Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Ты играешь с огнем, парень - You’re playing with fire, buddy



Не наезжай! - Stop being pushy!

Поторапливайся! - Make it snappy!

Успокойся. Не делай волн - Don’t blow your top

Не выходи из себя - Don’t loose your grip

Это было последней каплей! - That was the last straw!

Заткнись, козел или получишь по черепу! - Shut up you jerk or I’ll conc you on the head!

Я вам всем головы пооткручиваю! - Heads will roll!

Больше никаких промашек, понял? - No more flub-ups, got it?

Я тебя вышвырну отсюда! - I’ll kick you out!

Закрой варежку! - Shut your hatch!

Не бери дурного в голову - Don’t have a big head about it

Не надо его злить - There’s no need to get him heat up

Хватит, парень, мне уже надоели твои номера - Stop it, buddy. I’ve seen enough of your stunts

Больше ты меня не проведешь - You can fool me no more

Не наседай на него. Это не его вина - Don’t get down on him. It’s not his fault

Послушай, чувак, отцепись от меня! - Listen, man, get off me!

Постарайся собраться с мыслями - Try to bring your mind together

Приди в себя! - Get real!

Ты ведешь себя как придурок. Встряхнись! - You’re acting stupid. Get a life!

Собирай свои манатки и дуй отсюда! - Get your shit together and get lost!

Пошел вон отсюда со всеми своими потрохами! - Go to hell with all your belongings!

Поступай, как хочешь - Do as you want

По-моему, тебе лучше пойти к себе и расслабиться - I guess you’ve got to do gack to your room and chiz for a while

Хватит нести чушь! - Don’t give me all that baloney!

Хватит с меня твоего хвастовства - I don’t need anymore your bigtalk

Я тебя когда-нибудь прибью! - I’ll cancel your christmas some day!

А что бы ты сделал на моем месте? - What would you have done?

Противно смотреть, как ты убиваешь время - I hate seeing you dilly-dally around

Не пытайся увильнуть - Don’t try to duck

Нам лучше смыться, пока не начались неприятности - Let’s blow the joint before there’s trouble

Спорим, ты не сможешь так! - Betcha can’t do this!

Старик, нет причин так сердиться - Man, there’s no reason to be so bent out of shape

Замолчи, а не то как врежу! - Shut up or you’ll get a bump!

Ты должен сделать первый шаг - You must break the ice

Не бойся меня - Don’t get scared

Мы должны прийти к согласию по этому делу - We must come clean with you about the matter

Не будь тряпкой! Борись! - Don’t be such a doormat! Fight!

Никогда не сдавайся! - Never say uncle!

Хватит его поддевать! - Don’t rib him any more!

Хватит дразниться! - Stop razzing me!

Отдолбись от меня! - Get off my back!

Оставь меня в покое! - Get off my case!

Только без грубости! - Let’s cut out the rough stuff!

Хватит тыкать меня в это носом! - Stop rubbing my nose in it!

Не надо шума! - Don’t raise such a ruckus!

Надо учиться жить в этом жестоком мире - We have to learn to live in this dog-eat-dog world

По-моему, тебе лучше выйти из игры - I guess you’d better get off

Брось валять дурака! - Stop fooling around!

Займись чем-нибудь полезным - Get on the stick

Тебе потребуется вся твоя смелость - You’ll need all your guts

Не встревай в это дело - Drop it like a hot potato

Без глупостей! - No more beans!

Хватит, говори прямо! - Come on, talk straight!

Не тушуйся! - Don’t fade!

Давайте играть в открытую! - Let’s keep it open!

Не разглагольствуй! - Stop yakking for a while!

Кончай базарить! - That’s enough yackety-yak!

Я тоже понятия не имею об этом - Your guess is as good as mine

Может, передумаешь? - You’ve got another thought coming?

Хватит слоняться без дела - Stop spacing around

Не бесись! - Don’t get sore!

Постарайся спустить все на тормоза - Try to soft pedal the whole problem

Пойди домой и проспись - Go home and sleep it off

Далеко не уходи - Stick around

Сиди и жди своего часа - Just sit right

Не шугайся! - Don’t get the willies!

Ты только подожди, я с тебя собью спесь! - Just wait for a while, I’ll take the starch out of you!

Прекрати ставить мне палки в колеса - Stop taking the wind out of my sails

Не высовывайся! - Don’t throw your hat in the ring!

Можешь болтать до посинения, я тебя все равно не слушаю - You can talk until you’re blue in the face, I’m not listening anyway


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-10; Просмотров: 222; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.01 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь