Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Поклонившись Харидасу Тхакуру, женщина сказала: «Я иллюзорная энергия Верховной Личности Бога. Я пришла сюда, чтобы испытать тебя».



КОММЕНТАРИЙ: В «Бхагавад-гите» (7.14) Господь Кришна говорит:

даивй хй эша гуна-майй

мама майа дуратйайа

мам эва йе прападйанте

майам этам таранти те

«Преодолеть влияние Моей божественной энергии, состоящей из трех гун материальной природы, невероятно трудно. Но тот, кто предался Мне, с легкостью выходит из-под ее власти». Это было на практике доказано Харидасом Тхакуром. Майя вводит в заблуждение весь мир. Блеск соблазнов материального мира заставляет людей напрочь забыть о высшей цели жизни. Но все сверкающие соблазны, особенно пленительная женская красота, привлекают только тех, кто не предался Верховной Личности Бога. Господь говорит (Б.-г., 7.14): мам эва йе прападйанте майам этам таранти те — «Над теми, кто предался Мне, иллюзорная энергия не властна». Иллюзорная энергия сама пришла испытать Харидаса Тхакура, но здесь она признает свое поражение, ибо не смогла соблазнить его. Как такое возможно? Причина в том, что Харидас Тхакур полностью предался лотосным стопам Кришны и был всегда погружен в мысли о Нем, следуя обету повторять святые имена Господа триста тысяч раз в день.

 

Стих 251

брахмади джйва, ами сабаре мохилун экела томаре ами мохите нарилун

брахма-ади джйва — живые существа, начиная с Господа Брахмы; ами — я; сабаре мохилун — всех завораживаю; экела — одного; томаре — тебя; ами — я; мохите нарилун — не могу привлечь.

«Я завораживаю умы всех. Даже Брахма, не говоря уже о других, был пленен мною. И только твой ум мне не удалось подчинить».

КОММЕНТАРИЙ: Все без исключения, начиная с Господа Брахмы и кончая ничтожным муравьем, находятся в плену иллюзорной энергии Верховной Личности Бога. Полубоги, люди, животные, птицы, звери и растения — все находятся во власти полового желания. Такова сила иллюзии майи. Все — и мужчины, и женщины — считают, что иллюзорная энергия предназначена для их наслаждения. Таким образом, все живые существа пребывают в иллюзии и поглощены материальной деятельностью. Однако, поскольку Харидас Тхакур всегда думал о Верховной Личности Бога и всегда заботился только о том, как удовлетворять чувства Господа, это спасло его от плена майи. Таково практическое доказательство могущества преданного служения. Благодаря полной погруженности в преданное служение он не поддался искушению майи. Шастры провозглашают, что чистый вайшнав, преданный Господа, никогда не думает о наслаждении материальным миром, высшей формой которого является сексуальное наслаждение. Он никогда не считает себя наслаждающимся; напротив, он всегда стремится приносить наслаждение Верховной Личности Бога. Подводя итог, можно сказать, что Господь, Верховная Личность Бога, вечен, трансцендентен, Он находится за пределами чувственного восприятия и свободен от материальных качеств. Только если живое существо перестанет отождествлять себя со своим телом и начнет считать себя вечным слугой Кришны и вайшнавов, оно сможет преодолеть влияние майи (мам эва йе прападйанте майам этам таранти те). Чистое живое существо, которое таким образом достигает уровня анартха-нивритти, то есть освобождается от всего нежелательного, утрачивает интерес к наслаждениям материального мира. Достичь этого уровня может только тот, кто прилежно занимается преданным служением. Шрила Рупа Госвами пишет:

адау шраддха татах садху-

санго Утха бхаджана-крийа тато ’нартха-ниврттих сйат

тато ниьитха ручис татах

«В начале человек должен развить предварительное желание постичь себя. Это приводит его на тот уровень, когда он стремится общаться с духовно возвышенными людьми. На следующем уровне человек получает посвящение от духовного учителя, и под его руководством начинающий преданный приступает к практике преданного служения. Занимаясь преданным служением под руководством духовного учителя, он освобождается от всех материальных привязанностей, утверждается на пути самопознания и обретает вкус к слушанию об Абсолютной Личности Бога, Шри Кришне» (Б.-р.-с., 1.4.15). Тот, кто по-настоящему занимается преданным служением, естественным образом освобождается от всех анартх — нежелательных качеств, вызванных привычкой к материальным наслаждениям.

 

Стихи 252 - 253

маха-бхагавата туми, — томара даршане томара кршна-нама-кйртана-шраване

читта шуддха хайла, чахе кршна-нама лайте кршна-нама упадеши' крпа кара моте

маха-бхагавата — величайший преданный; туми — ты; томара даршане — видя тебя; томара — твое; кршна-нама — святого имени Кришны; кйртана — повторение; шраване — слыша; читта — сознание; шуддха хайла — очищается; чахе — желает; кршна-нама лайте — повторять святое имя Господа Кришны; кршна-нама упадеши’ — дав наставления о повторении маха-мантры Харе Кришна; крпа кара — яви милость; моте — мне.

«Мой дорогой господин, ты величайший преданный. Глядя на тебя и слушая, как ты повторяешь святое имя Кришны, я очистила свое сознание. Теперь у меня появилось желание повторять святое имя Господа. Будь милостив ко мне и дай мне наставления о приносящем блаженство повторении маха-мантры Харе Кришна».

 

Стих 254

чаитанйаватаре вахе премамрта-ванйа саба джйва преме бхасе, пртхивй хайла дханйа

чаитанйа-аватаре — благодаря приходу Шри Чайтаньи Махапрабху; вахе — разливается; према-амрта — вечного нектара любви к Богу; ванйа — наводнение; саба джйва — все живые существа; преме — в экстатической любви; бхасе — плавают; пртхивй — весь мир; хайла — стал; дханйа — благодарным.

«Сейчас, когда в этом мире воплотился Господь Чайтанья, все вокруг затопил вечный нектар любви к Богу. Все живые существа плавают в водах этого потопа, и весь мир испытывает благодарность к Господу».

 

Стих 255

э-ванйайа йе на бхасеу сеи джйва нхара коти-калпе кабху тара нахика нистара

э-ванйайа — в этом потоке; йе — кто; на бхасе — не плавает; сеи — то; джйва — живое существо; нхара — проклятое; коти-калпе — в течение миллионов калп; кабху — когда-либо; тара — его; нахика — нет; нистара — спасения.

«Горе тому, кого миновало это наводнение. Не спастись ему и через миллионы калп».

КОММЕНТАРИЙ: Объяснение слова калпа дается в «Бхагавад-гите» (8.17): сахасра-йуга-парйантам ахар йад брахмано видух. Калпой именуется один день Брахмы. Калпа состоит из тысячи маха-югу а каждая маха-юга длится 4 320 ООО лет. Автор «Шри Чайтанья-чаритамриты» утверждает, что тот, кто не воспользуется благом, которое несет Движение сознания Кришны Шри Чайтаньи Махапрабху, не сможет обрести спасения даже через миллионы калп.

 

Стих 256

пурве ами рама-нама пананхи ‘шива' хайте томара санге лобха хайла кршна-нама лайте

пурве — в прошлом; ами — я; рама-нама — святое имя Господа Рамы; пананхи — получила; шива хайте — от Господа Шивы; томара санге — благодаря общению с тобой; лобха хайла — обрела сильное стремление; кршна-нама лайте — повторять маха-мантру Харе Кришна.

«Некогда я получила от Господа Шивы святое имя Господа Рамы, но сейчас благодаря общению с тобой я чувствую сильное желание повторять святое имя Господа Кришны».

 

Стих 257

мукти-хетука тарака хайа ‘рама-нама’ ‘кршна-нама’ парака хана каре према-дана

мукти-хетука — причина освобождения; тарака — спаситель; хайа — есть; рама-нама — святое имя Господа Рамы; кршна-нама — святое имя Господа Кришны; парака — то, что переносит на другой берег океана невежества; хана — будучи; каре — дает; према-дана — дар любви к Кришне.

«Несомненно, что святое имя Господа Рамы освобождает из материального мира, однако святое имя Кришны не только переносит душу на другой берег океана невежества, но и в конце концов дарует экстатическую любовь к Богу».

КОММЕНТАРИЙ: Косвенным образом этот стих объясняет, что дает человеку повторение маха-мантры Харе Кришна. Маха-мантра Харе Кришна — Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе — включает в себя святые имена как Господа Кришны, так и Господа Рамы. Господь Рама дает возможность обрести освобождение, но само по себе освобождение еще не несет истинного духовного блага. Бывает, что тот, кто обрел освобождение из материального мира, но не нашел прибежища у лотосных стоп Кришны, снова падает в материальный мир. Освобождение подобно состоянию выздоровления, когда у больного спадает жар, но он еще не вполне здоров. Если больной на стадии выздоровления не принимает мер предосторожности, то болезнь может вернуться. Подобно этому, освобождение само по себе не дает такой защиты, как прибежище у лотосных стоп Кришны. В шастрах по этому поводу говорится:

йе Унйе \равиндакша вимукта-манинас

твайй аста-бхавад авишуддха-буддхайах арухйа крччхрена парам падам татах

патантй адхо Унадрта-йушмад-ангхрайах

«О Господь, разум тех, кто мнит себя освобожденным, но не предан Тебе, осквернен. И даже если им удается ценой суровой аскезы и покаяний получить высшее освобождение, их неминуемо ожидает возвращение к материальному существованию, поскольку они не нашли прибежища у Твоих лотосных стоп» (Бхаг., 10.2.32). Йушмад-ангхрайах — это лотосные стопы Кришны. Того, кто не сделал своим прибежищем лотосные стопы Кришны, ожидает падение (патантй адхах) даже с уровня освобождения. Однако маха-мантра Харе Кришна дарует не только освобождение, но и приют у лотосных стоп Кришны. Тот, кто, достигнув освобождения, нашел прибежище у лотосных стоп Кришны, пробуждает дремлющую в его сердце экстатическую любовь к Кришне. Таково высшее совершенство жизни.

 

Стих 258

кршна-нама дехаУ туми море кара дханйа амаре бхасайа йаичхе эи према-ванйа

кршна-нама — святое имя Господа Кришны; дехаУ — пожалуйста, дай; туми — ты; море — меня; кара дханйа — сделай счастливой; амаре — меня; бхасайа — заставь плавать; йаичхе — чтобы; эи — это; према-ванйа — наводнение экстатической любви к Господу Кришне.

«Пожалуйста, осчастливь меня: дай мне святое имя Кришны, чтобы наводнение любви к Богу, устроенное Шри Чайтаньей Махапрабху, унесло и меня».

 

Стих 259

эта бали вандила харидасера чарана харидаса кахеу — “кара кршна-санкйртана”

эта бали — сказав это; вандила — почтила; харидасера чарана — лотосные стопы Харидаса Тхакура; харидаса кахе — Харидас сказал; кара — просто делай; кршна-санкйртана — повторение святого имени Кришны.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 203; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.021 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь