Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


У тебя нет даже одного шанса из тысячи - You don’t have a snowball’s chance in hell



Ну, давай, попытайся! - Come on, take a crack at it!

О себе подумай! - Take care of number one!

Постарайся принарядиться! - Try and get spiffed up!

Придется затянуть потуже поясок - We’ll have to take our belts in a notch

Не руби с плеча - Don’t shoot from the hip

Надо смотреть немного дальше своего носа - You have to see a little further than the end of your nose

Так ты окажешься на самом дне - You’ll find yourself on skid row one day

Не будь жлобом! - Don’t be a zhlub!

Не будь законченным идиотом! - Don’t be such an out and out fool!

Не стоит так убиваться! - Don’t take it on so!

Не будь таким хитрожопым - Don’t be such a smart ass a smart alec

Засунь это знаешь куда? - You can shove it?

Сделай с ним знаешь что? - I’ll tell you what to do with it?

 

Одобрение. Неодобрение - Approvement. Disapprovement

Этот как раз то, что мне нравится - That hits the jackpot

Это все делается легко и просто - That’s as easy s apple pie

Хватит мне лапшу на уши вешать! - Don’t hand me that rotten bosh!

Все это чепуха - All that is full of hot air

Вся эта затея - дохлый номер - The whole idea is just a lost case

Где эта откопала этого узколобого болвана? - Where did you find that low - brow jerk?

Я прилично устроился! Это же элементарно - I’ve really got it made!

Это примитив - That’s funky thing

Это сомнительное дело - That’s just funk

Дело - табак - It’s a fishy case

С тех пор это моя постоянная головная боль - That’s a dead letter

Что-то не верится, приятель - It’s been my constant hang up since then

Ну это уж слишком! - It’s hard to swallow, boy

Это же сплошное надувательство - That’s too much! That’s real flimflam

Теперь он доволен, как слон после купания - Now he’s high, wide and handsome

Вся эта история не стыкуется с тем, что я знаю - The whole story doesn’t quite jibe the things I know

Ах ты зараза! - Oh, ick!

Это чудненько! - Ok, that’s just hotsy-totsy!

Он как-то странно все делает - He’s got a pretty hokey way of doing things

Ты попал в яблочко! - You hit the jackpot!

Это был удар ниже пояса - That was a hit below the belt

В этом деле сам черт ногу сломит - All this business is a hell of a mess

Это же сущий ад! - What a hellhole!

Мне до смерти надоели все эти великосветские беседы - I’m sick and tired of all those high falution talks

Чувак, это действительно обалденная вещь! - Man, this stuff is really gnarly!

Что это за абракадабра? - What’s that gobbledybook?

Сколько можно скулить!? - Could you cut off gritching?!

Эти идиотские базары выводят меня из себя - Those stupid talks just gross me out

Все это дико нудно - This drains me awfully

Это же грабеж среди бела дня! - That’s a real rip-off!

Что за чушь ты несешь? - What sort of buncombe you’re telling?

Мне это нравится - That’s it

Это плохо - That’s a baddy

Что-то мне здесь не нравится - It’s not my scene

От этого жди одних неприятностей - He’s a double-trouble

Неплохая мысль! - Not a bad idea!

Мне это не колышет - I don’t give a hoot

Это была не самая удачная идея - That idea was a dead duck

Я ничего об этом не думаю - I don’t care a dime about that

Это был никудышный план - That plan was a bum

Я жалею, что вообще туда пошел - I’m sorry, I went at all

Не смешите меня! - Don’t make me laugh!

Слишком дорогое удовольствие - That’s a big-ticket item

У него приступ звездной болезни - He’s on his ego trip

У меня пропал всякий интерес к этому делу - I’m cold about that

Это не лезет ни в какие ворота - It’s square peg in a round hole

Я не уверен на все сто - I’m as sure as hell

Это потрясно! - It’s a real shocker!

Это не просто так себе! - It’s no sleep walk!

Врагу такого не пожелаешь - Shouldn’t happen to a dog

Мне все это уже поперек горла стоит - I’m sick to death

Это так, пробный шар - That’s like a shot in the dark

Просьба о помощи - Begging about aid

Помоги мне, пожалуйста? - Lend me a hand, will you?

Ты же не бросишь меня на произвол судьбы? - You can’t ditch me like this?

Я пальцем не пошевелю, чтобы тебе помочь - I won’t move a little pinkie to help you

Послушай, я опять влип - Listen, I’m in a jam again


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 189; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.015 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь