Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Сказали об этом хадисе ученые



(в Фатхуль - Маджид [ ف ت ح ا ل م ج ي د ل ش ر ح ك ت ا ب ا ل ت و ح ي د ]

 (в шархе 2 гл. Китаб ат - Таухид [ ك ت ا ب ا ل ت و ح ي د ]):

ح د ي ث : ل و أ ت ي ت ن ي ب ق ر ا ب ا ل أ ر ض خ ط ا ي ا

ق ا ل ا ل م ص ن ف ر ح م ه ا ل ل ه ( و ل ل ت ر م ذ ي - و ح س ن ه - [ ع ن أ ن س : س م ع ت ر س و ل ا ل ل ه ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م ي ق و ل : ق ا ل ا ل ل ه ت ع ا ل ى ي ا ب ن آ د م ل و أ ت ي ت ن ي ب ق ر ا ب ا ل أ ر ض خ ط ا ي ا ث م ل ق ي ت ن ي ل ا ت ش ر ك ب ي ش ي ئ ا ل أ ت ي ت ك ب ق ر ا ب ه ا م غ ف ر ة ] )

ذ ك ر ا ل م ص ن ف ر ح م ه ا ل ل ه ا ل ج م ل ة ا ل أ خ ي ر ة م ن ا ل ح د ي ث و ق د ر و ا ه ا ل ت ر م ذ ي ب ت م ا م ه ف ق ا ل : [ ع ن أ ن س ق ا ل س م ع ت ر س و ل ا ل ل ه ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م ي ق و ل : ق ا ل ا ل ل ه ت ب ا ر ك و ت ع ا ل ى : ي ا ب ن آ د م إ ن ك م ا د ع و ت ن ي و ر ج و ت ن ي غ ف ر ت ل ك ع ل ى م ا ك ا ن م ن ك و ل ا أ ب ا ل ي ي ا ب ن آ د م ل و ب ل غ ت ذ ن و ب ك ع ن ا ن ا ل س م ا ء ث م ا س ت غ ف ر ت ن ي غ ف ر ت ل ك و ل ا أ ب ا ل ى ي ا ب ن آ د م إ ن ك ل و أ ت ي ت ن ي - ا ل ح د ي ث ]

ا ل ت ر م ذ ي : ا س م ه م ح م د ب ن ع ي س ى ب ن س و ر ة - ب ف ت ح ا ل م ه م ل ة - ب ن م و س ى ب ن ا ل ض ح ا ك ا ل س ل م ي أ ب و ع ي س ى ص ا ح ب ا ل ج ا م ع و أ ح د ا ل ح ف ا ظ ك ا ن ض ر ي ر ا ل ب ص ر ر و ى ع ن ق ت ي ب ة و ه ن ا د و ا ل ب خ ا ر ي و خ ل ق م ا ت س ن ة ت س ع و س ب ع ي ن و م ا ئ ت ي ن

و أ ن س : ه و ا ب ن م ا ل ك ب ن ا ل ن ض ر ا ل أ ن ص ا ر ي ا ل خ ز ر ج ] خ ا د م ر س و ل ا ل ل ه ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م خ د م ه ع ش ر س ن ي ن و ق ا ل ل ه : ا ل ل ه م أ ك ث ر م ا ل ه و و ل د ه و أ د خ ل ه ا ل ج ن ة م ا ت س ن ة ا ث ن ت ي ن و ق ي ل : ث ل ا ث و ت س ع ي ن و ق د ج ا و ز ا ل م ا ئ ة

و ا ل ح د ي ث ق د ر و ا ه ا ل إ م ا م أ ح م د م ن ح د ي ث أ ب ي ذ ر ب م ع ن ا ه و ه ذ ا ل ف ظ ه [ و م ن ع م ل ق ر ا ب ا ل أ ر ض خ ط ي ئ ة ث م ل ق ي ن ي ل ا ي ش ر ك ب ي ج ع ل ت ل ه م ث ل ه ا م غ ف ر ة ] و ر و ا ه م س ل م و أ خ ر ج ه ا ل ط ب ر ا ن ى م ن ح د ي ث ا ب ن ع ب ا س ع ن ا ل ن ب ى ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م

ق و ل ه : ( ل و أ ت ي ت ن ي ب ق ر ا ب ا ل أ ر ض ) ب ض م ا ل ق ا ف : و ق ي ل ب ك س ر ه ا و ا ل ض م أ ش ه ر و ه و م ل ؤ ه ا أ و م ا ي ق ا ر ب م ل ئ ه ا

ق و ل ه : ( ث م ل ق ي ت ن ي ل ا ت ش ر ك ب ي ش ي ئ ا ) ش ر ط ث ق ي ل ف ى ا ل و ع د ب ح ص و ل ا ل م غ ف ر ة و ه و ا ل س ل ا م ة م ن ا ل ش ر ك : ك ث ي ر ه و ق ل ي ل ه ص غ ي ر ه و ك ب ي ر ه و ل ا ي س ل م م ن ذ ل ك إ ل ا م ن س ل م ا ل ل ه ت ع ا ل ى و ذ ل ك ه و ا ل ق ل ب ا ل س ل ي م ك م ا ق ا ل ت ع ا ل ى : '26: 89' { ي و م ل ا ي ن ف ع م ا ل و ل ا ب ن و ن * إ ل ا م ن أ ت ى ا ل ل ه ب ق ل ب س ل ي م }

ق ا ل ا ب ن ر ج ب : م ن ج ا ء م ع ا ل ت و ح ي د ب ق ر ا ب ا ل أ ر ض خ ط ا ي ا ل ق ي ه ا ل ل ه ب ق ر ا ب ه ا م غ ف ر ة - إ ل ى أ ن ق ا ل - ف إ ن ك م ل ت و ح ي د ا ل ع ب د و إ خ ل ا ص ه ل ل ه ت ع ا ل ى ف ي ه و ق ا م ب ش ر و ط ه ب ق ل ب ه و ل س ا ن ه و ج و ا ر ح ه أ و ب ق ل ب ه و ل س ا ن ه ع ن د ا ل م و ت أ ع ق ب ذ ل ك م غ ف ر ة م ا ق د س ل ف م ن ا ل ذ ن و ب ك ل ه ا و م ن ع ه م ن د خ و ل ا ل ن ا ر ب ا ل ك ل ي ة ف م ن ت ح ق ق ب ك ل م ة ا ل ت و ح ي د ق ل ب ه أ خ ر ج ت م ن ه ك ل م ا س و ى ا ل ل ه : م ح ب ة و ت ع ظ ي م ا و إ ج ل ا ل ا و م ه ا ب ة و خ ش ي ة و ت و ك ل ا و ح ي ن ئ ذ ت ح ر ق ذ ن و ب ه و خ ط ا ي ا ه ك ل ه ا و إ ن ك ا ن ت م ث ل ز ب د ا ل ب ح ر ا ه ـ م ل خ ص ا

ق ا ل ا ل ع ل ا م ة ا ب ن ا ل ق ي م ر ح م ه ا ل ل ه ت ع ا ل ى ف ى م ع ن ى ا ل ح د ي ث : و ي ع ف ى ل أ ه ل ا ل ت و ح ي د ا ل م ح ض ا ل ذ ي ل م ي ش و ب و ه ب ا ل ش ر ك م ا ل ا ي ع ف ى ل م ن ل ي س ك ذ ل ك ف ل و ل ق ى ا ل م و ح د ا ل ذ ي ل م ي ش ر ك ب ا ل ل ه ش ي ئ ا أ ل ب ت ه ر ب ه ب ق ر ا ب ا ل أ ر ض خ ط ا ي ا أ ت ا ه ب ق ر ا ب ه ا م غ ف ر ة و ل ا ي ح ص ل ه ذ ا ل م ن ن ق ص ت و ح ي د ه ف إ ن ا ل ت و ح ي د ا ل خ ا ل ص ا ل ذ ى ل ا ي ش و ب ه ش ر ك ل ا ي ب ق ى م ع ه ذ ن ب ل أ ن ه ي ت ض م ن م ن م ح ب ة ا ل ل ه و إ ج ل ا ل ه و ت ع ظ ي م ه و خ و ف ه و ر ج ا ئ ه و ح د ه م ا ي و ج ب غ س ل ا ل ذ ن و ب و ل و ك ا ن ت ق ر ا ب ا ل أ ر ض ف ا ل ن ج ا س ة ع ا ر ض ة و ا ل د ا ف ع ل ه ا ق و ى ا ه ـ

و ف ى ه ذ ا ا ل ح د ي ث : ك ث ر ة ث و ا ب ا ل ت و ح ي د و س ع ة ك ر م ا ل ل ه و ج و د ه و ر ح م ت ه و ا ل ر د ع ل ى ا ل خ و ا ر ج ا ل ذ ي ن ي ك ف ر و ن ا ل م س ل م ب ا ل ذ ن و ب و ع ل ى ا ل م ع ت ز ل ة ا ل ق ا ئ ل ي ن ب ا ل م ن ز ل ة ب ي ن ا ل م ن ز ل ت ي ن و ه ي ا ل ف س و ق و ي ق و ل و ن ل ي س ب م ؤ م ن و ل ا ك ا ف ر و ي خ ل د ف ي ا ل ن ا ر و ا ل ص و ا ب ق و ل أ ه ل ا ل س ن ه : أ ن ه ل ا ي س ل ب ع ن ه ا س م ا ل إ ي م ا ن و ل ا ي ع ط ا ه ع ل ى ا ل إ ط ل ا ق ب ل ي ق ا ل ه و م ؤ م ن ع ا ص أ و م ؤ م ن ب إ ي م ا ن ه ف ا س ق ب ك ب ي ر ت ه و ع ل ى ه ذ ا ي د ل ا ل ك ت ا ب و ا ل س ن ة و إ ج م ا ع س ل ف ا ل أ م ة و [ ع ن ع ب د ا ل ل ه ب ن م س ع و د ر ض ى ا ل ل ه ع ن ه ق ا ل : ل م ا أ س ر ى ب ر س و ل ا ل ل ه ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م ا ن ت ه ي ب ه إ ل ى س د ر ة ا ل م ن ت ه ى ف أ ع ط ي ث ل ا ث ا : أ ع ط ى ا ل ص ل و ا ت ا ل خ م س و خ و ا ت ي م س و ر ة ا ل ب ق ر ة و غ ف ر ل م ن ل ا ي ش ر ك ب ا ل ل ه م ن أ م ت ه ش ي ئ ا : ا ل م ق ح م ا ت ] ر و ا ه م س ل م

ق ا ل ا ب ن ك ث ي ر ف ى ت ف س ي ر ه : و أ خ ر ج ا ل إ م ا م أ ح م د و ا ل ت ر م ذ ي و ا ب ن م ا ج ه و ا ل ن س ا ئ ى [ ع ن أ ن س ا ب ن م ا ل ك ق ا ل : ق ر أ ر س و ل ا ل ل ه ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ب ه و س ل م ه ذ ه ا ل آ ي ة '74: 56' { ه و أ ه ل ا ل ت ق و ى و أ ه ل ا ل م غ ف ر ة } و ق ا ل : ق ا ل ر ب ك م : أ ن ا أ ه ل أ ن أ ت ق ى ف ل ا ي ج ع ل م ع ي إ ل ه ف م ن ا ت ق ى أ ن ي ج ع ل م ع ي إ ل ه ا ك ا ن أ ه ل ا أ ن أ غ ف ر ل ه ]

ق ا ل ا ل م ص ن ف ر ح م ه ا ل ل ه : ( ت أ م ل ا ل خ م س ا ل ل و ا ت ي ف ى ح د ي ث ع ب ا د ة ف إ ن ك إ ذ ا ج م ع ت ب ي ن ه و ب ي ن ح د ي ث ع ت ب ا ن ت ب ي ن ل ك م ع ن ى ق و ل ه : ل ا إ ل ه إ ل ا ا ل ل ه و ت ب ي ن ل ك خ ط أ ا ل م غ ر و ر ي ن

و ف ي ه أ ن ا ل أ ن ب ي ا ء ي ح ت ا ج و ن ل ل ت ن ب ي ه ع ل ى ف ض ل ل ا إ ل ه إ ل ا ا ل ل ه و ا ل ت ن ب ي ه ل ر ج ح ا ن ه ا ب ج م ي ع ا ل م خ ل و ق ا ت م ع أ ن ك ث ي ر ا م م ن ي ق و ل ه ا ي خ ف م ي ز ا ن ه و ف ي ه إ ث ب ا ت ا ل ص ف ا ت خ ل ا ف ا ل ل م ع ط ل ة و ف ي ه أ ن ك إ ذ ا ع ر ف ت ح د ي ث أ ن س و ق و ل ه ف ى [ ح د ي ث ع ت ب ا ن إ ن ا ل ل ه ح ر م ع ل ى ا ل ن ا ر م ن ق ا ل ل ا إ ل ه إ ل ا ا ل ل ه ي ب ت غ ى ب ذ ل ك و ج ه ا ل ل ه ] ت ب ي ن ت ل ك أ ن ت ر ك ا ل ش ر ك ف ي ق و ل ه ا ب ا ل ل س ا ن ف ق ط

2) без оснований – довода (د ل ي ل ) ( ح ُ ج ّ َ ة ٌ ) распространили на всех без исключения мусульман и верующих вышеприведенное установление в отношении очень узкого круга лиц,

и это ничем не обоснованное предположение - [ ظ َ ن ّ ٌ ] ].

2.1.4  другая часть, и их меньшинство (но у них не меньше последователей):

    1) не сумев согласовать все тексты по данному вопросу установленным способом

         так, как мы это сделано в нашем исследовании;

    2) дали (внимание!!! ):

        (1) сначала слову ا ل ْ خ ُ ل ُ و د ُ, [а также « خ َ ا ل ِ د ُ و ن َ » ( خ َ ا ل ِ د ِ ي ن َ )] значение «не вечность, -

         долгий, но конечный период времени, - это (ничем) необоснованное мнение

              (занн) [ ظ َ ن ّ ٌ ]!!!

   (2) а потом слову أ َ ب َ د ٌ значение «не навсегда, - долгий, но с конечный период              

 времени», - это (ничем) необоснованное мнение (занн) [ ظ َ ن ّ ٌ ]!!!

      3) а затем и всей конструкции  « خ َ ا ل ِ د ً ا م ُ خ َ ل ّ َ د ً ا ف ِ ي ه َ ا أ َ ب َ د ً ا » - (навечно увековеченными там

        навсегда») хадиса сахих  [ص ح ي ح ] Аль-Бухари (5778), Муслим (109),

        в которой в дважды (!!! ) слово с х-л-д « خ َ ا ل ِ د ً ا م ُ خ َ ل ّ َ د ً ا »,

        и один раз « ف ِ ي ه َ ا أ َ ب َ د ً ا »

         – значение «очень долгого времени».

         Это ничем не обоснованное мнение (занн) [ ظ َ ن ّ ٌ ] …

         А вот тому доказательства ( ب ُ ر ْ ه َ ا ن ٌ ) (бур hэн):

         (1) в Кур`ане:

                а) « خ َ ا ل ِ د ُ و ن َ » ( خ َ ا ل ِ د ِ ي ن َ ) ( ا ل ْ خ ُ ل ُ و د ُ ) всегда означает только « вечность» и «навечно»;

                б)  « خ َ ا ل ِ د ِ ي ن َ ف ِ ي ه َ ا أ َ ب َ د ً ا »– усиление конструкции – всегда означает только

                   «навечно там навсегда»;                                                                                                       

             Все тексты мы привели в  1.4.1.1 нашего исследования.

        (2) в Сунне Посланник Аллаха ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م  всегда в своей речи давал

              вышеназванным словам только значения соответственно «вечности» и «навечно там

              навсегда». Другого значения этих слов в Сунне не установлено, а поэтому мухаддисы

              никогда не передавали подобного от Посланник Аллаха ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م .

        (3) асхабы أ ص ح ا ب ر ض ي ا ل ل ه ع ن ه م следовали только тому, что сначала сказал Аллах

              ت َ ب َ ا ر َ ك َ و َ ت َ ع َ ا ل َ ى , а потом Посланник Аллаха ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م , -

              и в этом их ислам, которым они превзошли всех остальных,

              которые будут после них.

               Таким образом, любое иное значение вышеназванных слов не установлено текстами

               Кур`ана и Сунны – не установлено Самим Аллахом ع َ ز ّ َ و َ ج َ ل ّ َ ,

               а затем Посланником Аллаха ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م , -

               а поэтому, о любом ином значении вышеназванных слов никогда не говорили

               асхабы أ ص ح ا ب ر ض ي ا ل ل ه ع ن ه م  подобное сказали те, которые были после них…

         (4) Того, что мы изложили выше уже более, чем достаточно, но завершенность

              раскрытия вопроса необходимо требует изложения тонкости рассуждения

              (тадаббура) [ ت َ د َ ب ّ ُ ر ٌ ]:

               а) любое высказывание в отношении значения вышеназванных слов

                   в любой форме – «долгое, очень долгое, немалое и т.д.» – есть абсурд, ибо одно

                   и то же слово не может иметь 2 противоречащих значения, -потому что исключают

                   друг друга полностью, а поэтому делают друг друга пустым и ничтожным,

                   несостоятельным.

              б) и последнее, так называемый апагогический вид косвенного обоснования

                  (апагогическое косвенное обоснование «от противного»),

                  [совершенно примененный Аллахом Всевышним в Кур`ане для обоснования

                  единобожия 21: 22; 23: 91; 21: 43, 99; 17: 42; 46: 28; 39: 4].

              Допустим мнения этих людей верно, тогда все аяты Кур`ана приведенные в главе

            1.4.1.1 сводятся к абсурду – как верующие в раю, так и неверные в аду будут

            не вечно…                       أ َ ع ُ و ذ ُ ب ِ ا ل ل ّ َ ه ِ أ َ ع ُ و ذ ُ ب ِ ا ل ل ّ َ ه ِ أ َ ع ُ و ذ ُ ب ِ ا ل ل ّ َ ه ِ

           Нет! Аллах сказал истину [ ا ل ْ ح َ ق ] (34: 23)!

           

                   Правдив Аллах и Его посланник  [ ص َ د َ ق َ ا ل ل ّ َ ه ُ و َ ر َ س ُ و ل ُ ه ُ ](33: 22).

                      И не заблуждается Господь мой и не забывает! [ ل ّ َ ا ي َ ض ِ ل ّ ُ ر َ ب ّ ِ ي و َ ل َ ا ي َ ن س َ ى ] (20: 52).

              Но абсурд сказали некоторые люди в этом вопросе!

2.1.5 очень многие совершили вышеизложенные ошибки в самом различном их сочетании и вариации (комбинации), включая всю совокупность…

 Общим для всех, которые совершили вышеизложенные ошибки в этом вопросе,

       является несоблюдение установленных Аллахом границ.

       Вообще,

       Так Установил Аллах – по Установлению Аллаха:

        в любом – каждом вопросе

        исключительного предмета Китаб Аллах – Кур`ана,

                                                                          а потом и Сунны,

       любой ( каждый) исследователь ( в т. ч. и, особенно тот, кто претендует на обладание

                                                                                                                                                            знанием)

       при незнании строгого доказательства ( ب ُ ر ْ ه َ ا ن ٌ ) по вопросу, обязан придерживаться

       принципа твердых в знании [ ا ل ر ّ َ ا س ِ خ ُ و ن َ ف ِ ي ا ل ْ ع ِ ل ْ م ِ ]

       (ар-расихунэ филь-`ильм), который обязателен для всех [ و ا ج ب ]:

          «Мы уверовали в него! Все от нашего Господа! » آ م َ ن ّ َ ا ب ِ ه ِ ك ُ ل ّ ٌ م ّ ِ ن ْ ع ِ ن د ِ ر َ ب ّ ِ ن َ ا (3: 7).

        в частности, в исследуемом вопросе, - в предмете иман (`акыды), а не фикха!

 1) выявив кажущееся противоречия хадисов сахих:

     а) Аль-Бухари (5778); Муслим (109); - с одной стороны,

          Аль-Бухари (3463); Муслим (113); - с другой стороны,

           с хадисом Муслим (116);                                                     

          (между хадисами отмеченными в 1.2.1.3 нашего исследования);

      б) хадисов п. «а» выше, с хадисами изложенными в 1.4.2.2 нашего исследования;

2) выявив (различив), что все эти хадисы:

      а) достоверные (сахих);

      б) не отмененные и не аннулированные, ни друг другом, ни другими достоверными

         текстами, как достоверно дошло до нас от Посланника Аллаха ص ل ى ا ل ل ه ع ل ي ه و س ل م ,

         а потом от асхабов ر ض ي ا ل ل ه ع ن ه م;

3) и не сумев согласовать эти хадисы установленным способом, как мы это сделано

     в нашем исследовании;

4) каждый (исследователь ):

    (1) обязан сказать: «Мы уверовали! Все от нашего Господа»! آ م َ ن ّ َ ا ب ِ ه ِ ك ُ ل ّ ٌ م ّ ِ ن ْ ع ِ ن د ِ ر َ ب ّ ِ ن َ ا   (3: 7);

    (2) и по примеру салафов дополнить:

  «Послание  исходит от Аллаха, [ ا ل ل ّ ه َ ا ل ْ ع َ ل ِ ي م ُ ا ل ْ ح َ ك ِ ي م ُ Аль – `Алим, Аль – Хаким],

       посланник обязан и должен довести его до сведения людей,

          а нам обязательно [ و ا ج ب ] следует верить»;

     «Вера в это - обязательна, и подтвержение этого есть вера;

       Отрицание этого – неверие (куфр).»

    (3) и остановиться в исследовании, пока не дарует Аллах знание.

           и не домогаться толкования (тэ`уил) и фитны. [ ا ل ْ ف ِ ت ْ ن َ ة ِ و َ ا ب ْ ت ِ غ َ ا ء ت َ أ ْ و ِ ي ل ِ ه ِ ] (3: 7)

    (4) знать, и не испытывать сомнений, -быть убежденным, что послание от

           Аллаха – Аль – `Алим (Всезнающего)

                             Аль – Хаким (Наимудрейшего), -

           «и не заблуждается Господь мой и не забывает» (20: 52) вообще, и в т. ч.

             в каждом слове Своего послания – Кур`ана и Сунны (в т. ч. и в особенности

             в словах текстов относящихся к предмету нашего исследования! ).

Но это не было соблюдено должным образом……

(а кто соблюдает, тот не совершит тех ошибок, которые изложены выше).


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-09; Просмотров: 219; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.097 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь