Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Вместе с Господом Шри Чайтаньей Махапрабху Санатана Госвами наблюдал церемонию Дола-ятры. День ото дня росло его блаженство в обществе Господа.



 

Стих 115

пурве ваишакха-масе санатана йабе аила джйаиштха-масе прабху танре парйкша карила

пурве — прежде; ваишакха-масе — в месяц вайшакха, выпадающий на апрель-май; санатана — Санатана Госвами; йабе — когда; аила — пришел; джйаиштха-масе — в месяц джьяиштха (май и июнь); прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; танре — его; парикша карила — подверг испытанию.

Санатана Госвами пришел повидаться со Шри Чайтаньей Махапрабху в Джаганнатха-Пури в месяц вайшакха (апрель-май), а в месяц джьяиштха (май-июнь) Шри Чайтанья Махапрабху подверг его испытанию.

 

Стих 116

джйаиштха-масе прабху йамеьивара-тота аила бхакта-ануродхе тахан бхикша йе карила

джйаиштха-масе — в месяц джьяиштха (май и июнь); прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йамешвара-тота — в сад Ямешвары, Господа Шивы; аила — пришел; бхакта-ануродхе — по просьбе преданных; тахан — там; бхикша йе карила — принял прасад.

Однажды в месяц джьяиштха Шри Чайтанья Махапрабху по просьбе преданных пришел в сад Ямешвары [Господа Шивы] и там принял прасад.

 

Стих 117

мадхйахна-бхикша-кале санатане болаила прабху болаила, танра ананда бадила

мадхйа-ахна — в полдень; бхикша-кале — в обеденное время; санатане — Санатану Госвами; болаила — позвал; прабху болаила — Господь Шри Чайтанья Махапрабху позвал; танра — его; ананда — счастье; бадила — возросло.

В полдень, когда пришло время обедать, Господь послал за Санатаной Госвами, который был очень рад получить Его приглашение.

 

Стих 118

мадхйахне самудра-валу ханачхе агни-сама сеи-патхе санатана карила гамана

мадхйа-ахне — в полдень; самудра-валу — песок на берегу; ханачхе — стал; агни-сама — как огонь; сеи-патхе — тем путем; санатана — Санатана Госвами; карила гамана — пришел.

Санатана Госвами пошел по берегу океана, хотя в полуденное время раскаленный песок жег, как огонь.

 

Стих 119

‘прабху боланачхе\ — эи анандита мане тапта-валукате па поде, таха нахи джане

прабху боланачхе — Господь позвал; эи — этим; анандита — счастлив; мане — в уме; тапта-валукате — на горячем песке; па — стопы; поде — горели; таха — то; нахи джане — не чувствовал.

Счастливый от того, что его позвал Сам Господь, Санатана Госвами даже не чувствовал, как песок обжигает его стопы.

 

Стих 120

дуй пайе пхоска хайла, табу гела прабху-стхане бхикша кари’ махапрабху карийанхена вишраме

дуй пайе — на обеих подошвах; пхоска хайла — появились волдыри; табу — но; гела — пришел; прабху-стхане — к Шри Чайтанье Махапрабху; бхикша кари’ — пообедав; махапрабху — Шри Чайтанья Махапрабху; карийанхена вишраме — отдыхал.

Хотя на подошвах его стоп от ожога вскочили волдыри, он все же пришел к Шри Чайтанье Махапрабху. В то время Господь отдыхал после обеда.

 

Стих 121

бхикша-авашеша-патра говинда таре дила прасада пана санатана прабху-паше аила

бхикша-авашеша — остатков пищи; патра — тарелку; говинда — Говинда; таре дила — дал ему; прасада пана — приняв остатки пищи; санатана — Санатана Госвами; прабху-паше — к Господу Шри Чайтанье Махапрабху; аила — пришел.

Говинда дал Санатане Госвами тарелку с остатками трапезы Господа Чайтаньи. Приняв прасад, Санатана Госвами подошел к Господу Шри Чайтанье Махапрабху.

 

Стих 122

прабху кахеу — ‘кон патхе аила, санатанаV тенха кахеу — ‘самудра-патхеу карилун агамана’

прабху кахе — Господь спросил; кон патхе — по какой дороге; аила санатана — ты пришел, Санатана; тенха кахе — тот ответил; самудрапатхе — по пути вдоль берега океана; карилун агамана — пришел.

Когда Господь спросил: «По какой дороге ты пришел? » — Санатана Госвами ответил: «Я шел по дороге, проходящей вдоль берега океана».

 

Стих 123

прабху кахеу — “тапта-валукате кемане аила? симха-дварера патха — шйталау кене на аила?

прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху сказал; тапта-валукате — по горячему песку; кемане аила — как ты пришел; симха-дварера патха — дорога от Симха-двары; шйтала — прохладная; кене — почему; на аила — не пошел.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 234; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.01 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь