Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Тогда Шриваса Тхакур рассказал о решении Харидаса и о том, как он вошел в воду у слияния Ганги и Ямуны.



 

Стих 165

шуни прабху хаси кахе супрасанна читта ‘пракрит и даршана кайле эи прайашчитта’

шуни’ — услышав; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хаси — улыбнувшись; кахе — ответил; су-прасанна читта — в радостном расположении духа; пракрти даршана кайле — если кто-то смотрит на женщину с вожделением; эи прайашчитта — таково искупление.

Когда Шри Чайтанья Махапрабху выслушал все подробности, Он улыбнулся и, довольный, сказал: «Таково единственное искупление для тех, кто смотрит на женщин с вожделением».

 

Стих 166

сварупади мили' табе вичара карила тривенй-прабхаве харидаса прабху-пада паила

сварупа-ади — преданные во главе со Сварупой Дамодарой; мили' — собравшись вместе; табе — тогда; вичара карила — обсудили; тривенйпрабхаве — благодаря влиянию святого места у слияния Ганги и Ямуны; харидаса — Харидас-младший; прабху-пада паила — обрел прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.

После этого все преданные во главе со Сварупой Дамодарой Госвами заключили, что, поскольку Харидас совершил самоубийство в слиянии Ганги и Ямуны, он наверняка обрел прибежище у лотосных стоп Шри Чайтаньи Махапрабху.

КОММЕНТАРИЙ: Шрила Бхактивинода Тхакур отмечает, что если человек отрекся от мира и облачился в одежды санньяси или бабаджи, но лелеет мысли о чувственных наслаждениях, особенно в отношении женщин, то единственным искуплением для него является самоубийство в месте слияния Ганги и Ямуны. Таким образом он сможет искупить совершенный им грех. Приняв наказание, такой человек сможет получить прибежище у Шри Чайтаньи Махапрабху. В противном случае обрести покровительство Шри Чайтаньи Махапрабху для него будет очень сложно.

 

Стих 167

эи-мата лила каре шачйра нандана йаха шуни’ бхакта-ганера йудайа карна-мана

эи-мата — таким образом; лила каре — продолжает совершать игры; шачйра нандана — сын матушки Шачи; йаха шуни’ — слушая о которых; бхакта-ганера — преданных; йудайа — радуется; карна-мана — слух и сердце.

Так Шри Чайтанья Махапрабху, сын матушки Шачи, вершил Свои лилы, которые радуют слух и сердце чистых преданных.

 

Стих 168

апана карунйа, локе ваирагйа-шикшана сва-бхактера гадха-анурага-пракатй-карана

апана — личная; карунйа — милость; локе — по отношению к обычным людям; ваирагйа-шикшана — наставления в том, как вести жизнь отрекшегося от мира; сва-бхактера — Своих преданных; гадха — глубокой; анурага — привязанности; пракатй — проявление; карана — вызывающий.

Этот случай показывает, как милостив был Шри Чайтанья Махапрабху по отношению к обычным людям, какими были Его наставления санньяси, давшим обет отречения от мира, и как глубоко были привязаны к Нему Его преданные.

 

Стих 169

тйртхера махима, ниджа бхакте атмасат эка лйлайа карена прабху карйа панча-сата

тйртхера махима — величие святого места; ниджа бхакте атмасат — принятие Своего преданного; эка лйлайа — одной лилой; карена — достигает; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карйа панча-сата — от пяти до семи целей.

Этот случай также демонстрирует величие святых мест и доказывает, что Господь никогда не отвергает Своего верного слугу. Так Господь, совершив одну лилу, достиг пяти или семи разных целей.

 

Стих 170

мадхура чаитанйа-лйла — самудра-гамбхйра локе нахи буджхе, буджхе йеи 'бхакта' ‘дхира’

мадхура — сладостные; чаитанйа-лйла — игры Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; самудра-гамбхйра — глубокие, как океан; локе нахи буджхе — недоступные пониманию обычных людей; буджхе — понимает; йеи — тот, кто; бхакта — преданный; дхйра — разумный.

Игры Шри Чайтаньи Махапрабху своей сладостью подобны нектару, а глубиной — океану. Обычным людям их не понять; постичь их способны только вдумчивые преданные.

 

Стих 171

вишваса карийа шуна чаитанйа-чарита тарка на кариха, тарке хабе випарйта

вишваса карийа — с верой; шуна — слушайте; чаитанйа-чарита — лилы Шри Чайтаньи Махапрабху; тарка на кариха — не спорьте понапрасну; тарке — споры; хабе випарйта — не приведут к хорошему.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 210; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.01 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь