Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


ТАЙМШИТ ИЛИ АКТ СТОЯНОЧНОГО ВРЕМЕНИ



Наименование судна Name of vessel
Порт погрузки Port of loading
Порт выгрузки Port of discharge
Фрахтователь Charterers
Судовладелец Owner/shipowner
Грузоотправитель Shipper/consignor
Грузополучатель Consignee/receiver
Перевозчик Carrier
Протектинг-агент Protective agent
Описание груза Description of cargo
Количество по коносаменту Quantity as per B/L
Норма выгрузки (погрузки) по чартеру Rate of loading (discharging) as per Charter Party
Прибыл на карантинный рейд Arrived at quarantine anchorage
Прибыл на рейд порта Arrived at anchorage
Получена свободная практика Granted pratique
Свободная практика Free pratique
Нотис вручен Notice of readiness tendered
Нотис акцептирован Notice of readiness accepted
Начало сталийного времени Laytime commenced
Норма сталийного времени Laytime all owed
Использовано сталий­ного времени Laytime used
Сталийное время истекло Laytime expired
Сэкономлено сталий­ного времени Laytime saved
Ожидание причала Waiting for berth
Прошел таможню Entered at customs
Лоцман на борту Pi lot boarded
Ошвартован у причала №... Berthed at No.../ Secured No... Berth
Ошвартован к стенке Moored alongside quay
Прибыли бригады Gangs boarded
Разрешена погрузка портинспектором Passed by port warden
Разрешена погрузка государственным грузовым бюро Passed by NCB (National Cargo Bureau)
Разрешена погрузка департаментом сельского хозяйства Passed by DA (Department of Agri­culture)
Разрешена погрузка хлебной инспекцией Passed by Grain Inspect ion
Начало погрузки (выгрузки) Commence loading (discharging)
Началась погрузка (выгрузка) Commenced loading (discharging)
Начало крепления груза Commence (ing) securing
Закончено крепление груза Completed securing
Начало перешвартовки (перетяжки) Commenced shifting
Конец перешвартовки (перетяжки) Completed shifting
Количество погруженного (выгруженного) груза Quantity loaded (discharged)
Бункерное топливо на приход (моторное, дизельное) Bunker inward • (F, 0/D. 0)
Бункерное топливо на отход (моторное/ дизельное) Bunker outward (F. 0/D. 0)
Вода на приход Fresh water inward...
Вода на отход Fresh water outward...
Осадка на приход (нос/корма) Draft inward (FWD/AFT)
Простой судна Vessel idle
Задержка погрузки (выгрузки) Delay loading (discharging)
Рабочая сила заказана Labour ordered
Использованы буксиры Tugs used
Подан первый швартов First line to pier
Все швартовы закреплены All secure
Лоцман и буксиры освобождены Pi lot and tugs released
Таможня (лоцман) перезаказаны на... Customs (pi lot) reordered for...
Власти прибыли на борт Government officials on board
Таможня закончила очистку Customs grants port entry
Порт назначения Destination
Полагаемое время при­бытия в порт назначения ETA destination
Осадка на приход (отход) Arrival (departure) draught
Высота наивысшей точки судна Air draught
Скорость откачивания балласта Deballasting rate
Допустимое время дебалластировки Time allowed to deballast
Максимальная скорость погрузки Maximum initial loading rate
Число ходов погрузки Number of loading runs
Число погрузочных эстакад Number of loading spouts
Число выгружателей Number of unloaders
Высота комингсов для погрузочной эстакады (от уровня моря) Shiploader air draught
Высота комингсов для выгружателя (от уровня моря) Ai г draught for unloaders
Плотность воды у причала Water density on berth
Максимальная, глубина у причала Maximum depth on berth

 

 

ДИСБУРСМЕНТСКИЙ СЧЕТ

 

Агентская компания Agent
Порт захода Port of cal 1
Название судна Name of vessel
Судовладелец Owner
Дата прибытия (отхода) Arrived on (sailed on)
Дедвейт DWT
Нетто-регистровый тоннаж NRT
Брутто-регистровый тоннаж GRT
Фамилия капитана Master
Количество и название погруженного груза Cargo loaded
Количество и название? выгруженного груза Cargo discharged
Линия или направление Line
Номер рейса Voyage number
Вид перевозки Kind of trade
Фрахтователь Charterer
Группа валюты Group of currency
Контрольный код Control code
Курс валюты Rate of exchange
Портовые сборы Port Charges
Корабельный Tonnage dues
Доковый Dock dues
Маячный Light dues
Ледовый Ice dues
Якорный Anchorage dues
Канальный Canal dues
Причальный Berth dues
Таможенный Customs clearance
Сверхурочные для та­можни, иммиграционные Custom, immigration overtime
Карантинный Quarantine dues
Санитарный Sanitary dues
Консульский Consular fees
Административный Administration fees
Пошлина на груз Landing charges
Лоцманский Pilotage
Буксирный Towage
Швартовщики Boatmen, mooringmen
За перешвартовку Shifting
Сигнальный Signaling
Пожарный Fire Guard
Швартовный Mooring
Отшвартовный Unmooring
Прочие расходы Other charges
Грузовые расходы Cargo Handling Expenses
Ствидорные Stevedore
Сверхурочные грузчиков Stevedore overtime
Тальманские Таllying
Сверхурочные тальманов Таllуing overtime
Дополнительные услуги и работы Extra Labour
Задержки и простой бригад Idle time for Labour
Простой транспорта Idle time for transport
Супервайзер Supervisor
Лебедчики Winchmen
Крановые Crane hire
Элеваторные Grain elevator
Доставка груза Cargo delivery
Лихтеровка Lighterage
Аренда стропов Sling hire
Взвешивание и обмер груза Weighing and measuring
Сепарационные материалы Separation materials
Шифтинги Shifting boards
Прессование груза Pressing of cargo
Подстилочные материалы Dunnage
Зачистка трюмов Clearing of holds
Крепление груза Securing of cargo
Сортировка и маркировка груза Sorting and marking
Складские расходы Shed rental
Сюрвейер по грузу Cargo surveyor
Расходы по перевалке груза Transshipment
Погрузка контейнеров Container loading
Прочие контейнерные расходы Other container expenses
Перемещение груза Shifting cargo
Прочие расходы Other charges
Агентирование Agency
Агентское вознаграждение Agency fees
Транспортные расходы Transport
Комиссионные за экспедирование Forwarding commission
Комиссионные за бронирование Booking commission
Расходы по судну Vessel's expenses
Дегазация (дезинфекция) Degassing (desinfection)
Медицинское обслуживание Medical attendance
Почтово-телеграфные расходы Telegrams, telex, postage, phones
Стирка белья Laundry
Аренда транспорта Car/launch hi re
Банковская комиссия Bank charges
Оформление морского протеста Noting sea protest
Сюрвейер по ремонту Damage surveyor
Обслуживание пассажиров Passengers service
Техническое обслуживание Deck and engine stores
Смазочные масла Lubricants
Ремонт Current ship repairs
Топливо Fuel/bunkers
Продовольствие Provisions
Наличные капитану Cash to Master
Возврат наличных Refund cash
Уборка мусора Garbage disposal
Охранник у трапа Gangway watchman
Расходы по отправке экипажа Crew repatriation
Разные Miscellaneous
Демерредж Demurrage
Диспач Dispatch
Фрахт Freight
Аренда контейнеров Container rental
Хранение контейнеров Container storage
Оплата претензий по грузам Settlement of cargo claims
Оплата претензий за повреждения Settlement of damage claims
Расходы на рекламу Advertising
Печатание бланков Printing blank forms
Оплата подписных изданий Subscriptions
Всего дебет Total Dr
Всего кредит Total Cr
Остаток Balance

СЛОВАРЬ УПАКОВКИ И ТАРЫ

 

Ампулы Ampules
Аэрозольные баллоны Aerosol dispensers
Баки Tanks, cisterns
Баллоны Cylinders, bottles
Банки Cans, tins, jars
Барабаны Drums
Барабаны металлические Metal drums
Барабаны пластмассовые (фанерные) Plastics (plywood) drums
Бидоны Cans, jars
Болванки Pigs. bi1 lets, ingots
Большие ящики Boxes, chests
Бочки Drums, barrels, casks
Бочки металлические: Metal drums:
торец, крышка head, end
пробка, затычка bung
кромка chime
усиленная кромка reinforced chime
цилиндрический корпус body (shell)
обручи жесткости separate rolling hoops
выпрессованные ребра жесткости pressed out rolling hoops
Бочки деревянные: Wooden barrels:
бочарная доска, клепка stave
доска с отверстием для пробки bung stave
пробка bung
кромка chime
крайний обруч chime hoops
обручи hoops
паз для днища или крышки croze
Брезент, парусина Tarpaulin, canvas
Бруски Bars, rods
Бутылки Bottles
Бутылки оплетенные Carboys
Бутылки стеклянные баллонообразные Balloon-shaped glass carboys
Бутылки стеклянные защищенные Protected glass carboys
Бутыль глиняная в плетеной корзине Earthenware carboy with wicker-work hamper
Ведра-банки металли­ческие с дугообразной ручкой Metal pails with bale handle
Емкость Reseptacle
Закрытие Closure
Канистры Jerricans
Канистры металлические (пластмассовые) Meta (plastics) jerricans
Кипы Bales
Клети Chests
Клети, корзины предохраняющие Safety crates
Колпаки защитные Protective hoods
Контейнеры Containers
Корзины Crates
Корзины плетеные Wicker-work hampers
Коробки Cartons, cases
Кули Sacks
Кульки Pockets
Лотки Trays
Мешки Bags
Мешки бумажные многослойные Multiwal1 paper bags
Мешки джутовые Jute bags
Мешки из синтетической пленки Bags of plastic film
Мешки из синтетической ткани Bags of woven plastic fabrics
Мешки с клеенным дном Bags with pasted bottom
Мешки с окантованным и прошитым дном Bags with taped and sewn bottom
Мешки текстильные (тканевые) Textile bags
Пакеты Packet, pack, stack, pile
Палеты Pallets
Парусина Canvas
Пачки Packs, packets
Плитки Labs
Поддоны Trays, pal lets
Покрытие Coating
Полутуши Sides
Посылки Parcels, packages
Пучки Bunches
Свертки Packages, packs
Связки Bundles
Слитки Ingots
Стропы Slings
Строп-пакеты 81 ing-packets
Сумки Cartouches
Туши Carcasses
Упаковки Packages
Фанерные ящики Plywood boxes
Фанерный ящик с метал­лической окантовкой Plywood box with metal edge
Фанерный ящик с метал­лическими углами Plywood box with metal corners
Футляр Case, cover
Четверти туш Quarters
Чехол Cover
Чушки Pigs
Штуки Pieces
Ящики Cases
Ящики деревянные Wooden cases
Ящики деревянные с металлическими углами Wooden cases with meta 1 corner support
Ящики-клетки ячеистые для бутылок Crates
Ящики пластмассовые формованные Expanded plastic boxes
Ящики фанерные Plywood cases
Ящики фанерные с метал­лической окантовкой Plywood cases with metal edge

 


Поделиться:



Популярное:

  1. A. Холодный двигатель не запускается или запускается плохо
  2. Agrale — бразильская фирма из Кашиас-ду-Сул, производящая небольшие грузовые автомобили, автобусы и сельскохозяйственную технику. Образована в 1962 году.
  3. Cистемы зажигания двигателей внутреннего сгорания, контактная сеть электротранспорта, щеточно-контактный аппарат вращающихся электрических машин и т. п..
  4. Cистемы зажигания двигателей внутреннего сгорания, контактная сеть электротранспорта, щеточно–контактный аппарат вращающихся электрических машин и т. п..
  5. D-технология построения чертежа. Типовые объемные тела: призма, цилиндр, конус, сфера, тор, клин. Построение тел выдавливанием и вращением. Разрезы, сечения.
  6. Diana 1. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА
  7. DSM-IV-TR: Основные характеристики.
  8. Exercise 2: Are these statements true or false? – Истинны или ложны данные высказывания?
  9. I Общая характеристика загрязнений естественного и антропогенного происхождения
  10. I. Если глагол в главном предложении имеет форму настоящего или будущего времени, то в придаточном предложении может употребляться любое время, которое требуется по смыслу.
  11. I. Законодательные и нормативно-правовые акты
  12. I. Нормативные акты и официальные документы


Последнее изменение этой страницы: 2017-03-07; Просмотров: 932; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.015 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь