Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Харидас Тхакур ответил: «Мой дорогой Господь, все движущиеся и неподвижные существа обретают освобождение только по Твоей милости. Ты уже даровал им Свою милость и освободил их всех».



 

Стих 69

туми йе карийачха эи учча санкйртана стхавара-джангамера сеи хайатаУ шравана

туми — Ты; йе — что; карийачха — совершил; эи — это; учча — громкое; санкйртана — пение; стхавара-джангамера — всех живых существ, движущихся и неподвижных; сеи — они; хайатаУ — есть; шравана — слушающие.

«Ты громко пел мантру Харе Кришна, и все живые существа, движущиеся и неподвижные, получили благо, слушая Тебя».

 

Стих 70

шунийа джангамера хайа самсара-кшайа стхаваре се гйабда лаге, пратидхвани хайа

шунийа — благодаря слушанию; джангамера — движущихся живых существ; хайа — есть; самсара-кшайа — уничтожение рабства в материальном мире; стхаваре — неподвижных живых существ; се шабда — тот трансцендентный звук; лаге — касается; прати-дхвани — эхо; хайа — есть.

«Мой Господь, движущиеся живые существа, которые услышали Твою громкую санкиртану, уже освободились от рабства материального мира, и неподвижные живые существа, такие как деревья, слушая Твое пение, отвечают эхом».

 

Стих 71

‘пратидхвани’ нахе, сеи карайе ‘кйртана’ томара крпара эи акатхйа катхана

прати-дхвани нахе — тот звук не является эхом; сеи — они; карайе кйртана — поют; томара крпара — Твоей милости; эи — это; акатхйа катхана — непостижимый случай.

«Но этот звук вовсе не эхо — это киртан неподвижных живых существ. Хотя все это и непостижимо, по Твоей милости и такое стало возможно».

 

Стих 72

сакала джагате хайа учна санкйртана шунийа премавеше наче стхавара-джангама

сакала джагате — по всей вселенной; хайа — есть; учча санкйртана — громкое пение мантры Харе Кришна; шунийа — слыша; према-авеше — охваченные эмоциями экстатической любви; наче — танцуют; стхавараджангама — все движущиеся и неподвижные живые существа.

«Когда Твои последователи по всему миру громко поют мантру Харе Кришна, все живые существа — движущиеся и неподвижные — танцуют, охваченные экстазом любви к Богу».

 

Стих 73

йаичхе кайла джхарикханде врндавана йаите балабхадра-бхаттачарйа кахийачхена амате

йаичхе — как; кайла — Ты совершил; джхарикханде — в джунглях Джхарикханды; врндавана йаите — по пути во Вриндаван; балабхадрабхаттачарйа — Твой слуга Балабхадра Бхаттачарья; кахийачхена амате — рассказал мне.

«Мой дорогой Господь, Твой слуга Балабхадра Бхаттачарья рассказал мне обо всем, что происходило, когда Ты шел во Вриндаван по джунглям Джхарикханды».

 

Стих 74

васудева джйва лаги кайла ниведана табе ангйкара кайла джйвера мочана

васудева — преданный Господа по имени Васудева; джйва лаги — за всех живых существ; кайла ниведана — обратился с просьбой; табе — тогда; ангйкара кайла — Ты принял; джйвера мочана — освобождение всех живых существ.

«Когда Твой преданный Васудева Датта обратился к Тебе с просьбой освободить всех живых существ, Ты согласился ее исполнить».

 

Стих 75

джагат нистарите эи томара аватара бхакта-бхава аге тате кайла ангйкара

джагат нистарите — для освобождения всего мира; эи — это; томара аватара — Твое воплощение; бхакта-бхава — умонастроение преданного; аге — прежде; тате — поэтому; кайла ангйкара — Ты принял.

«Мой дорогой Господь, Ты принял образ преданного только для того, чтобы даровать освобождение всем падшим душам этого мира».

 

Стих 76

учча санкйртана тате карила прачара стхира-чара джйвера саба кхандаила самсара”

учча санкйртана — громкое пение мантры Харе Кришна; тате — поэтому; карила прачара — Ты распространил; стхира-чара — неподвижных и движущихся; джйвера — живых существ; саба — всех; кхандаила — Ты уничтожил; самсара — рабство материального существования.

«Ты проповедуешь громкое пение маха-мантры Харе Кришна, и благодаря этому Ты освободил от материального рабства всех движущихся и неподвижных живых существ».

 

Стих 77

прабху кахе, — “саба джйва мукти йабе пабе эи та* брахманда табе джйва-шунйа хабеГ

прабху кахе — Господь ответил; саба джйва — всех живых существ; мукти — освобождение; йабе — когда; пабе — будет достигнуто; эи — эта; та’ — поистине; брахманда — вселенная; табе — тогда; джйвашунйа — лишенная живых существ; хабе — будет.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 240; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь