Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Тело преданного никогда не бывает материальным. Оно трансцендентно и исполнено духовного блаженства».
КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху убеждает здесь Харидаса Тхакура и Санатану Госвами в том, что на преданного, который посвятил свою жизнь служению Господу, не распространяются материальные представления. Благодаря тому что он непрерывно служит Господу, его тело трансцендентно и исполнено духовного блаженства. Никогда не следует считать его тело материальным, подобно тому как никогда не следует считать тело Божества в храме каменным или деревянным. Божество — это Сам Верховный Господь. В этом не может быть никаких сомнений. Поэтому в «Падма-пуране» говорится: арчйе вишнау шиладхйр гурушу нара-матир ваишнаве джати-буддхих... йасйа ва наракй сах — «Тот, кто считает Божество, которому поклоняются в храме, камнем или куском дерева, кто считает духовного учителя обычным человеком и кто думает, что тело вайшнава, полностью посвятившего себя служению Господу, подвластно гунам материальной природы, живет в аду».
Стих 192 дйкша-кале бхакта каре атма-самарпана сеи-кале кршна таре каре атма-сама дйкша-кале — в момент посвящения; бхакта — преданный; каре — осуществляет; атма — себя; самарпана — полную отдачу; сеи-кале — в тот момент; кршна — Господь Кришна; таре — его; каре — делает; атмасама — таким же духовным, как Он. «В момент посвящения, когда преданный полностью посвящает себя служению Господу, Кришна начинает считать его равным Себе».
Стих 193 сеи деха каре тара чид-ананда-майа апракрта-дехе танра чарана бхаджайа сеи деха — то тело; каре — делает; тара — его; чит-ананда-майа — исполненным трансцендентного блаженства; апракрта-дехе — в том трансцендентном теле; танра — Его; чарана — стопы; бхаджайа — почитает. «И когда тело преданного в процессе дикши преображается и становится духовным, он, уже в трансцендентном теле, служит лотосным стопам Господа».
Стих 194 мартйо йада тйакта-самаста-карма ниведитатма вичикйршито ме тадамртатвам пратипадйамано майатма-бхуйайа ча калпате ваи мартйах — подверженное смерти и рождению живое существо; йада — когда; тйакта — прекращена; самаста — вся; кармах — то, чья кармическая деятельность; ниведита-атма — полностью предавшаяся душа; вичикйршитах — направляемая в соответствии с желанием; ме — Мной; тада — тогда; амртатвам — бессмертие; пратипадйаманах — обретающее; майа — со Мной; атма-бхуйайа — для приобщения к той же природе; ча — также; калпате — заслуживает; ваи — поистине. „Живое существо, обреченное рождаться и умирать в этом мире, обретает бессмертие, как только оставляет всякую материаль ную деятельность, посвящает свою жизнь исполнению Моей воли и действует под Моим руководством. Таким образом оно получает право наслаждаться трансцендентным блаженством от любовных отношений со Мной". КОММЕНТАРИЙ: Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (11.29.34). В момент инициации преданный отказывается ото всех материальных представлений о жизни. И поскольку между ним и Верховной Личностью Бога устанавливается связь, он поднимается на трансцендентный уровень. Достигнув знания и духовного уровня, он полностью погружается в служение духовному телу Кришны. Когда преданный таким образом освобождается от связи с материальным, его тело немедленно становится духовным и Кришна принимает его служение. Однако от человека, который придерживается материальных представлений о жизни, Кришна ничего не примет. Когда у преданного пропадает всякое желание материальных чувственных наслаждений, он в своем духовном теле начинает служить Господу, ибо его духовное сознание пробудилось. Это пробуждение духовного сознания одухотворяет его тело и делает пригодным для служения Господу. Карми могут посчитать тело преданного материальным, но в действительности это не так, поскольку преданному чужда сама идея материальных наслаждений. Тот, кто считает тело чистого преданного материальным, становится оскорбителем, ибо это есть вайшнава-апарадха. В связи с этим можно обратиться к «Брихад-Бхагаватамрите» (1.3.45 и 2.3.139) Санатаны Госвами.
Стих 195 санатанера дехе кршна канду упаджайа ама парйкшите ихан дила патхана санатанера — Санатаны Госвами; дехе — в теле; кршна — Господь Кришна; канду — нарывы; упаджайа — проявив; ама — Меня; парйкшите — испытать; ихан — сюда; дила патхана — послал. «Так или иначе, Кришна наслал язвы на тело Санатаны Госвами и привел его сюда, чтобы испытать Меня».
Стих 196 гхрна кари’ алингана на каритама йабе кршна-тхани апарадха-данда паитама табе гхрна кари — испытав отвращение; алингана на каритама — не обнял бы; йабе — когда; кршна-тхани — Господа Кришны; апарадха-данда — наказание за оскорбление; паитама — получил бы; табе — тогда. «Если бы Я почувствовал неприязнь к Санатане Госвами и не обнял его, Я, безусловно, навлек бы на Себя наказание за то, что оскорбил Кришну».
Стих 197 паришада-деха эиУ на хайа дургандха пратхама дивасе паилун чатухсама-гандха” паришада-деха — тело спутника Кришны; эи — это; на хайа — не есть; дургандха — дурно пахнущее; пратхама дивасе — в первый день; паилун — Я почувствовал; чатухсама-гандха — аромат чатухсамы — смеси сандаловой пасты, камфары, агуру и мускуса. «Санатана Госвами — это один из спутников Кришны. От его тела не может исходить дурной запах. В первый же день я обнял его и ощутил аромат чатухсамы [смеси сандаловой пасты, камфары, агуру и мускуса]». КОММЕНТАРИЙ: Приближенный Господа — это тот, чье тело полностью погружено в служение Господу. Материалист увидел бы, что тело Санатаны Госвами покрыто зудящими нарывами, источавшими гной и отвратительный запах. Однако Шри Чайтанья Махапрабху сказал, что его тело источало удивительный аромат, напоминавший аромат смеси сандаловой пасты, камфары, мускуса и агуру. В «Гаруда-пуране» приводится рецепт этой смеси, именуемой чатухсама: кастурикайа двау бхагау чатвараш чанданасйа ту кункумасйа трайаш чайках шашинах сйат чатух-самам «Если смешать две части мускуса, четыре части сандаловой пасты, три части агуру или шафрана и одну часть камфары, то получится чатухсама». Чатухсама обладает очень приятным запахом. Эта смесь также упомянута в «Хари-бхакти-виласе» (виласа 6).
Стих 198 вастутах прабху йабе кайла алингана танра спарше гандха хайла чанданера сама вастутах — в действительности; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йабе — когда; кайла алингана — обнял; танра спарше — от этого прикосновения; гандха хайла — возник аромат; чанданера сама — подобный аромату сандаловой пасты. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-03-30; Просмотров: 235; Нарушение авторского права страницы