Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Установленный порядок исследования по каждому вопросу.Стр 1 из 8Следующая ⇒
Установленный порядок исследования по каждому вопросу. 1.1 Искренность [ إ خ ل ا ص ] в исследовании. 1) Мы исследуем вопрос только ради Аллаха [ ن ي ة ] намерение]; Наше намерение предопределяет объективность нашего исследования [принцип объективности]: мы познаем предмет именно и только так, как установил Аллах, и только Он, - поистине [ ب ِ ا ل ْ ح َ ق ّ ِ ] - так, как это есть на самом деле, в действительности, c огласно Кур’ану и Сунне; 3) наша объективность предопределяет: (1) отсутствие предвзятости, когда исследователь руководствуется только целью и интересами установления истины [ ا ل ْ ح َ ق ّ ِ ], а не своими субъективными склонностями, предпочтениями и желаниями [ ا ل ْ ه َ و َ ى ], - и не связан ни чьим мнением против истины. Только полное отсутствие предвзятости предопределяет полную беспристрастность, которая обязательна для исследователя по Кур’ану и Сунне [принцип беспристрастности]; (2) полнота и всесторонность исследования с целью установления истины [принцип полноты и всесторонности]: 1] в исследовании подлежат учету все тексты Кур’ана и Сунны по исследуемому вопросу, по крайней мере, необходимые и достаточные для достоверных (следующих с необходимостью) и однозначных выводов; 2] в исследовании подлежат учету: [1] все факты, как переданные в достоверных текстах Кур’ана и Сунны по исследуемому вопросу; [2] так и факты в создании Аллаха; по крайней мере, необходимые и достаточные для достоверных (следующих с необходимостью) и однозначных выводов. Принцип объективности исследования в его составляющих – беспристрастности, полноты и всесторонности, - есть первое и главное вообще в любом исследовании, в т. ч. И в настоящем исследовании. 1.2 Метод [ ا ل م ِ ن ْ ه َ ا ج ] исследования установлен в аш-шаhаде, [а затем последовательно и развернуто конкретизируется в текстах Кур’ана (см. Приложение 1)] согласно которому: 1) сначала устанавливаются все тексты Кур’ана, а потом Сунны по исследуемому вопросу [установленная иерархия источников истинного ( ا ل ْ ح َ ق ّ ُ ) знания ( ا ل ع ل م )]; 2) исследование с обязательным учетом всей совокупности текстов [ ص ح ي ح ] по данному вопросу. 1.2.1 В Кур`ане. [ Кур’ан [ ا ل ق ر آ ن ] – Китаб Аллах [ ك ِ ت َ ا ب ُ ا ل ل ّ ه ِ ] – Калям Аллах [ ك َ ل ا َ م ُ ا ل ل ّ ه ِ ]] Так установил Аллах – Он не передал в Кур`ане знание об ответственности за грех самоубийства, - в Китаб Аллах нет текста прямо устанавливающего эту ответственность. Так пожелал Аллах ت َ ب َ ا ر َ ك َ و َ ت َ ع َ ا ل َ ى – Он уполномочил [ س ُ ل ْ ط َ ا ن ٌ ] Посланника Аллаха ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م передать знание об установленной ответственности за грех самоубийства. И все, что Он делает – в высшей степени со знанием и мудростью. «И никого Он не делает соучастником Своего решения.» (18: 26). و َ ل َ ا ي ُ ش ْ ر ِ ك ُ ف ِ ي ح ُ ك ْ م ِ ه ِ أ َ ح َ د ً ا «Не спрашивают Его о том, что Он делает, а их спросят.» (21: 23). ل َ ا ي ُ س ْ أ َ ل ُ ع َ م ّ َ ا ي َ ف ْ ع َ ل ُ و َ ه ُ م ْ ي ُ س ْ أ َ ل ُ و ن َ В Сунне. Посланник Аллаха ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م передал нам знание как о наличии ответственности, так и конкретно определенной мере наказания за грех самоубийства всего в 5 хадисах, которые приводятся в различных сборниках хадисов: 1) Четыре хадиса собраны у Аль–Бухари и Муслима, и приведены аз-Захаби ر ح م ه ا ل ل ه в главе (25 Большой грех) «Самоубийство», в книге «Аль-Кабаир» («Большие грехи» )(в переводе – «76 Больших грехов»). С целью упрощения и облегчения нашего исследования, мы приведем эти хадисы в порядке (следования) изложения в вышеупомянутом труде аз-Захаби ر ح م ه ا ل ل ه: (1) Аль-Бухари (3463); Муслим (113): 3463 - ح َ د ّ َ ث َ ن ِ ى م ُ ح َ م ّ َ د ٌ ق َ ا ل َ ح َ د ّ َ ث َ ن ِ ى ح َ ج ّ َ ا ج ٌ ح َ د ّ َ ث َ ن َ ا ج َ ر ِ ي ر ٌ ع َ ن ِ ا ل ْ ح َ س َ ن ِ ح َ د ّ َ ث َ ن َ ا ج ُ ن ْ د ُ ب ُ ب ْ ن ُ ع َ ب ْ د ِ ا ل ل ّ َ ه ِ ف ِ ى ه َ ذ َ ا ا ل ْ م َ س ْ ج ِ د ِ ، و َ م َ ا ن َ س ِ ي ن َ ا م ُ ن ْ ذ ُ ح َ د ّ َ ث َ ن َ ا ، و َ م َ ا ن َ خ ْ ش َ ى أ َ ن ْ ي َ ك ُ و ن َ ج ُ ن ْ د ُ ب ٌ ك َ ذ َ ب َ ع َ ل َ ى ر َ س ُ و ل ِ ا ل ل ّ َ ه ِ - ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م - ، ق َ ا ل َ ق َ ا ل َ ر َ س ُ و ل ُ ا ل ل ّ َ ه ِ - ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م - « ك َ ا ن َ ف ِ ي م َ ن ْ ك َ ا ن َ ق َ ب ْ ل َ ك ُ م ْ ر َ ج ُ ل ٌ ب ِ ه ِ ج ُ ر ْ ح ٌ ، ف َ ج َ ز ِ ع َ ف َ أ َ خ َ ذ َ س ِ ك ّ ِ ي ن ً ا ف َ ح َ ز ّ َ ب ِ ه َ ا ي َ د َ ه ُ ، ف َ م َ ا ر َ ق َ أ َ ا ل د ّ َ م ُ ح َ ت ّ َ ى م َ ا ت َ ، ق َ ا ل َ ا ل ل ّ َ ه ُ ت َ ع َ ا ل َ ى ب َ ا د َ ر َ ن ِ ى ع َ ب ْ د ِ ى ب ِ ن َ ف ْ س ِ ه ِ ، ح َ ر ّ َ م ْ ت ُ ع َ ل َ ي ْ ه ِ ا ل ْ ج َ ن ّ َ ة َ ». ط ر ف ه 1364 - ت ح ف ة 3254 - 208/4 (12/176) (3463). Передают со слов Джундаба бин ‘Абдуллаха, да будет доволен им Аллах, что посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Был среди живших до вас один человек, который получил ранение и, (будучи не в силах) терпеть (боль, ) взял нож и отрезал себе руку, из-за чего истёк кровью и умер. Аллах Всевышний сказал: “Раб Мой опередил Меня (, лишив) себя (жизни, и за это) Я сделал рай запретным для него! ”» 180 - ( 113 ) ح د ث ن ي م ح م د ب ن ر ا ف ع ح د ث ن ا ا ل ز ب ي ر ي ( و ه و م ح م د ب ن ع ب د ا ل ل ه ب ن ا ل ز ب ي ر ) ح د ث ن ا ش ي ب ا ن ق ا ل س م ع ت ا ل ح س ن ي ق و ل (1/107) 113. Шэйбан сказал: " Я слышал, как Аль-Хасан говорит: " У какого-то мужчины из тех, кто был до вас, вышла язва, а когда она стала мучить его, он вытащил стрелу из своего колчана, вскрыл (язву) и кровь не останавливалась, пока он не умер. Ваш Господь сказал: " Я запретил ему Сад". Затем он протянул свою руку к мечети и сказал: " Я клянусь Аллахом - мне передал этот хадис Джундуб от Посланника Аллаха, в этой мечети".. (2) Аль-Бухари (5778); Муслим (109): - 5778 - ح َ د ّ َ ث َ ن َ ا ع َ ب ْ د ُ ا ل ل ّ َ ه ِ ب ْ ن ُ ع َ ب ْ د ِ ا ل ْ و َ ه ّ َ ا ب ِ ح َ د ّ َ ث َ ن َ ا خ َ ا ل ِ د ُ ب ْ ن ُ ا ل ْ ح َ ا ر ِ ث ِ ح َ د ّ َ ث َ ن َ ا ش ُ ع ْ ب َ ة ُ ع َ ن ْ س ُ ل َ ي ْ م َ ا ن َ ق َ ا ل َ س َ م ِ ع ْ ت ُ ذ َ ك ْ و َ ا ن َ ي ُ ح َ د ّ ِ ث ُ ع َ ن ْ أ َ ب ِ ى ه ُ ر َ ي ْ ر َ ة َ - ر ض ى ا ل ل ه ع ن ه - ع َ ن ِ ا ل ن ّ َ ب ِ ى ّ ِ - ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م - ق َ ا ل َ « م َ ن ْ ت َ ر َ د ّ َ ى م ِ ن ْ ج َ ب َ ل ٍ ف َ ق َ ت َ ل َ ن َ ف ْ س َ ه ُ ، ف َ ه ْ و َ ف ِ ى ن َ ا ر ِ ج َ ه َ ن ّ َ م َ ، ي َ ت َ ر َ د ّ َ ى ف ِ ي ه ِ خ َ ا ل ِ د ً ا م ُ خ َ ل ّ َ د ً ا ف ِ ي ه َ ا أ َ ب َ د ً ا ، و َ م َ ن ْ ت َ ح َ س ّ َ ى س َ م ّ ً ا ف َ ق َ ت َ ل َ ن َ ف ْ س َ ه ُ ، ف َ س َ م ّ ُ ه ُ ف ِ ى ي َ د ِ ه ِ ، ي َ ت َ ح َ س ّ َ ا ه ُ ف ِ ى ن َ ا ر ِ ج َ ه َ ن ّ َ م َ خ َ ا ل ِ د ً ا م ُ خ َ ل ّ َ د ً ا ف ِ ي ه َ ا أ َ ب َ د ً ا ، و َ م َ ن ْ ق َ ت َ ل َ ن َ ف ْ س َ ه ُ ب ِ ح َ د ِ ي د َ ة ٍ ، ف َ ح َ د ِ ي د َ ت ُ ه ُ ف ِ ى ي َ د ِ ه ِ ، ي َ ج َ أ ُ ب ِ ه َ ا ف ِ ى ب َ ط ْ ن ِ ه ِ ف ِ ى ن َ ا ر ِ ج َ ه َ ن ّ َ م َ خ َ ا ل ِ د ً ا م ُ خ َ ل ّ َ د ً ا ف ِ ي ه َ ا أ َ ب َ د ً ا ». ط ر ف ه 1365 - ت ح ف ة 12394 - 181/7 (19/244) (5778). Передают со слов Абу Хурайры, да будет доволен им Аллах, что пророк, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: «Тот, кто (намеренно) бросится с горы и погубит себя, будет всё время лететь вниз в (пламени) ада (, куда он будет помещён) навечно; тот, кто (намеренно) выпьет яд и погубит себя, будет держать в руке этот яд и всё время пить его в (пламени) ада (, куда он будет помещён) навечно; тот, кто убьёт себя железом, будет держать это железо в руке, поражая им себя в живот в (пламени) ада (, куда он будет помещён) навечно». 175 - ( 109 ) ح د ث ن ا أ ب و ب ك ر ب ن أ ب ي ش ي ب ة و أ ب و س ع ي د ا ل أ ش ج ق ا ل ا ح د ث ن ا و ك ي ع ع ن ا ل أ ع م ش ع ن أ ب ي ص ا ل ح ع ن أ ب ي ه ر ي ر ة ق ا ل (1/103) 109. Абу Хурайра сказал: " Посланник Аллаха, сказал: " Кто убил себя железом, железо того в его руке, которым он режет себя в Огне Джаханнама, будучи навечно увековеченным там навсегда. Кто выпил яда и убил себя, тот пьет его (в оригинале здесь употреблен глагол " ятахасса" - с шумом осторожно всасывать ртом очень горячий напиток - п.п.) в огне Джаханнама, будучи навечно увековеченным там навсегда. Кто бросился с горы и убил себя, тот падает в Огне Джаханнама, будучи навечно увековеченным там навсегда". (3) Аль-Бухари (3062); Муслим (111): - 3062 ح َ د ّ َ ث َ ن َ ا أ َ ب ُ و ا ل ْ ي َ م َ ا ن ِ أ َ خ ْ ب َ ر َ ن َ ا ش ُ ع َ ي ْ ب ٌ ع َ ن ِ ا ل ز ّ ُ ه ْ ر ِ ى ّ ِ ح و َ ح َ د ّ َ ث َ ن ِ ى م َ ح ْ م ُ و د ُ ب ْ ن ُ غ َ ي ْ ل ا َ ن َ ح َ د ّ َ ث َ ن َ ا ع َ ب ْ د ُ ا ل ر ّ َ ز ّ َ ا ق ِ أ َ خ ْ ب َ ر َ ن َ ا م َ ع ْ م َ ر ٌ ع َ ن ِ ا ل ز ّ ُ ه ْ ر ِ ى ّ ِ ع َ ن ِ ا ب ْ ن ِ ا ل ْ م ُ س َ ي ّ َ ب ِ ع َ ن ْ أ َ ب ِ ى ه ُ ر َ ي ْ ر َ ة َ - ر ض ى ا ل ل ه ع ن ه – ق َ ا ل َ: ش َ ه ِ د ْ ن َ ا م َ ع َ ر َ س ُ و ل ِ ا ل ل ّ َ ه ِ - ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م - ف َ ق َ ا ل َ ل ِ ر َ ج ُ ل ٍ م ِ م ّ َ ن ْ ي َ د ّ َ ع ِ ى ا ل إ ِ س ْ ل ا َ م َ: « ه َ ذ َ ا م ِ ن ْ أ َ ه ْ ل ِ ا ل ن ّ َ ا ر ِ ». ف َ ل َ م ّ َ ا ح َ ض َ ر َ ا ل ْ ق ِ ت َ ا ل ُ ق َ ا ت َ ل َ ا ل ر ّ َ ج ُ ل ُ ق ِ ت َ ا ل ا ً ش َ د ِ ي د ً ا ، ف َ أ َ ص َ ا ب َ ت ْ ه ُ ج ِ ر َ ا ح َ ة ٌ ف َ ق ِ ي ل َ ي َ ا ر َ س ُ و ل َ ا ل ل ّ َ ه ِ ، ا ل ّ َ ذ ِ ى ق ُ ل ْ ت َ إ ِ ن ّ َ ه ُ م ِ ن ْ أ َ ه ْ ل ِ ا ل ن ّ َ ا ر ِ ف َ إ ِ ن ّ َ ه ُ ق َ د ْ ق َ ا ت َ ل َ ا ل ْ ي َ و ْ م َ ق ِ ت َ ا ل ا ً ش َ د ِ ي د ً ا و َ ق َ د ْ م َ ا ت َ . ف َ ق َ ا ل َ ا ل ن ّ َ ب ِ ى ّ ُ - ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م - « إ ِ ل َ ى ا ل ن ّ َ ا ر ِ ». ق َ ا ل َ ف َ ك َ ا د َ ب َ ع ْ ض ُ ا ل ن ّ َ ا س ِ أ َ ن ْ ي َ ر ْ ت َ ا ب َ ، ف َ ب َ ي ْ ن َ م َ ا ه ُ م ْ ع َ ل َ ى ذ َ ل ِ ك َ إ ِ ذ ْ ق ِ ي ل َ إ ِ ن ّ َ ه ُ ل َ م ْ ي َ م ُ ت ْ ، و َ ل َ ك ِ ن ّ َ ب ِ ه ِ ج ِ ر َ ا ح ً ا ش َ د ِ ي د ً ا . ف َ ل َ م ّ َ ا ك َ ا ن َ م ِ ن َ ا ل ل ّ َ ي ْ ل ِ ل َ م ْ ي َ ص ْ ب ِ ر ْ ع َ ل َ ى ا ل ْ ج ِ ر َ ا ح ِ ، ف َ ق َ ت َ ل َ ن َ ف ْ س َ ه ُ ، ف َ أ ُ خ ْ ب ِ ر َ ا ل ن ّ َ ب ِ ى ّ ُ - ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م - ب ِ ذ َ ل ِ ك َ ف َ ق َ ا ل َ: « ا ل ل ّ َ ه ُ أ َ ك ْ ب َ ر ُ ، أ َ ش ْ ه َ د ُ أ َ ن ّ ِ ى ع َ ب ْ د ُ ا ل ل ّ َ ه ِ و َ ر َ س ُ و ل ُ ه ُ ». ث ُ م ّ َ أ َ م َ ر َ ب ِ ل ا َ ل ا ً ف َ ن َ ا د َ ى ب ِ ا ل ن ّ َ ا س ِ « إ ِ ن ّ َ ه ُ ل ا َ ي َ د ْ خ ُ ل ُ ا ل ْ ج َ ن ّ َ ة َ إ ِ ل ا ّ َ ن َ ف ْ س ٌ م ُ س ْ ل ِ م َ ة ٌ ، و َ إ ِ ن ّ َ ا ل ل ّ َ ه َ ل َ ي ُ ؤ َ ي ّ ِ د ُ ه َ ذ َ ا ا ل د ّ ِ ي ن َ ب ِ ا ل ر ّ َ ج ُ ل ِ ا ل ْ ف َ ا ج ِ ر ِ ». أ ط ر ا ف ه 4203 ، 4204 ، 6606 - ت ح ف ة 13158 ، 13277 - 88/4 ق ا ل ا ل ش ي خ ا ل أ ل ب ا ن ي ف ي « ص ح ي ح ا ل ج ا م ع ا ل ص غ ي ر » 1813 و 1866: ص ح ي ح ق ا ل ا ل ش ي خ ا ل أ ل ب ا ن ي ف ي " ا ل س ل س ل ة ا ل ص ح ي ح ة " 4 / 205: أ خ ر ج ه ا ل ب خ ا ر ي ( 2 / 74 ) و م س ل م ( 1 / 73 - 74 ) و أ ح م د ( 2 / 309 ) و ل ل د ا ر م ي م ن ه ح د ي ث ا ل ت ر ج م ة ( 2 / 240 - 241 ). (11/138) Посланник Аллаха (саллаллаху алейхи ва саллям) сказал о человеке, покончившим жизнь самоубийством ударом сабли из-за нежелания терпеть боль: «Онизтех, ктобудетваду». 178 - ( 111 ) و ح د ث ن ا م ح م د ب ن ر ا ف ع و ع ب د ب ن ح م ي د ج م ي ع ا ع ن ع ب د ا ل ر ز ا ق ق ا ل ا ب ن ر ا ف ع ح د ث ن ا ع ب د ا ل ر ز ا ق أ خ ب ر ن ا م ع م ر ع ن ا ل ز ه ر ي ع ن ا ب ن ا ل م س ي ب ع ن أ ب ي ه ر ي ر ة ق ا ل (1/105) 111. Абу Хурайра сказал: " Мы свидетельствовали битву при Хунайне вместе с Посланником Аллаха, и он сказал мужчине, из тех, кто назван (словом производным от слова) Ислам: " Этот (один) из жителей Огня". Когда наступила битва, этот мужчина сражался сильно, но был ранен. Было сказано: " Посланник Аллаха, тот мужчина, которому ты сказал, что он (один) из жителей Огня, сражался сильно сегодня и умер". Тогда Пророк, сказал: " В Огонь! " Некоторые из мусульман были близки к тому, чтобы усомниться и пока они были так, было сказано: " Он не умер, просто сильно ранен". В наступившую ночь, он не вытерпел раны и убил себя. Об этом был уведомлен Пророк, и он сказал: " Аллах превелик! Я свидетельствую, что я раб Аллаха и Его Посланник". Затем он приказал Билялю и тот провозгласил, что в Сад войдет только смирившаяся личность и что, истинно, Аллах помогает этой религии через распутного мужчину"... (4) Аль-Бухари (6652); Муслим (110); - 6652 ح َ د ّ َ ث َ ن َ ا م ُ ع َ ل ّ َ ى ب ْ ن ُ أ َ س َ د ٍ ح َ د ّ َ ث َ ن َ ا و ُ ه َ ي ْ ب ٌ ع َ ن ْ أ َ ي ّ ُ و ب َ ع َ ن ْ أ َ ب ِ ى ق ِ ل ا َ ب َ ة َ ع َ ن ْ ث َ ا ب ِ ت ِ ب ْ ن ِ ا ل ض ّ َ ح ّ َ ا ك ِ ق َ ا ل َ ق َ ا ل َ ا ل ن ّ َ ب ِ ى ّ ُ - ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م - « م َ ن ْ ح َ ل َ ف َ ب ِ غ َ ي ْ ر ِ م ِ ل ّ َ ة ِ ا ل إ ِ س ْ ل ا َ م ِ ف َ ه ْ و َ ك َ م َ ا ق َ ا ل َ - ق َ ا ل َ - و َ م َ ن ْ ق َ ت َ ل َ ن َ ف ْ س َ ه ُ ب ِ ش َ ى ْ ء ٍ ع ُ ذ ّ ِ ب َ ب ِ ه ِ ف ِ ى ن َ ا ر ِ ج َ ه َ ن ّ َ م َ ، و َ ل َ ع ْ ن ُ ا ل ْ م ُ ؤ ْ م ِ ن ِ ك َ ق َ ت ْ ل ِ ه ِ ، و َ م َ ن ْ ر َ م َ ى م ُ ؤ ْ م ِ ن ً ا ب ِ ك ُ ف ْ ر ٍ ف َ ه ْ و َ ك َ ق َ ت ْ ل ِ ه ِ ». أ ط ر ا ف ه 1363 ، 4171 ، 4843 ، 6047 ، 6105 - ت ح ف ة 2062 ا ل ب خ ا ر ي ( 6652 ) ، و م س ل م ( 110 ) (22/85) ( 110 ) ح د ث ن ا أ ب و غ س ا ن ا ل م س م ع ي ح د ث ن ا م ع ا ذ ( و ه و ا ب ن ه ش ا م ) ق ا ل ح د ث ن ي أ ب ي ع ن ي ح ي ى ب ن أ ب ي ك ث ي ر ق ا ل ح د ث ن ي أ ب و ق ل ا ب ة ع ن ث ا ب ت ب ن ا ل ض ح ا ك ع ن ا ل ن ب ي ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م ق ا ل: ل ي س ع ل ى ر ج ل ن ذ ر ف ي م ا ل ا ي م ل ك و ل ع ن ا ل م ؤ م ن ك ق ت ل ه و م ن ق ت ل ن ف س ه ب ش ي ء ف ي ا ل د ن ي ا ع ذ ب ب ه ي و م ا ل ق ي ا م ة و م ن ا د ع ى د ع و ى ك ا ذ ب ة ل ي ت ك ث ر ب ه ا م ا ل م ي ز د ه ا ل ل ه إ ل ا ق ل ة و م ن ح ل ف ع ل ى ي م ي ن ص ب ر ف ا ج ر ة ا ل ب خ ا ر ي ( 6652 ) ، و م س ل م ( 110 ) (1/104) 177 - ( 110 ) ح د ث ن ا إ س ح ا ق ب ن إ ب ر ا ه ي م و إ س ح ا ق ب ن م ن ص و ر و ع ب د ا ل و ا ر ث ب ن ع ب د ا ل ص م د ك ل ه م ع ن ع ب د ا ل ص م د ب ن ع ب د ا ل و ا ر ث ع ن ش ع ب ة ع ن أ ي و ب ع ن أ ب ي ق ل ا ب ة ع ن ث ا ب ت ب ن ا ل ض ح ا ك ا ل أ ن ص ا ر ي ح و ح د ث ن ا م ح م د ب ن ر ا ف ع ع ن ع ب د ا ل ر ز ا ق ع ن ا ل ث و ر ي ع ن خ ا ل د ا ل ح ذ ا ء ع ن أ ب ي ق ل ا ب ة ع ن ث ا ب ت ب ن ا ل ض ح ا ك ق ا ل (1/104) 110. Сабит Ибн Аль-Даххак сообщил, что он присягнул Посланнику Аллаха, под деревом и что Посланник Аллаха, сказал: " Кто поклянется не общиной Ислама, ложно, тот есть такой, как он сам сказал. Кто убил самого себя чем-то, тот будет наказан тем же самым в День Представания и мужчина не обязан обету, обусловленному тем, чем он не владеет". 2) Имам Муслим приводит еще один хадис (116): 184 - ( 116 ) ح د ث ن ا أ ب و ب ك ر ب ن أ ب ي ش ي ب ة و إ س ح ا ق ب ن إ ب ر ا ه ي م ج م ي ع ا ع ن س ل ي م ا ن ق ا ل أ ب و ب ك ر ح د ث ن ا س ل ي م ا ن ب ن ح ر ب ح د ث ن ا ح م ا د ب ن ز ي د ع ن ح ج ا ج ا ل ص و ا ف ع ن أ ب ي ا ل ز ب ي ر ع ن ج ا ب ر أ ن ا ل ط ف ي ل ب ن ع م ر و ا ل د و س ي أ ت ى ا ل ن ب ي ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م ف ق ا ل (1/108) 116. Аль-Туфайль Ибн Амр Аль-Даусий пришел к Пророку, и сказал: " Посланник Аллаха, есть ли у тебя (нужда) в неприступной крепости и цитадели? " Он сказал: " Она принадлежала Даусу в джахилийе, но Пророк, отказал ему (в ее возврате), потому что ее Аллах припас для ансаров. Когда Пророк, переселился в Медину, к нему переселился Аль-Туфайль Ибн Амр и вместе с ним (также некий) мужчина из его народа. Они осмердили Медину (своими экскрементами из-за болезни связанной с органами пищеварения) и так (последний) заболел, но отчаялся и взяв меч, отрубил им себе (пальцы по) суставам. Его руки потекли и так он умер. Но Аль- Туфайль Ибн Амр увидел его во сне, он увидел его в прекрасном обличий, но увидел, что его руки прикрыты и спросил: " Как поступил с тобой Господь твой? " И он ответил: " Он простил мне благодаря моему переселению к Его Пророку, ". Тот спросил: " А что это у тебя руки прикрыты? " Он ответил: " Мне было сказано: " Мы не исправим в тебе то, что ты (сам) испортил". Тогда еще Аль-Туфайль рассказал это Посланнику Аллаха, и Посланник Аллаха, произнес: " Боже, и его рукам тоже прости! " О ветре, который будет близко к Представания и выхватит (умертвит) тех, у кого в сердце есть что-то от веры. Итого, строго по предмету нашего исследования, есть всего лишь 5 (пять) хадисов, которые: (1) во-первых, необходимы и достаточны по предмету нашего исследования; (2) во-вторых, все сахих [ص ح ي ح ] – достоверные; (3) в-третьих, не отмеченные и не аннулированные, - ни друг другом, ни другими достоверными текстами, как достоверно дошло до нас от Посланника Аллаха ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م , а потом от асхабов ر ض ي ا ل ل ه ع ن ه م. Итого Раздела ( 1.4 ) Строго по минhэджу джама`а [ ا ل م ِ ن ْ ه َ ا ج ا ل ج م ا ع ة ], на основании согласования всех достоверных текстов [ص ح ي ح ] по данному вопросу, поистине (истина такова ): Так Установил Аллах ت َ ب َ ا ر َ ك َ و َ ت َ ع َ ا ل َ ى ع َ ز ّ َ و َ ج َ ل ّ َ: 1) Из вечного огня ( م ن ا ل ن ا ر ) ада (джаханнама) будут выведены все: ق ا ل ل ا إ ل ه إ ل ا ا ل ل ه و ك ا ن ف ي ق ل ب ه م ن ا ل خ ي ر م ا ي ز ن ب ر ة ث م ي خ ر ج م ن ا ل ن ا ر م ن ق ا ل ل ا إ ل ه إ ل ا ا ل ل ه و ك ا ن ف ي ق ل ب ه م ن (إ ل ا أ ن ش ع ب ة ج ع ل م ك ا ن ا ل ذ ر ة ذ ر ة ) ا ل خ ي ر م ا ي ز ن ذ ر ة «произнес " нет божества, кроме Аллаха" и у них в сердце есть добро весом в ячменное зернышко. Затем Он выведет из Огня тех, кто произнес " нет божества, кроме Аллаха" и у них в сердце есть добро весом в пшеничное зернышко. Затем Он выведет из Огня тех, кто произнес " нет божества, кроме Аллаха" и у них в сердце есть добро весом в пшенное зерно." ( «Только в нем Шуба вместе пшенного зерна, сделал пылинку».)[ Муслим (193) ] ف ي ق ل ب ه م ث ق ا ل ح ب ة م ن خ ر د ل م ن إ ي م ا ن «и в чьем сердце есть иман (вера) хотя бы на вес горчичного семени» ».[ Муслим (184) ] Итак, (1) в хадисе Аль-Бухари (5778); Муслим (109); - даровано знание об общем установлении – справедливом (и соразмерном) наказании за грех самоубийства, - вечность джаханнама – в соответствии с аятами 4: 48, 116; (2) в хадисе Аль-Бухари (3463); Муслим (113) – даровано знание о частном случае – применении общего установления в отношении конкретного лица из верующих, именно за грех самоубийства, в соответствии с аятами 4: 48, 116, – не прощенный Аллахом; (3) в хадисе Муслим (116) – даровано знание о частном случае – прощении конкретного лица из верующих именно его греха самоубийства, причем за хиджру, а не за иман, – в соответствии с аятами 4: 48, 116, – прощенный Аллахом.
2) Участь самоубийц решает только Аллах ت َ ب َ ا ر َ ك َ و َ ت َ ع َ ا ل َ ى ع َ ز ّ َ و َ ج َ ل ّ َ Ошибки и их последствия. 2.1 Ошибки (ученых)[ [ ز ل ة ا ل ع ا ل م ] ]. و ع ن ز ي ا د ب ن ح د ي ر ق ا ل : ق ا ل ل ي ع م ر ر ض ي ا ل ل ه ع ن ه : [ ه ل ت ع ر ف م ا ي ه د م ا ل إ س ل ا م ؟ ق ل ت : ل ا ق ا ل : ي ه د م ه ز ل ة ا ل ع ا ل م و ج د ا ل ا ل م ن ا ف ق ب ا ل ق ر آ ن و ح ك م ا ل أ ئ م ة ا ل م ض ل ي ن ] ر و ا ه ا ل د ا ر م ى Зийад ибн Худайр рассказывал: «Как-то ‘Умар спросил меня: “Знаешь ли ты, что разрушает Ислам? ” Я ответил: “Нет”. Он сказал: “Его разрушают ошибки учёных, споры лицемеров о Кур’ане и постановления вводящих в заблуждение имамов.”» («аль-Мукаддима» ад-Дарими 1/71; хороший хадис). Вообще, в предельном обобщении, - это нарушение минhэджа джама`а [ ا ل م ِ ن ْ ه َ ا ج ا ل ج م ا ع ة ] в последних трех пунктах (этапах) к хадисам приведенным в 1.4.1 и 1.4.2.2 нашего исследования. Ввиду, во-первых, важности вопроса, относящегося к предмету иман (акыды), а не фикха: А именно: 1) установления хадиса, которые привели Ат-Тирмизи (3540) от Анаса; ад-Дарими 2/322 (2791) и Ахмад 5/172 от Абу Зарра; ат-Табарани от Ибн Аббаса ر ض ي ا ل ل ه ع ن ه م, в отношении ханифов [ ح ُ ن َ ف َ ا ء ], которые встретят Аллаха не придавая (не приобщая) к Нему сотоварищей ни в чем (никого и ничего), включающее полное отсутствие (исключающее полностью) как большое многобожие [ ا ل ش ر ك ا ل أ ك ب ر ], так и малое многобожие, а также все (буквально все), что не совместимо с единобожием, - этим (таковым), поистине, все без исключения грехи полностью простит Аллах ع َ ز ّ َ و َ ج َ ل ّ َ: ي ا ا ب ْ ن َ آ د م إ ِ ن ّ َ ك َ ل َ و ْ أ َ ت َ ي ْ ت َ ن ي ب ِ ق ُ ر ا ب ٍ ا ل أ َ ر ْ ض ِ خ ط ا ي َ ا ، ث ُ م ّ َ ل َ ق ِ ي ت َ ن ي ل ا ت ُ ش ْ ر ِ ك ُ ب ي ش َ ي ْ ئ ا ً ، ل أ َ ت َ ي ْ ت ُ ك َ ب ِ ق ُ ر ا ب ِ ه ا م َ غ ْ ف ِ ر َ ة ً » » « О сын Адама, поистине, если придёшь ты ко Мне с (таким количеством) грехов (, что заполнят они собой) чуть ли не всю землю, но встретишь Меня, не придавая (не приобщая) Мне сотоварищей ни в чем (ничего и никого), [1] Я обязательно дарую тебе прощение, которое (покроет собой все эти грехи)! » В отношении дин Ислам. В отношении достоверных текстов [ص ح ي ح ] – искажение их, - «Искривляя своими языками и (тем самым) нанося удары дин» [ ل َ ي ّ ً ا ب ِ أ َ ل ْ س ِ ن َ ت ِ ه ِ م ْ و َ ط َ ع ْ ن ً ا ف ِ ي ا ل د ّ ِ ي ن ِ ] Хвала Аллаху, который разъяснил в Своей книге в числе всего (12: 111; 16: 89), и за один из способов разрушения дин [ م ا ي ه د م ا ل إ س ل ا م ] а именно в конструкции аятов 3: 78; 4: 46; 5: 13, 41; даровано знание намеренного – с прямым умыслом искажения текстов, - эта же конструкция законна – распространяется на соответствующие случаи объективного нарушения минhэдж джама`а [ ا ل م ِ ن ْ ه َ ا ج ا ل ج م ا ع ة ] даже при благом намерении (так называемое добросовестное заблуждение при совершении ошибки). Налицо все признаки того состава преступления, о котором Аллах Всевышний сказал в Своей Книге (3: 78; 4: 46; 5: 13, 41): 1) слова достоверных текстов остаются на своих местах!!! (4: 46; 5: 13, 41); 2) некоторые люди своими языками искривляют – искажают писание (3: 78; 4: 46; 5: 13, 41); да именно Китаб Аллах, а не только тексты Сунны, ибо среди искаженных текстов есть и аят Писания Аллаха – 4: 93 (!!! ); 3) и тем самым наносится удар дин (4: 46). (!!! ) реальный – действительный в прямом ( и буквальном ) смысле, а не только в переносном смысле, как толкуют большинство толкователей (муфассиров) и переводят большинство переводчиков слова « ط َ ع ْ ن ً ا » в аяте 4: 46). (!!! ) Заключение. Хвала Аллаху, который даровал нам возможность исправить все наши преступления, проступки и ошибки – соответствующим покаянием, а в соответствующих случаях еще и надлежащим (должным) исправлением: --даже куфр (3: 89) в т. ч. нифак (4: 146); --даже ширк, а затем убийства и прелюбодеяния (25: 68-71); --в т. ч. ложные обвинения (кезф) (24: 4-5); --в т. ч. и в передаче знания [ ع ل م ] (2: 159-160).
Хвала Аллаху, который сказал: إ ِ ن ّ َ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ي َ ك ْ ت ُ م ُ و ن َ م َ ا أ َ ن ز َ ل ْ ن َ ا م ِ ن َ ا ل ْ ب َ ي ّ ِ ن َ ا ت ِ و َ ا ل ْ ه ُ د َ ى م ِ ن ب َ ع ْ د ِ م َ ا ب َ ي ّ َ ن ّ َ ا ه ُ ل ِ ل ن ّ َ ا س ِ ف ِ ي ا ل ْ ك ِ ت َ ا ب ِ أ ُ و ل َ ـ ئ ِ ك َ ي َ ل ع َ ن ُ ه ُ م ُ ا ل ل ّ ه ُ و َ ي َ ل ْ ع َ ن ُ ه ُ م ُ ا ل ل ّ َ ا ع ِ ن ُ و ن َ إ ِ ل ا ّ َ ا ل ّ َ ذ ِ ي ن َ ت َ ا ب ُ و ا ْ و َ أ َ ص ْ ل َ ح ُ و ا ْ و َ ب َ ي ّ َ ن ُ و ا ْ ف َ أ ُ و ْ ل َ ـ ئ ِ ك َ أ َ ت ُ و ب ُ ع َ ل َ ي ْ ه ِ م ْ و َ أ َ ن َ ا ا ل ت ّ َ و ّ َ ا ب ُ ا ل ر ّ َ ح ِ ي م ُ Установленный порядок исследования по каждому вопросу. 1.1 Искренность [ إ خ ل ا ص ] в исследовании. 1) Мы исследуем вопрос только ради Аллаха [ ن ي ة ] намерение]; |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 249; Нарушение авторского права страницы