Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Понятие картины мира как способа концептуализации



Действительности

Большинство лингвистов сходятся во мнении, что весьма информативным для моделирования этнокультурной специфики того или иного сообщества является понятие картины мира, в том числе языковой картины мира [Кубрякова 2001, Маслова 2001, Попова 2002, Стернин 2002 и др.]. Термин «картина мира» был заимствован, как известно, из области философии в другие сферы наук, центром изучения которых является человек и его взаимодействие с окружающим миром, и успешно развивается в сфере лингвистической науки [Руднев 1997: 127].

Исходя из того, как понимают картину мира философы, социологи, психологи, её следует определять как систему образов, т.е. наглядных представлений о мире и месте человека в нём, сведений о взаимоотношениях человека с действительностью (человека с природой, человека с обществом, человека с другим человеком) и самим собой; порождаемые этой своеобразной конфигурацией образов и сведений жизненные позиции людей, их убеждения, идеалы, принципы познания и деятельности, ценностные ориентации и духовные ориентиры, которые выделяются в данной конкретной культуре [http: //www.countries.ru/library/theory/kartinamira].

В результате взаимодействия человека и окружающего мира складываются его представления об этом мире, и образуется некая картина мира. На формирование картины мира оказывают влияние язык, традиции, природа и ландшафт, воспитание, обучение и другие социальные факторы [Маслова 2001: 64]. Картина мира, будучи многоликой и многомерной, объединяет представления человека о различных сторонах окружающей его действительности. Сущность картины мира заключается в отражении реального мира, что позволяет нам судить о том, что картина мира более субъективна, индивидуальна, поскольку она формируется у каждого человека с детства и постоянно меняется. Однако следует признать тот факт, что для представителей одной и той же культуры существует общая картина мира, предполагающая наличие общих понятий, представлений, иначе общение между людьми было бы невозможно.

В этой связи следует упомянуть работу крупного немецкого языковеда Л. Вайсбергера «Родной язык и формирование духа», в которой подчеркнута национальная природа языка: «В языке конкретного сообщества живет и воздействует духовное содержание, сокровище знаний, которое по праву называют картиной мира конкретного языка» [Вайсгербер 2004: 51]. Из этого положения следует, что самым главным элементом картины мира является её языковой компонент. Язык объединяет представителей той или иной культуры, отражает коллективный опыт. А.А. Потебня писал по этому поводу: «Говорящий, чувствуя, что слово принадлежит ему, в то же время предполагает, что слово и представление не составляют исключительной, личной его принадлежности» [Потебня 1989: 142].

Понятие «языковая картина мира» восходит к идеям В. Гумбольдта и неогумбольдтианцев (Л. Вайсгербер и др.) о внутренней форме языка, с одной стороны, и к идеям американской этнолингвистики, в частности, так называемой гипотезе языковой относительности Сепира-Уорфа [Chandler: http: //www.aber.ac.uk/media/Documents/short/whorf], – с другой.

Мы разделяем концепцию академика РАН Ю.Д. Апресяна, согласно которой под языковой картиной мира понимается исторически сложившаяся в обыденном сознании данного языкового коллектива и отраженная в языке совокупность ментальных представлений о мире (концептов), закреплённых в семантике языковых единиц, определенный «способ концептуализации действительности». Выражаемые в языке значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка. Свойственный данному языку «способ концептуализации действительности отчасти универсален, отчасти национально-специфичен», поэтому носители разных языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков [Апресян 2006: 31].

Языковая картина мира не копирует действительность, а создаёт её знакомый образ, её интерпретацию, то есть это фиксация отражения действительности, причем, в разных языках она вариативна, в ней выделяются универсальные и специфические компоненты. С одной стороны это обусловлено единством общечеловеческого мировосприятия, а с другой – особенностями условий жизни и деятельности того или иного народа. «Языковая картина мира отображает объективную реальность, но имеет специфическую окрашенность, обусловленную конкретным общественно-историческим опытом нации, ее культурой. Эта специфика особенно ярко проявляется в лексике – словах и словосочетаниях» [Гильченок 2009: 77].

Особенности языковой картины мира прослеживаются на уровне концептосферы языка, в которой концентрируется культура, система ценностей нации. Мы придерживаемся точки зрения Д.С. Лихачева, который считал, что концептосферу языка, а, следовательно, и этноса в целом, образует совокупность концептов в индивидуальном и коллективном сознании [Лихачев 1993: 52].

По широко распространенному мнению (см.: Й.С. Вырост, В.И. Карасик, Д.С. Лихачев, В.П. Нерознак, Ю.С. Степанов, Н.В. Ушкова и др.), концепты характеризуют носителей определенной этнокультуры и отражают своеобразие национально-специфического видения мира. Концептный подход направлен на «моделирование языковой личности» и включает не только социально-групповые и индивидуальные черты, но и «этноспецифические характеристики языка конкретного человека» [Карасик 2002: 11]. Акцентируя «оценочный, гендерный и этнокультурный компоненты», концепты репрезентируют в языке «значительный объем разнообразной и сложной информации: структуры знаний о мире, относящиеся к репрезентируемому концепту» [Ушкова 2006: 12].

Согласно позиции Е.С. Кубряковой, в результате деятельности индивида, социальных и культурных преобразований, и непосредственных мыслительных процессов человека формируется определенная система смыслов, представляющая собой концептуальную систему. Каждая концептуальная система посредством естественного языка опирается на специфические, значимые, принятые в обществе на каждом историческом этапе его развития социальные, культурные, эстетические и другие ценности, на социально значимую для определенной эпохи картину мира. Стабилизирующим и объединяющим началом выступает национальный язык, закрепляющий изменчивое и постоянное в употреблении тех слов, которые символизируют концептуальную систему [Кубрякова 1997: 94-95].

Таким образом, язык всегда является средством выражения общности культуры народа, словесной формой выражения организующих тенденций общекультурного и социального развития, поскольку он отображает концептуальную картину мира, являющуюся давно сложившейся и сохранившейся доныне национальной картиной мира, которая, в свою очередь, отражает зафиксированные в языке мировоззрение и мировосприятие народа и ограничена рамками консервативной национальной культуры этноса [Вырост 1989: 21-27]. Этнокультурные концепты, фиксируемые в слове, наполняются смысловыми ассоциациями и образуют национальную концептосферу языка.
1.3. Основные аспекты структуры и содержания

Этнокультурных концептов

В основе исследования структуры этнокультурного концептамы видим, вслед за В.И. Карасиком и Г.Г. Слышкиным, три аспекта: понятийный (языковая дефиниция концепта), ценностный (значимость концепта), образный / ассоциативный (образы, ассоциации, связанные с концептом) [Карасик 2002: 10].

Понятийная сторона концепта – это языковая фиксация концепта, его обозначение, описание, сопоставительные характеристики данного концепта по отношению к тому или иному ряду концептов, которые никогда не существуют изолированно. Концепты находят свое вербальное выражение с помощью единиц различных языковых уровней: лексем, фразеологизмов, пословиц и поговорок, афоризмов, метафор, а также, как подчеркивают некоторые лингвисты [Талми 1999: 45], грамматических форм и синтаксических структур.

Концепты важны как для языкового сознания отдельного человека, так и для национального самосознания и мировоззрения народа в целом. По словам Ю.С. Степанова, концепт, будучи «сгустком культуры» в сознании людей, тем, в виде чего культура «входит в ментальный мир человека», является, в то же время, тем средством, при помощи которого обычный человек «входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на нее» [Степанов 1997: 40-43].

«Переживаемость» этих ментальных единиц является, как принято считать, прямым следствием их ценностного характера. Ю.С. Степанов называет концепты направляющими векторами в жизни человека, «компасом» в его духовной жизни: «Количество концептов культуры невелико, четыре-пять десятков, а между тем сама духовная культура всякого общества состоит в значительной степени из операций с этими концептами» [там же: 7].

Концепты являются ценностными доминантами в языке, то есть огромна их значимость в духовной жизни как индивида, так и этноса в целом. Под ценностной стороной концепта подразумевается важность этого психического образования как для индивидуума, так и для коллектива. Ценностная сторона концепта является определяющей для того, чтобы концепт можно было выделить.

Помимо языковой ценности концепты имеют определенный образ, «ауру», которую вносит непосредственный опыт, способствующий формированию так называемой «эмоционально-ассоциативной памяти слова». Содержание концепта выражается не только словом, – одной из важнейших составляющих является оценочная характеристика концепта индивидом, его эмоциональная сторона, поскольку концепт неотделим от индивидуальных, личностных ассоциаций. По словам Ю.С. Степанова, концепты «парят над языком», они «не только мыслятся, но и переживаются, являясь предметом симпатий и антипатий» [Степанов 1997: 41]. В некоторой степени изучение этнокультурных концептов – это движение от неких психических, индивидуальных ментальных образований в сознании человека в сторону их вариативной фиксации в языке. А. Вежбицкая в своей работе «Семантические универсалии и описание языка» пишет: «Мы можем добраться до мысли только через слова (никто еще пока не изобрел другого способа)», констатируя тем самым тот факт, что смысл создается и является человеку лишь через символ (знак, образ) [Вежбицкая 1999: 293].

Тем самым мы отмечаем важность исследования не только языкового материала, но и выявление образной, ассоциативной составляющей концепта, представленной в виде зрительных, слуховых, тактильных, вкусовых, воспринимаемых обонянием характеристик предметов, явлений, событий, связанных с концептом и отраженных в нашей памяти.

 

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2017-03-03; Просмотров: 533; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.018 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь