Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


II. Dire – parler – raconter



Dire

1. Dire qch à qn – говорить, сказать что-л. кому-л. :

· Qu’est-ce que tu dis ? /Что ты говоришь?/

· Vous dites ? /Что вы сказали?/

· Dire la vérité. /Сказать правду./

· Dire merci, dire bonjour, dire au revoir. /Говорить спасибо, здравствуйте, до свидания./

· Dire des bêtises. /Говорить глупости./

2. Dire que – сказать, что (вводит любое придаточное предложение: dire quand, comment, où, d’où):

· Paul dit qu’il va rester encore quelques jours à Paris. /Поль говорит, что останется в Париже еще на несколько дней./

3. Dire qch de qn, de qch – сказать что-л. о ком-л., о чем-л.:

· Qu’est-ce que vous dites de ça ? /Что вы об этом скажете?/

Attention !

· C’est facile à dire ! /Легко сказать!/

· Dire du bien, du mal de qn. /Говорить хорошо, плохо о ком-л./

· On dirait... /Можно подумать, что.../

Parler

1. (без дополнения) :

· Parlez! On vous écoute attentivement ! /Говорите! Мы вас внимательно слушаем!/

· Parler haut, parler bas. /Говорить громко, говорить тихо./

2. Parler de qch, de qn /говорить (рассказывать) о ком-л., о чем-л./:

· De qui veux-tu me parler ? /О ком ты хочешь мне рассказать?/

· Nous avons longtemps parlé de nos projets d’avenir. /Мы долго говорили о наших планах на будущее/.

3. Parler à qn /говорить с кем-л./:

· Si tu as des problèmes, parle à Nicolas, il va t’aider. /Если у тебя проблемы, поговори с Николаем, он тебе поможет./

Attention !

· Parler une langue étrangère. /Говорить на иностранном языке./

· Parler anglais, parler italien, parler chinois.

Raconter qch à qn /рассказывать что-л. кому-л./:

· Raconter une histoire. /Рассказать историю./

· Raconter sa biographie. /Рассказать свою биографию./

· Raconter ses aventures. /Рассказать о своих приключениях./

· Raconter le sujet d’un roman. /Пересказать сюжет романа./

 

Exercice 3 . Dire ? Parler ? Raconter ?

1. Je vous prie de ___ plus haut, on vous entend mal.

2. Paul ___ qu’il est resté content de son voyage, mais il ne veut pas nous ___ ses nombreuses aventures.

3. Mon père n’aime pas ___ de son travail et ne le fait jamais à la maison.

4. Ne ___ pas de bêtises, tu n’en sais rien.

5. Ma grand-mère ___ couramment /бегло/ quelques langues étrangères.

6. Quand j’étais petit mes parents me ___ souvent des contes.

7. Je voudrais ___ à ton professeur de français.

8. Elle nous a longtemps ___ de ses premières années de mariage.

9. Qu’est-ce que tu ___ ? Tu peux me le répéter ?

10. À qui allez-vous ___ de cette affaire ?

 

Exercice 4 . Traduisez en fran ç ais .

1. Он нам рассказал о своих планах на будущее.

2. Я не понимаю, что /ce que/ ты сказал. Повтори, пожалуйста.

3. Клод говорит, что мечтает стать музыкантом.

4. Сейчас молодёжь стремится /chercher à/ говорить на нескольких языках.

5.Ты не знаешь, с кем она разговаривает? – Я думаю, что это её преподаватель английского языка.

6. Она всегда говорит хорошее о своих друзьях.

7. Надо ему сказать всю правду.

8. Он сказал, куда он уезжает /il partait/?

9. Обычно дети начинают говорить в два года, но это, конечно, зависит от ребёнка.

10. Ты можешь рассказать кратко /en bref/ сюжет его нового фильма?

11. Он говорит глупости. Я думаю, что он насмехается над нами.

III. Savoir – connaître

Savoir

1. Savoir qch. /Знать что-л./:

· Vous savez la nouvelle? Claude va se marier. /Знаете новость? Клод собирается жениться./

· Elle sait cette règle par cœur. /Она знает это правило наизусть./

2. Savoir qch de qn, de qch. /Знать что-л. о ком-л., о чем-л./:

· Vraiment, qu’est-ce que vous pouvez savoir de lui ? Vous ne l’avez vu qu’une seule fois. /Ну что вы можете знать о нем? Вы его видели только один раз./

3. Savoir que (qui, comment, quand, où, pourquoi etc.) /Знать, что (кто, как, когда, где, почему и т.д.)/:

· Tu sais qui est allé en discothèque hier ?  /Ты знаешь, что он вчера ходил на дискотеку?/

· Ils ne savent pas comment tout s’est passé. /Они не знают, как все произошло./

Attention ! Savoir + infinitif. /Уметь делать что-л./ :

· Dès l’enfance mon frère cadet sait jouer aux échecs. /Мой младший брат с детства умеет играть в шахматы./

· Tu sais faire du ski alpin ? /Ты умеешь кататься на горных лыжах?/

Connaître

1. Connaître qn. /Знать кого-л./:

· Je connais presque tous mes parents éloignés. /Я знаю почти всех своих дальних родственников./

· Ils nous connaissent depuis longtemps. /Они уже давно с нами знакомы./

· À l’œuvre on connaît l’artisan. /Дело мастера боится./

· Connais-toi toi-même. (Socrate). /Познай самого себя. (Сократ)./

2. Connaître qch. /Знать что-л./ :

· Connaître un pays, des traditions, une ville, etc. /Знать страну, традиции, город и т.д./

· Vous connaissez le Midi de la France ? /Вы знаете Юг Франции?/

Attention !

· Il connaît (sait) cette langue. /Он знает этот язык./

· Tous connaissent (savent) bien cette histoire. /Все хорошо знают эту историю./

 

Exercice 5. Savoir ? Connaître ? Deux variantes sont parfois possibles.

1. Vous ___ Strasbourg ? – Non, malheureusement, je n’y suis jamais allé.

2. Tout le monde ___ que ton frère cadet va faire ses études en France. Il a de la chance.

3. C’est un bon spécialiste. Il ___ bien son métier.

4. Tu ___ mal l’Italie ? C’est pas possible ! Tu as vécu dans ce pays quelques années !

5. Son fils cadet n’a que trois ans, mais il ___ déjà lire et compter.

6. Vous ___ sa nouvelle adresse ? – Pas encore. Il doit me la dire ce soir.

7. Oui, c’est ma ville natale, mais je ne ___ pas bien ses nouveaux quartiers.

8. Qu’est-ce que tu ___ de lui ? Je ___ seulement qu’il est le cousin d’Odette.

9. Elle ___ quelques langues étrangères, mais elle aime surtout le français.

10.    Vous êtes au courant de ce qui lui est arrivé ? – Non, je n’en ___ rien.

11.    Paul ___ bien la peinture française. Ce n’est pas étonnant, son père est peintre.

12.    Tu ne ___ pas Monique? – Non, pas encore. – Eh bien, je vais te la présenter à la discothèque.

 

Exercice 6 . Traduisez en fra n ç ais .

1. Ты не знаешь, когда они приезжают из Италии? – Я думаю, что на следующей неделе.

2. Мы знакомы уже много лет и всегда хорошо понимаем друг друга.

3. Преподаватель должен уметь слушать.

4. Поль переехал /déménager./ Ты случайно не знаешь его координаты /coordonnées f. pl./? Он мне очень нужен.

5. Извините, пожалуйста. Как пройти к центру Помпиду? – Сожалею, но я не знаю, я не парижанин.

6. Я их знаю с детства, но последнее время мы редко встречаемся /se voir./

7. Мой прадед хорошо знал несколько европейских языков, но особенно любил французский.

8. Как ты понимаешь изречение /citation f/ Сократа «Познай самого себя»?

9. Ты знаешь город Виши? – Я знаю только, что это знаменитый курортный город /une ville thermale/ во Франции, но я никогда там не был.

10.    Я ничего об этом не знаю.

IV . Habiter – vivre .

Habiter .  /Жить, проживать где-либо/:

· Habiter Paris (à Paris). /Жить в Париже./

· Habiter la Côte d’Azur (sur la Côte d’Azur). /Жить на Лазурном берегу./

Attention aux prépositions !

· Il habite rue du Bac (dans la rue du Bac).

· Il habite avenue des Mimosas (dans l’avenue des Mimosas).

· Il habite boulevard de la Paix (sur le boulevard de la Paix).

· Il habite place de Sébastopol (sur la place de Sébastopol).

· Il habite la banlieue (en banlieue).

Vivre . /Жить, существовать/:

· Mon grand-père a vécu 90 ans. /Мой дедушка прожил 90 лет./

· Ils ont vécu de longues années en France. /Они долгие годы жили во Франции./

· Vivre vieux. /Дожить до старости./

· Vivre en famille, en société. /Жить в семье, в обществе./

· Vivre dans le passé (dans l’avenir). /Жить прошлым (будущим)./

· Vivre d’espoir. /Жить надеждой./

· Vivre pour soi, pour les autres. /Жить для себя, ради других./

· Vivre à deux. /Жить вдвоем./

Attention ! Vivre ou habiter chez ses parents . /Жить с родителями./

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-21; Просмотров: 1195; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.025 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь