Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


I .Программа курса по выбору «Социальная дифференциация языка города»



Введение

Социальный аспект понятия «владения языком». Уровни владения языком: лингвистический, национальный, энциклопедический, ситуативный.

Социальная дифференциация языка

Характеристика современного этапа разработки проблемы. Традиционный подход к изучению социальной дифференциации языка. Понятие языковой подсистемы.

    Литературный язык – высшая форма национального языка. Лингвистическое и социальное определение. Гетерогенность литературного языка. Норма литературного языка. Вариативность нормы.

    Разговорная речь. Основные свойства. Место русского языка в подсистеме литературного языка. Особенности разговорной речи.

    Некодифицированные языковые подсистемы: просторечие, социальные жаргоны. Носители подсистем. Языковые особенности.

    Нетрадиционные подходы к изучению социальной дифференциации русского языка. Языковые различия, обусловленные динамическими факторами: социальными ролями, вхождением носителей языка в различные микросоциальные общности, характером коммуникативных ситуаций.

    Социальная роль как детерминанта речевого поведения. Типы ролевых отношений.

    Речевое поведение человека в малой социальной группе. Понятие МСГ, их типы. Речевые особенности группы (групповые шаблоны речи, диглоссия членов малой группы и др.). Семья как малая группа. Языковые особенности языка семьи.

Язык города в социолингвистическом аспекте

Лингвистические и социальные объекты изучения. Вопрос о региональном варьировании литературного языка как результат территориальной неоднородности его носителей. Типы речевой культуры в современном городе. Лингвогеографические явления в орфоэпии. Произносительные особенности речи жителей городов Красноярска и Канска: характер диалектно-просторечного воздействия и его результаты. Фонетический портрет красноярца.

Сценическая речь как одна из разновидностей городской публичной речи.

Язык красноярских СМИ. Особенности теле- и радиоречи, обусловленные ее принадлежностью к устной публичной сфере коммуникации. Типология ошибок в СМИ. Тенденции использования языковых средств в современных СМИ.

Проблема создания социально-речевых портретов наших современников

Понятие социоречевого портрета. Методы его описания. Идея создания фонетических портретов и ее воплощение в работах М.В. Панова. Речевой портрет современного русского интеллигента. Речевой портрет ребенка, речевой портрет просторечноговорящего.

Методы социолингвистических исследований

Методы сбора материала. Выбор информантов. Вопросники как метод сбора массового материала. Недостатки этого метода.

Метод записи речи на магнитофон (лингвистическое интервью). Положительные стороны и недостатки этого метода.

Методы анализа материала: слуховой анализ речи, анализ восприятия речевых единиц аудиторами, инструментальный анализ. Статистическая обработка данных.

6. Вопросы социологии языка в трудах В. В. Виноградова, Е.Д. Поливанова, М.В. Панова, Л.П. Крысина и др.

Литература

К теме 2

Аванесов Р.И. Русское литературное произношение. 6-е изд. М., 1986.

Баранникова Л.И. Проблемы социальной лингвистики в развитии советского языкознания //Язык и общество. Саратов, 1970. Вып. 2.

Баранникова Л.И. Просторечие как особый компонент языка //Язык и общество. Саратов, 1974. Вып. 3.

Баранникова Л.И. Просторечие и литературная разговорная речь //Язык и общество. Саратов, 1977, Вып. 4.

Бахтин М.М. Проблема речевых жанров //Эстетика словесного творчества. М., 1979.

Белл Р. Социолингвистика /Пер. с англ. М., 1980.

Береговская Э.М. Молодежный сленг: формирование и функционирование //Вопросы языкознания.1996. № 3.

Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. М., 1987.

Борисова-Лукашанец Е.Г. О лексике современного молодежного жаргона (англоязычные заимствования в студенческом сленге 60-70-х гг.) //Литературная норма в лексике и фразеологии. М., 1983.

Виноградов В.В. Проблемы литературных языков и закономерностей их образования и развития. М., 1967.

Городское просторечие: Проблемы изучения /Под. Ред. Е.А. Земской и Д.Н. Шмелева. М., 1984.

Гухман М.М. У истоков советской социальной лингвистики // Иностранный язык в школе. 1972. № 4.

Гухман М.М. Соотношение социальной дифференциации и других типов варьирования литературного языка //Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М., 1977.

Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. М., 1977.

Дубровина К.Н. Студенческий жаргон // Научный доклад высшей школы. Филологические науки. 1980. № 1.

Ермакова О.П. Номинация в просторечии //Городское просторечие. М., 1984.

Журавлев А.Ф. Иноязычные заимствования в русском просторечии //Городское просторечие. М., 1984.

Земская Е.А. Русская разговорная речь: Проспект. М., 1968.

Земская Е.А. Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979.

Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь: Русская разговорная речь: лингвистический анализ и проблемы обучения. М., 1979.

Земская Е.А., Китайгородская М.В., Ширяев Е. Н. Русская разговорная речь: Общие вопросы. Словообразование. Синтаксис. М., 1981.

Капанадзе Л.А. Современная просторечная лексика (московское просторечие) //Городское просторечие. М., 1984.

Коготкова Т.С. Литературный язык и диалекты // Актуальные проблемы культуры речи. М., 1970.

Краснова И.Е., Марченко А.Н. О некоторых проблемах профессиональной речи в социолингвистическом освещении //Теоретические проблемы социальной лингвистики. М., 1981.

Крысин Л.П. Языковые варианты и социальное расслоение говорящих //Русский язык в национальной школе. 1970. № 4.

Крысин Л.П. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии //Социально-лингвистические исследования. М., 1976.

Крысин Л.П. Речевое общение и социальной роли говорящих // Социально-лингвистические исследования. М., 1976.

Крысин Л.П. Взаимоотношения русского литературного языка и местных диалектов в советскую эпоху //Русский язык в школе. 1982. № 5.

Крысин Л.П. Региональное варьирование современного русского языка //Русский язык в национальной школе. 1986. № 11.

Крысин Л.П.Языковое заимствование как проблема диахронической социолингвистики //Диахрон, социолингвистики. М., 1993.

Лабов У. Исследование языка в его социальном контексте //Новое в лингвистике. М., 1975. Вып. 7.

Лабов У. Единство социолингвистики //Социально-лингвистические исследования. М., 1976.

Норма и социальная дифференциация языка. М., 1969.

Ожегов С.И. О формах существования современного русского национального языка //Вопросы культуры речи. М., 1966. Вып. 7.

Панов М.В. О некоторых общих тенденциях в развитии русского литературного языка ХХ века //Вопросы языкознания. 1963. № 1.

Панов М.В. Социофонетика // Панов М.В. Современный русский язык: Фонетика. М., 1979.

Поливанов Е.Д. Статьи по общему языкознанию. М., 1968.

Русский язык и советское общество /Под ред. М.В.Панова. М., 1968. Кн. 1-4.

Русский язык по данным массового обследования / под ред. Л.П. Крысина. М.: Наука, 1974.

Скворцов Л.И. Литературный язык, просторечие и жаргоны в их взаимодействии //Литературный язык и просторечие. М., 1977.

Социально-лингвистические исследования /Под ред. Л.П. Крысина и Д.Н. Шмелева. М., 1976.

Тарасов Е.Ф. Теоретические проблемы социальной лингвистики. М., 1981.

Швейцер А.Д. К проблеме социальной дифференциации языка //Вопросы языкознания. 1982. № 5.

Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. М., 1978.

Юганов И., Юганова Ф. Словарь русского сленга (Сленговые слова и выражения 60-90-х гг.). М., 1997.

К теме 3

Вербицкая Л.А., Игнаткина Л.В., Литвачук Н.Ф., Сергеева Т.А., Цветкова М.В., Щукин В.Г. Региональные особенности реализации русской речи (на фонетическом уровне) //Вести. ЛГУ. № 8. Вып. 2.

Васильев А.Д. Слово в телеэфире. Очерки новейшего словоупотребления в российском телевещании. Красноярск. 2000.

Горбаневский М.В., Караулов Ю.Н., Шаклеин В.М. Не говори шершавым языком. О нарушении норм литературной речи в электронных и печатных СМИ. М., 1999.

Григорьева Т.М. О социологической обусловленности произносительной нормы в условиях диалектного окружения (На материале ассимилятивного смягчения согласных в современным русском языка): Автореферат диссертации канд. филол. наук. М., 1980.

Ерофеева Т.И. Локальная окрашенность литературной разговорной речи. Пермь, 1979.

Жильцова Т.П. Социолингвистическое исследование локальных особенностей русского литературного произношения (предударный вокализм в речи жителей г. Красноярска): Автореферат диссертации канд. филолог. Наук. Томск, 1987.

Ларин Б.А. О лингвистическом изучении города //Русская речь. Л., 1928. Вып. 3.

Колесов В.В. Язык города. М., 1991.

Косомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. М., 1994.

Культура русской речи: Учебник для вузов /Отв. ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев. М., 1998.

Лаптева О.А. Живая русская речь с телеэкрана: Разговорный пласт телевизионной речи в нормативном аспекте. М., 1999.

Орлова В.Г. Орфоэпический словарь русского языка. М., 1984.

Парикова Н.Б. О южнорусском варианте литературной речи //Развитие фонетики современного русского языка. М., 1966.

Разновидности городской устной речи /под ред. Земской Е.А. и Шмелева Д.Н. М., 1989.

Русский язык в конце ХХ столетия (1985-1995). М., 1996.

Смирнов Л.Г. Средства речевого воздействия в политической пропаганде //5-е. Поливановские чтения. Ч. 1. Смоленск, 2000.

Чуркина К.И. Эволюция произносительных норм в речи интеллигенции г. Красноярска: Автореферат диссертации канд. филолог. наук. Новосибирск, 1969.

Ярцева В.Н. Соотносительность региональных и социальных вариантов языка в плане стиля и нормы. //Социальная и функциональная дифференциация литературных языков. М., 1977.

К теме 4

Винокур 1989 – Т.Г. Винокур. Речевой портрет современного человека //Человек в системе наук. М., 1989. С. 361-370.

Ерофеева 1990 – Т.И. Ерофеева. Речевой портрет говорящего //Языковой облик уральского города. Свердловск, 1990. С. 90-91.

Земская 1990 – Е.А. Земская. Речевой портрет ребенка //Язык: система и подсистемы. М., 1990. С. 241-259.

Китайгородская, Розанова 1995 – М.В. Китайгородская, Н.Н. Розанова. Русский речевой портрет: Фонохрестоматия. М., 1995.

Крысин 1994 – Л.П. Крысин. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты //Язык – Культура – Этнос /Отв. ред. Г.П. Нещименко. М., 1994. С. 66-78.

Николаева 1991 – Т.М. Николаева. «Социолингвистический портрет» и его методы его описания //Русский язык и современность: Проблемы и перспективы развития русистики: Доклады Всесоюзной научной конференции. Ч.2. М., 1991. С. 73-75.

Панов 1990 – М.В. Панов. История русского литературного произношения ХVIII-XX вв. М., 1990.

Пауфошима 1989 – Р.Ф. Пауфошима. О произносительной манере А.А. Реформатского //Язык и личность. М., 1989. С. 152-154.

Поливанов 1968 – Е.Д. Поливанов. Фонетика интеллигентного языка //Е.Д. Поливанов. Статьи по общему языкознанию. М., 1968. С. 225-235.

Черняк 1994 – В.Д. Черняк. Наброски к портрету маргинальной языковой личности //Русский текст. № 2. СПб., 1994.

К теме 5

Вербицкая Л.А. Давайте говорить правильно. М., 1997.

Панов М.В. О тексте для фонетической записи // Развитие фонетики современного русского языка. М., 1966.

К теме 6

Иванов В.В. Лингвистические взгляды Е.Д. Поливанова //Вопросы языкознания. 1957. № 5.

Крысин Л.П. Вопросы социологии языка в трудах В.В.Виноградова //Русский язык в школе. 1980. № 1.

Крысин Л.П., Е.Д. Поливанов – социолог языка //Русский язык в школе. 1981. № 2.

Русский язык по данным массового обследования: Опыт социально-лингвистического изучения /Под ред. Л.П. Крысина. М., 1974.

 

II . Материалы к лекциям

2.1. Социальная дифференциация языка: традиционные и новые подходы

Мысль о связи развития языка с развитием общества стала своего рода аксиомой. Объект социолингвистики – язык в его функционировании. А поскольку язык функционирует в обществе, обладающем определенной социальной структурой, поскольку можно говорить о социолингвистике как о науке, исследующей язык в социальном контексте.

Отличие лингвистики от социолингвистики проиллюстрируем следующим примером.

Добыча – ж.р., 1 скл., неодуш. в ф. мн. ч. не употребляется, 3 слога, ударение неподвижно во всех формах; обозначает действие по глаголу добывать или результат действия.

Социолингвист отметит следующие свойства этого существительного: в языке горняков оно имеет ударение на 1 слоге и употребляется как в единственном, так и во множественном числе.

Одна из наиболее отчетливых форм связи между языком и обществом – это отражение в языке социальной структуры общества или социальная дифференциация языка.

Проблема социальной дифференциации языка имеет давнюю традицию. Она идет от тезиса А.И. Бодуэна де Куртенэ о «горизонтальном» и «вертикальном» членении языка.

Изучение социальных факторов, характера их воздействия на языковые процессы – актуальная задача социолингвистики. Социальные факторы можно подразделить на глобальные и частные.

Примером глобального социального фактора является изменение состава носителей языка. Оно ведет к изменениям в фонетике, в лексико-семантической системе, в синтаксисе и, в меньшей степени, в морфологии языка. Так, изменение состава носителей русского литературного языка после революции повлияло на произношение (в сторону его буквализации), на словарь (заимствование слов из диалектов и просторечия повлекли за собой перестройку парадигматических отношений между элементами словаря), на синтаксис (в литературный оборот были вовлечены конструкции, до тех пор распространенные лишь в просторечии и диалектах), на морфологию (например, увеличилась частотность форм на –а (-я) в им. падеже множ. числа существительных мужского рода, особенно характерных для профессиональной речи и просторечия).

Пример частного социального фактора – изменение традиций усвоения литературного языка. Раньше преобладала устная традиция – в семейном общении. В новых социальных условиях (после революции) стала распространяться, даже преобладать форма приобщения к литературному языку через книгу. Этот фактор повлиял главным образом на нормы произношения. Наряду с традиционными произносительными образцами стали распространяться новые, более близкие к орфографическому облику слова: например, произношение [шн] в словах коричневый, сливочное (масло), гречневая (каша) и подобных было вытеснено произношением сочетанием [чн] в словах скучный, скучно, прачечная, булочная и некоторых др. процесс такого вытеснения наблюдается в наши дни.

Для современного этапа изучения проблемы социальной дифференциации языка характерны два основных подхода – традиционный, опирающийся лишь на социальную стратификацию общества, обслуживаемого данным языком, и более новый, учитывающий, помимо собственно социальных факторов, факторы ситуативные и стилистические, а также статусные и ролевые характеристики носителей языка как участников тех или иных коммуникативных актов. Первый подход дает нам своего рода статическую картину социального расслоения данного языка на определенные подсистемы, вне зависимости от условий и характера функционирования каждой из выделенных подсистем в процессе речевой коммуникации. Второй подход позволяет видеть социально дифференцированный язык в динамике его функционирования (и поэтому он может быть назван динамическим).

При статическом подходе мы жестко делим носителей национального языка на группы в зависимости от того, какой подсистемой этого языка они пользуются (носители диалекта, носители просторечия, носители литературного языка и т.д.).

При динамическом подходе одни и те же группы носителей языка могут характеризоваться использованием в их речи средств разных языковых подсистем – в зависимости от социальных и ситуативных параметров коммуникативного акта.

Традиционным считается изучение подсистем, входящих в русский язык, а также взаимоотношения подсистем, имеющих двоякую природу, языковую и социальную.

Термин подсистема – это такая разновидность языка, которая имеет своих носителей. Этим свойством подсистема отличается от стиля: стилевые различия наблюдаются в речи одних и тех же лиц. Например: у литературного языка и просторечия разные коллективы носителей, а стилями (официально-деловым, например) владеют одни и те же говорящие.

В большинстве работ по проблемам социального и функционального членения русского национального языка выделяют следующие подсистемы: литературный язык, территориальный диалект, городское просторечие, социальные жаргоны.

Характеристика каждой из подсистем происходит по 2 направлениям: 1) с точки зрения социальной (кто, какие социальные слои и группы общества являются носителями подсистемы); 2) каков набор коммуникативных средств и каков характер их использования.

Внутри таким образом выделенной общности носителей языка достаточно велики различия в степени владения литературной нормой: речь университетского профессора и рабочего со средним образованием различается, владеют литературным языком они по-разному и мера приближения их речи к идеально литературной различна. Они на разном расстоянии от нормативного ядра. Тем обоснованнее сознательное отступление от литературной нормы.

В 70-е годы ХХ века основные идеи, касающиеся социальной обусловленности языка, нашли воплощение в концепции М.В. Панова, связанной с массовым обследованием русской речи. Результаты обследования отражены в четырехтомной монографии «Русский язык и советское общество» и в книге «Русский язык по данным массового обследования». Здесь проблема социальной дифференциации языка рассматривается с позиции общей проблемы варьирования средств языка, которая обуславливается как социальными, так и внутренними причинами. 1. Массовое обследование говорящих показало, что речевые навыки людей, выделенных с учетом трех критериев, оказались в целом нормативными.

 2. Нормы литературного произношения, ударение, грамматические нормы в значительной степени вариативны. Желательны эти варианты или нет, они должны быть изучены.

С целью изучить современные тенденции нормы, а также социальную обусловленность вариантов были разработаны вопросники по произношению, по морфологии, словообразованию, лексике. Значительная часть была прокомментирована и опубликована в вышеназванных работах.

Тот факт, что между подсистемами размываются границы (ранее бывшие вполне определенными), что эти подсистемы как бы «перетекают» одна в другую, не означает, что традиционная схема социальной дифференциации языка неверна. Она приобретает качественно иной вид: наряду с основными подсистемами в ней необходимо предусмотреть подсистемы дополнительные, промежуточные по своей природе, - полудиалекты, интердиалекты, интержаргоны и т.п., в которых объединяются черты территориального диалекта и городского просторечия, социального жаргона и устной формы литературного языка и т.д. Кроме того, сами социальные различия начинают характеризовать в большей степени использование языковых единиц, а не их набор.

Новый подход к изучению проблемы социальной дифференциации языка можно назвать динамическим, т.к. он позволяет видеть социально-дифференцированный язык в динамике: в его основе учет ситуативных переменных, ролевых характеристик носителей языка.

При первом подходе происходит деление носителей языка на группы в зависимости от того, какой подсистемой они пользуются. При втором подходе одни и те же группы характеризуются по использованию в речи средств разных подсистем: в зависимости от социальных и ситуативных параметров коммуникации:

1) отношения между говорящими;

2) типа коммуникативной ситуации;

3) цели;

4) темы.

Давно известно, что разные ситуации общения требуют использования разных языковых средств. А.С. Пушкин писал: «В обществе вы локтем задели соседа вашего, вы извиняетесь, - очень хорошо. Но гуляя в толпе под качелями, толкнули лавочника – вы не скажите ему mille pardons !! Вы зовете извозчика – и говорите ему: пошел в Коломну! А не сделайте одолжение, потрудитесь свезти в Коломну».

Это примеры языковых различий в зависимости от условий общения. Игнорирование этого важного фактора может привести к коммуникативному сбою (к коммуникативной неудаче или даже конфликту). Художественная литература дает большое число примеров.

В каждой ситуации человек может занимать разную позицию: быть на равных, или чувствовать свое превосходство /либо подчиненность партнеру по коммуникации.

Общаясь друг с другом, люди как бы исполняют разные роли: в семье: (отец, муж, сын), в школе (учитель, ученик, в магазине, в поликлинике, в служебном коллективе.

Социальная роль – это нормативно одобренный обществом образ поведения, в том числе речевого, ожидаемый.

Представление о том, в каких ситуациях при исполнении каких ролей, каким языком надо говорить формируется по мере взросления. Это языковая социализация.

Следующее направление в изучении социальной дифференциации языка – это изучение групповых языков, речевого поведения человека как члена малой социальной группы.

Под малой группой понимают малочисленную социальную группу, члены которой объединены общей деятельностью и находятся в непосредственном личном контакте, что является основой для возникновения как эмоционального отношения в группах (неприязни, безразличия), так и групповых ценностей и норм поведения. К малым группам относят: семью, производственную, спортивную группы, воинский коллектив и др. С лингвистической точки зрения важные такие особенности группового поведения людей: наличие в группе лидера и аутсайдеров, речевая однородность (гомогенность) группы, групповые шаблоны речи, диглоссия и полиглоссия.

Изучение проблемы социальной дифференциации языка позврляет раскрыть многообразие тех форм, в которых ярко проявляется воздействие на язык различных социальных факторов.

 

Список литературы

1.Крысин Л.П. Язык в современном обществе: Книга для внеклассного чтения. –М.: Просвещение, 1977.

2.Крысин Л.П. Социолингвистические аспекты изучения, современного русского языка. – М.: Наука, 1989.

3.Крысин Л.П. Что изучает социолингвистика? //РЯШ, №4, 2002.

4.Современный русский язык социальная и функциональная дифференциация// Отв.ред. Крысин Л.П. – М.: Языки славянский культуры, 2003.

2.2. Особенности использования языковых средств в малых социальных группах (на примере семьи)

К проблеме социальной дифференциации языка тесно примыкают вопросы, связанные с особенностями речевого общения в разных социальных группах. Как представляется, до последнего времени этот круг вопросов изучался преимущественно в аспекте использования языковых средств представителями так называемых условных социальных групп; при этом объектом изучения были главным образом средства литературного языка, допускающие варьирование. Однако такие исследования, при всей важности для общего представления о социальной обусловленности использования средств литературного языка, не дают ответа на вопрос о том, как используется русский язык (и не только литературный его вариант) в реальных коллективах носителей русского языка: в семье, школьном классе, компаниях друзей, сверстников и т.п.

Под малой группой понимают «малочисленную социальную группу, члены которой объединены общей деятельностью и находятся в непосредственном личном контакте, что является основой для возникновения как эмоциональных отношений (симпатии, неприязни и безразличия), так и особых групповых ценностей и норм поведения. К малым социальным группам относят семью, производственный, научный, спортивный, воинский, коллективы и др. (Философская энциклопедия 1975).

Речевое поведение человека в группе отличается от его речевого поведения вне этой группы. В течение своей жизни любой человек является членом разных малых групп: семьи, учебной группы (в школе, вузе), спортивной, в группе по интересам (коллекционеров, автолюбителей и др.)

Группа, наиболее высоко оцениваемая человеком, членством в которой он дорожит, называется референтной. Влияние такой группы наиболее значимо во многих отношениях: в психологическом, речевом и др.

К факторам, способствующим выработке общей манеры в группе, относятся групповая сплоченность, наличие в группе лидера, фактор времени, регулярность контактов в группе, наличие групповых шаблонов в речи.

К речевым шаблонам речи относятся «…фрагменты высказываний, имевших место в прошлом, цитирование кого-либо из членов группы, своеобразные формы начал и концовок тех или иных речевых актов, также отражающие коммуникативных опыт группы, цитаты из литературных произведений. При этом шаблоны – вопреки своему названию – используются, как правило, в эмоциональном контексте, специально обыгрываются (шутливо, иронически, с пародийными целями и т.п. [Совр. рус. яз. 2003: с.27 ]. Особенностью речи группы является языковая игра.

С лингвистической точки зрения важной представляется такая особенность речевого поведения, как диглоссия и полиглоссия. Эти свойства речи проявляются в том, что, используя внутри группы определенные языковые средства, человек переключается на иные средства речевого общения вне этой группы.

Переход с одной речевой манеры на другую происходит при смене социальной роли, при смене адресата, темы и др.

Рассмотрим особенности речи в такой малой социальной группе, как семья. Привлекательность семьи как объекта лингвистического обследования заключается в следующем: жизнь человека как члена общества начинается с освоения ролевого поведения в семье, отсюда начинается социализация – вхождение в общество, в котором ему предстоит жить.

Язык отражает многие общие особенности функционирования языковых единиц, присущие малой социальной группе.

- В семье закладываются и культурные, и поведенческие стереотипы.

- В семье и семейном общении представлен самый широкий спектр коммуникативных ситуаций.

- Человек по мере взросления приобретает новые социальные роли (семейные роли)

- В семье непринужденное общение, здесь человек более свободен в плане проявления своей индивидуальности, в т.ч. и речевой по сравнению с другими социальными группами.

- В семье люди разного возраста, профессии, образования, пола. Это позволяет изучать семью как группу с разнородной социальной структурой.

Семья не изолирована от внешних воздействий. Происходит постоянный коммуникативный обмен между семьей и ее социальным окружением.

Исследуя язык в семье, можно выявить общие закономерности языка: изменение значения слов (расширение или сужение), лексической сочетаемости, словообразовательные процессы, усвоение новых слов и др.

А.Н. Байкулова в статье «Общее и специфическое в речевом общении разных семей» дает следующее определение «Семейная речь – это домашние разговоры, речь совместно проживающих людей, связанных кровно родственными связями, или вступивших в родственные отношения». [Байкулова 1999: 137].

К источникам изучения речи в семье относятся:

- записи разговорной речи;

- результаты опроса по анкетам;

- художественная литература;

- сценарии кино, мультфильмов;

- литература мемуарная (письма, воспоминания, автобиография).

Речевое общение в семье различается в зависимости от места проживания (большой, малый, город, деревня), состава семьи.

Функции домашнего языка

Ойколект (oikos – греч. дом) выполняет функции:

- коммуникативную, которая обеспечивает особый стиль речевого общения в семье, особую систему речевых средств (например, домашнюю топонимику);

- игровую – реализует эмотивную (экспрессивную) функцию языка борьба с рутиной, однообразием повседневного быта. Но не только стремление раскрасить серый фон будней, но и … реализовать лингвокреативные возможности личности. Ситуация домашнего общения как нельзя лучше подходит для этого.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-22; Просмотров: 479; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.063 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь