Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Ты ни на что не годен - You’re good for nothing
У него одной клепки в голове не хватает - He doesn’t have all his marbles Я человек рисковый - I’m a risky man Это типичный средний американец - That’s a real Joe Blow Он просто обыкновенный мужчина, ничего более - He’s just a John, nothing more Я видела тебя вчера с препротивным типом - Yesterday I saw you with a perfectly groaty character Не будь таким бесхребетным - Don’t be such a gutless wonder Ты выглядишь как оборванец! - You look like a gook! Ну ладно, не сердись, глупыш - Come on, cool down you goofy Он шустрый малый, всегда всюду успевает - He’s a go-go duy, always in time for everything Мне нужен человек, искушенный в такого рода делах - I need some graduate for this sort of business Ты все воспринимаешь на ура - You’ve very gung-ho about everything Моя секретарша слишком много болтает - My secretary’s heavy hip-shooter Мне нравятся его провинциальные манеры - I take fancy in his cornfed manners Мне нравятся ребята спортивного типа - I like jockstrappers. Ты сегодня полный отмороз. Что с тобой? - You’re a coldfish today. What’s up? Это мой друг. Он клевый чувак - This is friend of mine. He’s a good hoser Я кручусь, как могу, и делаю все, что в моих силах - I’m like a ball of fire trying to do my best Ты действительно чекнутый, если так думаешь! - You’re really balmy, if you think I’ll do it! Ты вечно появляешься как чертик из табакерки - You always come like dickens Он может слинять в самый важный момент - He can do a fade in the most important moment Иногда ты ведешь себя как сдвинутый - Sometimes you act like a crackbrain Он считает себя страшно соблазнительным - He thinks himself to be a charmer Он обожает смаковать всякие подробности - He adores dishing the dirt Ты просто трус! - You’re just a candy-ass! Я его тайный поклонник - I’m his closet fan Ты не мужчина, а просто тряпка! - You’re no man, just a doormat! Она любит все с претензией - She favours everything ditsy Ты сегодня смотришься что надо! - You’re looking sharp today! Он всегда на взводе - He’s always wound up Он хорошо сидит - He’s sitting pretty Ах ты, змея подколодная! - You, dirty lowdown sidewinder! Ты мастер вредить самому себе - You’re a master at shooting yourself in the foot Что у тебя за привычка встревать в разговор? - What a habit to butt in? Она просто бесится, когда слышит об этом - She becomes so spastic when she hears about it Ты чудак-человек - You’re such a space cadet Не будь такой врединой - Don’t be such a sour puss Ты просто душка! - You’re just softie! У тебя не мозги, а кисель в голове! - You’re really a soft in the head! Я знаю, как умасливать людей такого типа - I know how to soft soap people like him Он твердый орешек - He’s a tough egg to crack С тобой каши не сваришь - You’re a tough customer Я - вечный неудачник - I’m two-time loser Не будь таким тихоней! - Don’t be such a wallflower! Он из тех, кого называют “сливки общества” - He’s one of the upper crust Я знаю, ты любишь плакаться в жилетку - I know you like telling tales of woe Ты можешь кого угодно заговорить - You can talk ragged anybody Он парень не промах - He’s a smart guy Да ты, я смотрю, ушлый товарищ - I see you’re quite a smart cookie У него есть кое-что в голове - He’s got smarts Он смышленый малый - He’s a wise guy Я знаю, ты любишь рассказывать душещипательные истории - I know, you like telling sob stories Если прижмет, он все может сделать - When push comes to shove, he can do anything Этот парень пробивной, он далеко пойдет - He’s go getter, he’ll go places Далеко пойдешь, малыш! - You’ll go places boy! Говорят, он настоящий толстосум и страшный скряга - They say he’s deep pockets and terribly tight В душе он мещанин, хотя стремится подмазаться к богеме - He’s a buzhie deep in his heart, though claming on being a Bohemian type Эй ты, деревенщина! - Hey you, boob! Я знаю, что ты лихач, но не хочу угодить на тот свет - I know that you’re a fender bender, but I won’t get crashed with you |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 175; Нарушение авторского права страницы