводил Гермиону. А теперь будь любезен, покинь наш дом. Как видишь, ее муж еще не спит и может сам позаботиться о жене.

Северус начал надвигаться на Фабиана, подталкивая его ближе к выходу. Миссис Снейп попыталась что-то возразить, но зельевар жестом приказал ей молчать. Он широко распахнул дверь и замер в ожидании, когда Найс выйдет за порог. Видимо, начальник гриффиндорки посчитал, что ему не к чему ссориться с мужем своей подчиненной, по совместительству с одним из участников «Серебряного Зельевара», и поспешил ретироваться. Уже после того, как входная дверь практически закрылась перед его носом, Северус бросил напоследок:

- Удачи в конкурсе, Найс, - и, повернувшись к девушке лицом, добавил, - на пару слов, мисс Грейнджер.

Ведьма на мгновение замерла, ухватившись одной рукой за перила лестницы, а затем с понурым видом двинулась за Снейпом в гостиную. Девушке совсем не хотелось выслушивать нотации бывшего учителя, однако, сдвинутые брови профессора были красноречивее любых слов. Войдя в комнату, маг занял свой излюбленный пост рядом с камином, Гермиона же встала у окна.

- Где ты была? И почему этот напыщенный индюк провожал тебя? О чем ты думала, идя с ним по улице? – зельевар посчитал, что лучшая тактика – это нападение.

Ведьма, в лучших традициях своего мужа, вопросительно подняла бровь:

- Я проводила время с коллегами по работе. И я не вижу причин, почему не следовало этого делать. И, пожалуйста, давайте не будем разыгрывать шекспировские пьесы – последний и единственный зритель только что покинул нас, - с этими словами девушка направилась в сторону кухни, - я выпью молоко с медом и пойду спать. Завтра у меня трудный рабочий день.

Когда гриффиндорка поравнялась с Северусом, он почувствовал едва уловимый аромат мужских духов. Одним быстрым движением зельевар схватил жену за руку и, развернув лицом, притянул ее к себе:

- Почему от тебя за километр несет чужим одеколоном? – неотрывно смотря в глаза Гермионе, спросил декан Слизерина.

- Я танцевала с Фабианом. Должно быть, это его…

- Ты что делала? – не дав договорить, зельевар прервал жену.

- Мерлин, профессор, не надо вести себя как ревнивый муж. Вы же помните, что наш брак фиктивный? – мисс Грейнджер решила играть против супруга его же картами. Воспользовавшись замешательством Северуса, она выскользнула из его рук и поспешила ретироваться.

- Ведьма! – донеслось ей в след.


Поделиться:



Популярное:

  1. Diana 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
  2. DSM-IV-TR: Основные характеристики.
  3. I Общая характеристика загрязнений естественного и антропогенного происхождения
  4. I) индивидуальная монополистическая деятельность, которая проявляется как злоупотребление со стороны хозяйствующего субъекта своим доминирующим положением на рынке.
  5. II. Характеристики суицидальной идеаторной активности
  6. IX. СТРОИТЕЛЬСТВО, БОДИБИЛДИНГ ТЕЛА, ХАРАКТЕРА, УМА, ПАМЯТИ.
  7. U-образные характеристики синхронного генератора
  8. U–образные и рабочие характеристики синхронного двигателя
  9. V. По характеру изменения физической величины
  10. А 5. Клиническая характеристика ХОБЛ при среднетяжелом и тяжелом
  11. Административные запреты и ограничения в структуре правового статуса государственных гражданских служащих в Российской Федерации: понятие и содержательная характеристика.
  12. Активный транспорт ксенобиотиков через биологические мембраны: опре-деление и характеристика основных механизмов.


Последнее изменение этой страницы: 2017-03-03; Просмотров: 751; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.026 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь