Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Ты играешь с огнем, парень - You’re playing with fire, buddy
Не наезжай! - Stop being pushy! Поторапливайся! - Make it snappy! Успокойся. Не делай волн - Don’t blow your top Не выходи из себя - Don’t loose your grip Это было последней каплей! - That was the last straw! Заткнись, козел или получишь по черепу! - Shut up you jerk or I’ll conc you on the head! Я вам всем головы пооткручиваю! - Heads will roll! Больше никаких промашек, понял? - No more flub-ups, got it? Я тебя вышвырну отсюда! - I’ll kick you out! Закрой варежку! - Shut your hatch! Не бери дурного в голову - Don’t have a big head about it Не надо его злить - There’s no need to get him heat up Хватит, парень, мне уже надоели твои номера - Stop it, buddy. I’ve seen enough of your stunts Больше ты меня не проведешь - You can fool me no more Не наседай на него. Это не его вина - Don’t get down on him. It’s not his fault Послушай, чувак, отцепись от меня! - Listen, man, get off me! Постарайся собраться с мыслями - Try to bring your mind together Приди в себя! - Get real! Ты ведешь себя как придурок. Встряхнись! - You’re acting stupid. Get a life! Собирай свои манатки и дуй отсюда! - Get your shit together and get lost! Пошел вон отсюда со всеми своими потрохами! - Go to hell with all your belongings! Поступай, как хочешь - Do as you want По-моему, тебе лучше пойти к себе и расслабиться - I guess you’ve got to do gack to your room and chiz for a while Хватит нести чушь! - Don’t give me all that baloney! Хватит с меня твоего хвастовства - I don’t need anymore your bigtalk Я тебя когда-нибудь прибью! - I’ll cancel your christmas some day! А что бы ты сделал на моем месте? - What would you have done? Противно смотреть, как ты убиваешь время - I hate seeing you dilly-dally around Не пытайся увильнуть - Don’t try to duck Нам лучше смыться, пока не начались неприятности - Let’s blow the joint before there’s trouble Спорим, ты не сможешь так! - Betcha can’t do this! Старик, нет причин так сердиться - Man, there’s no reason to be so bent out of shape Замолчи, а не то как врежу! - Shut up or you’ll get a bump! Ты должен сделать первый шаг - You must break the ice Не бойся меня - Don’t get scared Мы должны прийти к согласию по этому делу - We must come clean with you about the matter Не будь тряпкой! Борись! - Don’t be such a doormat! Fight! Никогда не сдавайся! - Never say uncle! Хватит его поддевать! - Don’t rib him any more! Хватит дразниться! - Stop razzing me! Отдолбись от меня! - Get off my back! Оставь меня в покое! - Get off my case! Только без грубости! - Let’s cut out the rough stuff! Хватит тыкать меня в это носом! - Stop rubbing my nose in it! Не надо шума! - Don’t raise such a ruckus! Надо учиться жить в этом жестоком мире - We have to learn to live in this dog-eat-dog world По-моему, тебе лучше выйти из игры - I guess you’d better get off Брось валять дурака! - Stop fooling around! Займись чем-нибудь полезным - Get on the stick Тебе потребуется вся твоя смелость - You’ll need all your guts Не встревай в это дело - Drop it like a hot potato Без глупостей! - No more beans! Хватит, говори прямо! - Come on, talk straight! Не тушуйся! - Don’t fade! Давайте играть в открытую! - Let’s keep it open! Не разглагольствуй! - Stop yakking for a while! Кончай базарить! - That’s enough yackety-yak! Я тоже понятия не имею об этом - Your guess is as good as mine Может, передумаешь? - You’ve got another thought coming? Хватит слоняться без дела - Stop spacing around Не бесись! - Don’t get sore! Постарайся спустить все на тормоза - Try to soft pedal the whole problem Пойди домой и проспись - Go home and sleep it off Далеко не уходи - Stick around Сиди и жди своего часа - Just sit right Не шугайся! - Don’t get the willies! Ты только подожди, я с тебя собью спесь! - Just wait for a while, I’ll take the starch out of you! Прекрати ставить мне палки в колеса - Stop taking the wind out of my sails Не высовывайся! - Don’t throw your hat in the ring! Можешь болтать до посинения, я тебя все равно не слушаю - You can talk until you’re blue in the face, I’m not listening anyway |
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 238; Нарушение авторского права страницы