Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


FORBIDDEN FRUIT IS SWEETEST



Яблоки по ту сторону забора всегда слаще; Запретный плод сладок

IF A THING IS WORTH DOING IT IS WORTH DOING IT WELL

Если уж делать, то делать хорошо

IT'S EASY TO BE WISE AFTER THE EVENT

После драки кулаками не машут

Its easy to be wise after the event

Толкование Перевод

·

·

·

·

·

·

·

·

· 1be wise after the event

((it is easy to) be wise (или prophesy) after the event)

≈ задним умом крепок

But that's all ex post facto wisdom. Any fool would be as wise after the event. (G. Marion, ‘Stop the Press!’, part I, ch. II) — Но все это мудрость постфактум - любой дурак может проявить такую мудрость.

The task of leadership is not to be wise after the event, but to know how to fight when the battle is on. — Искусно руководит не тот, кто задним умом крепок, а тот, кто умеет принимать верные решения в ходе битвы.

Large English-Russian phrasebook

· 2wise after the event

зaдним умoм кpeпoк

I should have done so many things instead of remaining on that beach, but of course everyone knows how easy it is to be wise after the event (S. Howatch)

Concise English-Russian phrasebook

· 3wise after the event

задним умом крепок

It's all very well, being wise after the event, but what we really need is to be able to act decisively when an emergency arises.

Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов

· 4It's easy to be wise after the event

Пословица: После драки кулаками не машут

Универсальный англо-русский словарь

· 5it is easy to be wise after the event

Пословица : русский мужик задним умом крепок, русский человек задним умом крепок, после драки кулаками не машут (do not say what could have been done, for the time of actions is over), легко быть умным после события (Задним умом крепок)

Универсальный англо-русский словарь

· 6It is easy to be wise after the event.

<01> Легко быть умным после события (Задним умом крепок). Proverb (Пословица).

Англо-русский словарь цитат, пословиц, поговорок и идиом

· 7It is easy to be wise after the event.

фраз. После драки кулаками не машут.

Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого

· 8be wise after the event

1) Общая лексика: задним умом крепок, быть умным задним числом

2) Макаров: поздно догадаться

Универсальный англо-русский словарь

· 9the Russian peasant, to some extent, is truly wise after the event

Пословица: русский мужик задним умом крепок, русский человек задним умом крепок

Универсальный англо-русский словарь

· 10to be wise after the event

Общая лексика: задним умом крепок, поздно догадаться

Универсальный англо-русский словарь

· 11wise after the event

1) Общая лексика: задним умом крепок

2) Пословица: догадался, как проигрался (дословно: Умный после дела), задним умом крепок (дословно: Умный после дела)

Пословица / поговорка : it never rains but it pours

Перевод: стало накрапывать - ожидай ливня

Эквивалент в русском языке: пришла беда - отворяй ворота; беда не приходит одна

Пример :

It never rains but it pours and we have recently had many problems with our house.
Беда не приходит одна, и за последнее время у нас было много проблем с домом.


Пословица / поговорка : more haste, less speed

Перевод: тише едешь, дальше будешь

Эквивалент в русском языке: поспешишь - людей насмешишь

Пример :

The man was in a hurry to finish work but he made many mistakes and had to repeat some things again. This proved to him that more haste equals less speed.
Этот человек спешил закончить работу, но совершил много ошибок, и ему пришлось сделать кое-что заново. Это подтвердило ему, что когда тише едешь, дальше будешь


MORE HASTE, LESS SPEED

Чем больше спешка, тем меньше скорость. Ср. Скоро, да не споро. Тише едешь - дальше будешь

No gain without pain. Пословица: без труда не вытащишь и рыбки из пруда, без труда не выловишь и рыбку из пруда.

· 1it's never too late to mend

Пословица: лучше поздно, чем никогда

Универсальный англо-русский словарь

· 2it is never too late to mend

посл.

исправить ошибку никогда не поздно

‘It seems rather late in the day for your reunion,’ she heard herself say to Edward, in a voice of ice. ‘It's never too late to mend,’ said Eva, with a little titter... (A. J. Cronin, ‘Three Loves’, book II, ch. 27) — - Поздновато встречаться с родными и налаживать отношения, - сказала Люси Эдуарду ледяным тоном. - Исправиться никогда не поздно, - с усмешкой сказала Ева...


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-03-31; Просмотров: 325; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.016 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь