Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Шрила Прабодхананда Сарасвати
(перевод на бенгали Шри Бхактивинода Тхакур) 1 шри-радхара бхаве джини суварна-варана Кришне в Навадвипе, с цветом тела сияющим как золото, поглощённому экстатической любовью, поглощённому киртаном Святого Имени, в обществе Своих близких спутников играющих на мридангах и других музыкальных инструментов, являющемуся вечным объектом любовного служения для всех, уничтожающему скверну века Кали и дарующему счастье Своим преданным, давайте же постоянно поклоняться Ему (девятью методами), слушая о Нём, думая о Нём и выполняя множество других видов служения, начиная с арчаны. 2 нигама йанхаре брахмапура бали гана Я предлагаю свои почтительные поклоны Навадвипе, дарующей величайшее трансцендентное счастье, духовной обители, которую Чхандогйа Упанишад (шрути) называет «царством духа», Смрити-шастры (пураны) – «обителью Господа Вишну», другие писания – «Шветадвипой», а преданные, опытные в искусстве вкушать трансцендентный нектар, называют её лесом Враджа. 3 кабе ами навадвипе бхрамите бхрамите Когда же, скитаясь по лесам Навадвипы, я упаду без сознания, неожиданно увидев удивительного юного Господа Гаурачандру, радостно танцующего со Своими спутниками? 4 навадвипа-махима йе шастре нахи кайа Да не буду я читать писания, в которых не возвещается поразительная слава города Господа Шри Гауранги! Пусть несчастные люди, не исполняющиеся радости, когда слава Маяпура входит в их уши, никогда не приходят говорить со мной и никогда не попадаются мне на глаза! (Вриндавана-махимамрита 17.36) 5 стри-гарбхадхи санга-ранге ара киба каджа Довольно! Покончено со счастьем общения с женщинами! Покончено с богатством, детьми, учёностью и славой! Хватит! Покончено с трудностями и страданиями множества других духовных практик! Да примите покровительство Антардвипы и сделайте, сделайте свою жизнь совершенной! (В.-м. 17.37) 6 йатха ратна-ччхатамайи бхуми шукомала Пусть трансцендентная обитель Шри Маяпур, ярко сверкающая множеством драгоценных камней, украшенная цветущими деревьями и лианами, наполненная удивительным пением разнообразных птиц, множеством оленей и других созданий, освящённая божественными играми юного Господа Гауры, станет моей жизнью и душой. (В.-м. 17.20) 7 коти чинтамани йади миле анйа стхане Я молюсь, чтобы моё тело, всегда украшенное пылью Годрумы, не могло уйти в другое место даже, если там есть миллионы и миллионы драгоценных каменьев чинтамани, исполняющих любые желания, и даже, если там Сам Господь Шри Хари лично явится передо мной. (В.-м. 17.23) 8 сеи мадхйадвипе гаура-лила мадхйа дине Да будут удивительные игры Господа Гауры в Мадхьядвипе милостивы ко мне! Да будут милостивы ко мне, глупцу, Брахма-кунда и другие святые места, расположенные там! Да принесёт мне свои плоды калпа-вали, лиана милости Того, Кто является другом каждого, Кто наслаждается Своими играми в полдень в Мадхьядвипе! (В.-м. 17.24) 9 кхага-мрига-тару-лата-кунджа вапи нага Вся слава лесам Коладвипы! Они стоят на берегу Ганги, и им поклоняются даже величайшие среди полубогов. Все обитатели этих лесов: люди, птицы, животные, деревья, лианы, рощи, озёра, равнины, холмы и ручьи – необычайно удачливы. (В.-м. 17.6) 10 пада чара рудрадвипа бхуми манолобха О ноги, несите меня в Рудрадвипу! О глаза, взирайте на красоту Модадрумадвипы! О язык, пожалуйста, воспевай то, что услышали уши о славе священных мест Господа Гауры! О нос, вдыхай сладостное благоухание леса Господа Гауры! О тело с волосками, стоящими дыбом в экстазе, катайся по земле в местах трансцендентных игр юного Господа Гауры! (В.-м. 17.7) 11 джагат бхрамите йара гандха нахи паи Пусть мой ум будет вечно погружён в несравнимо сладостный бескрайний океан нектара славы лесов Шри Навадвипы, который непостижим для Вед, и даже если человек будет скитаться по всем планетам вселенной, он не сможет найти даже слабого аромата славы этой обители. (В.-м. 17.5) 12 уджджвала расера према-синдху нисйандини Да засияет ярко в моём сердце обнаруженный Радхикой лес Гауда, трансцендентная обитель Господа Гаурахари, которая вечно погружена в великий бушующий океан страстной экстатической любви, наполненный блаженством сладостных божественных игр Шри Радхика-раманы! (В.-м. 17.8) 13 дева раджа пуджанийа джахну-муни-стхана Я с великой радостью готов жизнь за жизнью рождаться травинкой на земле Джахнудвипы в месте игр Господа Гауры, которой поклоняется даже царь всех полубогов. (В.-м. 17.9) 14 радха-кришна-сева кари, шуддха дхарма садачари, Те, кто поклоняются лотосным стопам Шри Радха-валлабхи (Радха-Кришны), кто всю свою жизнь тщательно следуют трансцендентным принципам религии, всегда служа пыли со стоп вайшнавов, живя в отречении, с сердцем, погружённым в нектар чистой божественной любви, обнаруживают, что милостивый взгляд Шри Радхи недостижим для них. Но к счастью, этот взгляд можно легко обрести в Шри Симантадвипе. (В.-м. 17.11) 15 радха-кришна саммелана расера сагара В сладостном, нектарном океане бескорыстной любви на острове Господа Шачи-суну проявлен Вриндаван. Там, влекомые друг к другу чистой опьяняюще сладкой любовью Радха и Кришна, Божественная Чета, день и ночь наслаждаются трансцендентными играми. Жизнь того, кто живёт в этой обители, также наполняется сладким нектаром. (В.-м. 17.14) 16 кришна-пада-падма дхйана нахи амии джани Не знаю, смогу ли я когда-нибудь медитировать на лотосные стопы Господа Мадхавы? Смогу ли следовать по стопам Шри Шукадевы Госвами, Нарады Муни и других великих мудрецов? Да мне и всё равно, что бы ни было мне уготовано, благо или падение, прекрасный лес Годрумы, где Шри Радха наслаждается удивительными играми – моя жизнь и душа. (В.-м. 17.15) 17 йе дхамера сима веда спаршите на паре Достигну ли я сладостной обители Господа Радха-пати, которую называют Навадвипа? Даже Веды не могут приблизиться к её границе. Она обитель сокровенного праздника величайшего трансцендентного блаженства, но, ни Господу Шиве, ни Господу Брахме, ни другим великим полубогам неизвестна даже капля этого её нектара. (В.-м. 17.16) 18 йади о шарира мора кханда кханда хайа Если моё тело разорвут на куски, или сонмы ужасных несчастий обрушаться на меня – всё равно я никогда не захочу покинуть Шри Годруму и отправиться в другие ничтожные места. (В.-м. 17.18) 19 кабе в апатита патре кшудха ниварийа Когда же, жадно съедая опавшие листья, как если бы они были амброзией, и жадно выпивая пригоршни святой воды Ганги, с сердцем, погружённым в нектар при взгляде на место, где Господь Радхика-рамана наслаждался танцем раса, буду я обитать в лесу Господа Гауры? (В.-м. 17.19) 20 навадвипа-дхаме йанра нишчайа васати Тот, кто твёрдо решил оставаться в Навадвипе до конца жизни, уже совершил все виды преданного служения и достиг конечной цели бхагавад-дхармы. Величайшая, удивительнейшая из всех целей жизни – у него в руках и все виды освобождения стоят перед ним со сложенными руками. Пыль с его лотосных стоп жаждут получить даже полубоги, возглавляемые Господом Брахмой, падая ниц перед ним. (В.-м. 17.25) 21 науми ами навадвипа нама гаура-пура Пожалуйста, предложите свои почтительные поклоны, исполненному умиротворения и счастья лесу Навадвипы, который приводит в восторг всех птиц, всех зверей, все деревья и лианы, давая всем и каждому пьянящий нектар любви к Богу. (В.-м. 17.28) 22 анека пандита-гана экатра манасе Кто-то может гордиться тем, что достиг успеха в практике чистого преданного служения, но мы не думает, что он достиг успеха, если он не принял вечного прибежища леса Навадвипы, который очень дорог Шри Радхике и Мадхаве. (В.-м. 17.30) 23 сарва-дошакара ами гуна-леша-хина Теперь, когда я, океан пороков, не имеющий ни малейшего достоинства, самый низший из всех, но, тем не менее, жаждущий того, что очень трудно достичь, пришёл в лес Господа Гауры, к семени, из которого произрастает сияющие бесценное чистое преданное служение, достигну ли я успеха? (В.-м. 17.31) 24 шуддходжджвала према-раса амрита апара Лес Господа Гауранги, где сияет имя «Радха», высочайший безбрежный полный нектара океана чистой и восхитительной божественной любви – единственная цель моей жизни. (В.-м. 17.32) 25 сакала садхана-хна хаийа о нара Тот, кто никогда не занимался никакой духовной практикой, но всем сердцем принял покровительство Навадвипы, попадает на великий праздник нектара чистой любви к возлюбленному Шри Радхи. (В.-м. 17.33) 26 амара сваджана-гана чхадука амаре Пусть те, кто дорог мне, да и вообще все, отвернутся от меня, а тело может развалиться – всё равно я не сделаю ни единого шага за пределы Навадвипы. (В.-м. 17.34) 27 шри-радхара ване навадвипа маха-дхана Тот мне не мать, и не мой отец, и не мой брат, и не мой друг, и не мой благожелатель, и не мой гуру, кто не желает, чтобы я жил в лесу Радхи в Навадвипе. (В.-м. 17.34) 28 калуша-сварупа ами э бхагйа ки паба О Годрума, позволишь ли ты жить такому грешнику, как я, на твоей земле до самой смерти? Когда же я смогу увидеть лучезарное сияние лотосных стоп прекрасной Божественной Четы, которая наслаждается всё новыми и новыми трансцендентными играми? (В.-м. 17.41) 29 йе дхаме правишта хайе джангама стхавара Когда же я, живя в городе Господа Гауранги, обрету свою вечную сварупу? Все его обитатели, движущиеся и неподвижные, обладают вечной духовной формой, исполненной знания и блаженства, но люди, ослеплённые иллюзорной энергией Бога, смотрят на него и его обитателей, как на объекты материального мира, имея множество ложных представлений. (В.-м. 17.42) 30 самбандха кацшале сеид хаме правешиле Пожалуйста, примите прибежище города Господа Гауранги, где все живые существа, и даже неодушевлённые предметы, имеют природу вечности, знания и блаженства, который скрыт от материального видения людей, обладающих скудным разумом. (В.-м. 17.43) 31 самбандха ашрита дживе доша дришти йара Тот, кто находит недостатки в исполненных блаженства, движущихся и неподвижных, живых существах Шри Навадвипы, является оскорбителем. Как сможет он достичь Шри Радхики и Мадхавы? (В.-м. 17.44) 32 навадвипа-васи нинда-рати йеи джана Те, кто наслаждаются оскорблениями обитателей священной земли Господа Гауры, кто не прославляет Маяпур, и те, глупцы которые думают, что Годрума является материальным местом, подобно другим местам, не смогут обрести духовное тело, исполненное вечности, знания и блаженства, в Модадруме. Пусть я даже и во сне не увижу и не подойду к этим грешникам, низшим среди людей. (В.-м. 17.45) 33 чаурйа лампатата двеша матсарата лобха Тот, кто, отказавшись от привязанности к чужим богатствам и чужим жёнам, от ненависти, завести, жадности, лжи и жестокости, став безразличным к бесчестию, грубым словам и насилию, становится преданным святой земли Шри Навадвипы, никогда не будет разочарован в своём желании жить во Вриндаване. (В.-м. 17.48) 34 навадвипа-васа лаги карайа адхарма Ради того, чтобы жить в лесу Гауды, ты можешь отказаться от всех религиозных обязанностей, правил и предписаний, и даже от служения гуру. Это и есть высшая религиозная обязанность, это и есть истинная преданность гуру. Лишь грехи мешают тебе жить в этом прекрасном месте. (В.-м. 17.49) 35 ашчарйа карунйа-пурна шри-гауда-нагари Тот, кто до конца жизни проживёт в лесу Господа Гауры в Навадвипа-дхаме, исполненной удивительной, безграничной милости, достигнет высшего совершенства. (В.-м. 17.50) 36 охе муркха джива туми лока ведашрайе О глупцы, откажитесь от следования предписаниям Вед, они не принесут вам никакой пользы, кроме беспокойств и страданий. Оставьте всё, постройте себе хижину из листьев на земле Гауды, в Шри Годруме и счастливо живите там. (В.-м. 17.53) 37 шастра саба нана-видха карука джалпана Пусть Веды говорят всё, что угодно своим цветистым языком, жонглируя словами, пусть люди думаю всё, что им заблагорассудится, а философы-мыслители, опытные в логике, высказывают своё научное мнение и строят какие им угодно теории – мне всё равно, моё сердце никогда не покинет лес игр ослепительно сияющей Шри Радхи, воплощения сводящего с ума сладчайшего нектара чистой любви. (В.-м. 17.54) 38 апара-каруна-синдху шри-кришна-чаране Смиренно вновь и вновь склоняясь к лотосным стопам, бесконечно милостивого Героя игривых девушек Враджа, я умоляю Его множеством жалобных слов: «В этой уже жизни позволь мне обрести чистую любовь в Навадвипе, бескрайнему океану нектара трансцендентной любви». (В.-м. 17.56) 39 чанчала дурмати ара свадхарма-вирата Я пою славу Маяпуру, исполненному нектарной сладости! Даже дилетанты, следующие сразу множеству духовных путей, глупцы, отвергшие свой религиозный долг, независимые люди, не следующие заповедям писаний, и даже те, кто не имеют ни малейшего представления о Боге и переполнены вожделением и жадностью – даже они достигают высшей цели жизни, живя там. (В.-м. 17.57) 40 сарва-сукха-сара бхакти-сукха сунирмала Сбитые с толку глупцы, подобные ослам, не способны понять величие Шри Навадвипа-дхамы, которая скрыта даже от Вед и которая является единственным местом, где человек может достичь наивысшего счастья преданного служения, высшего из всех видов счастья. (В.-м. 17.58) 41 бхадже анйа-дева кимва брахма-гйане рата Лес Коладвипы обладает таким непостижимым могуществом, что может даровать редчайший дар чистой любви к Шри Шри Радха-Мадхаве, тем, кто поклоняется полубогам, тем, кто поглощён медитацией на безличный Брахман и даже людям, подобным животным, стремящимся только к удовлетворению чувств. (В.-м. 17.59) 42 ара ки кахиба вриндавана-васи джана Когда же я приму прибежище лотосных стоп Шри Радхи, и Шри Годрума явит моим глазам свою удивительную истинную форму? К одной её миллионной части не могут прикоснуться Веды, её не могут постичь йоги, её не могут увидеть великие души во главе с Лакшми, Шивой, Брахмой, Шукадевой, Арджуной и Уддхавой. Что уж говорить об остальных? Даже жители Враджа не могут увидеть её. (В.-м. 17.60) 43 дурвасана-раджджушата-баддха мама мана О Гаура! О Господь, наслаждающийся играми со Шри Радхой в Радхаване, Её лесу! Пожалуйста, будь милостив, насильно притяни, привяжи мой ум, опутанный и связанный сотнями греховных желаний, к Своим лотосным стопам. (В.-м. 17.62) 44 дамите индрийа-гане на парину натха Я совершенно не способен контролировать свои чувства, у меня нет никаких достоинств, множество пороков постоянно терзают меня. Куда мне идти? Что делать? Увы, увы! Я не вижу никакой милости к себе! О Навадвипа, пожалуйста, стань моим прибежищем, ты моя единственная надежда и цель. (В.-м. 17.63) 45 джати прана дхана йаша сад-дхарма амара Моё благородное рождение, богатство и сама жизнь – всё временно; моя хорошая репутация может завять, и исчезнуть; моим религиозным принципам может прийти конец; любой может дурно обойтись со мной; тело могут поразить сотни неизлечимых болезней – всё равно моё сердце не покинет город Господа Шри Гауранги. (В.-м. 17.64) (Пусть бездомный, пусть неизвестно чей, еле живой, лишившийся последних денег, опозорившийся, пусть оболганный, забывший, что значит делать добро, обруганный, больной до измождения всем, чем только можно, и нечем лечиться, - да пусть со мной произойдёт всё, что угодно, лишь бы ни разу не пришло и мысли такой: покинуть столицу Господа Шри Гауранги) 46 пракритира мадхйе ва бахире кабху бхаи Я в глубоком почтении склоняюсь перед теми святыми душами, которые знают, что внутри и за пределами материального мира, нет ничего более сладостного, чем лес Господа Гауры. (В.-м. 17.66) 47 тилака-шобхита ганга-джала шукламбара Вся слава Гауде, лесу Господа Гауры, который сияет украшенный тилакой, облачён в белые одежды вод Ганги, прославлен распустившимися цветами чампаки и завораживает нектаром чистой любви к Кришне, очень дорогому сыну Шри Джаганнатхи Мишры. (В.-м. 17.67) 48 сурендра-ваибхава-йута йатха тару-гана Так кто же откажется принять прибежище в чудесной, исполненной счастья, Навадвипе, где цветут миллионы прославленных деревьев калпа-врикша, обнимающихся с нежными лианами чистой бхакти, своими жёнами, где все другие святые места, такие как Брахмапур, сверкают непостижимым великолепием? (В.-м. 17.68) 49 навадвипа-васа прати нинда йата дина Пока люди дурно говорят о пребывании в Навадвипе, они не смогут понять секрет бескорыстной любви к лотосным стопам Господа Говинды во Вриндаване, источнику или корню Его любовных трансцендентных игр. (В.-м. 17.69) 50 видйут-коти прабхамаци радха-алингита Всегда размышляющий об обнимающих друг друга юноше, тёмном, как грозовая туча и девушке, напоминающей золотую лиану, сияющую как миллионы ярких молний, исполненный благости преданный, на чьих устах громкие молитвы, скитаясь по священным местам Господа Гауры, обретёт сладчайшую прему, чистую любовь. (В.-м. 17.70) 51 гаура-пада-падма-пута нава-кханда ване О, когда же, каждое мгновение, проливая слёзы глубокой любви и с волосками на теле, вставшими дыбом от радости, я буду кататься по земле украшенной отпечатками стоп, Господа Вишвамбхары? (В.-м. 17.71) 52 пурноджджвала према-мурти радха бхавамайа Сокровенной тайной чистого преданного служения обладают лишь те, кто принял покровительство сокровенной земли Господа Гауры. Там мой Господь Хари, приняв роль Радхи, опьянён нектаром божественной любви. (В.-м. 17.72) 53 чандала куккура кхара сама тираскара Если люди будут обращаться со мной, как с чандалом или относиться ко мне, как к собаке или ослу, я не буду чувствовать себя несчастным или обиженным, пока остаюсь на девяти священных островах Навадвипы, где девять процессов любовного преданного служения, начинающихся со слушания о Господе Кришне и венчающихся полным преданием Ему самих своих жизни и сердца, сияют в великой славе. (В.-м. 17.76) 54 охе бхаи самаста сандхана парихари О брат! Оставь все духовные практики и просто прими прибежище у святой земли Господа Гауры. Как ты пожелаешь, так и будут действовать твои тело, слова и сердце. (В.-м. 17.77) 55 варам ами навадвипе кхарпара дхарийа С чашей в руках мы идём просить подаяния даже по тропинкам, ведущим к домом собакоедов в прекрасной Навадвипе. Мы молимся о том, чтобы это тело, обретённое в результате множества благочестивых поступков в прошлом, никогда не очутилось ни в каком другом месте. (В.-м. 17.79) 56 чхенда кантха каупина дхаирйа ами кабе Когда же, нося каупину и изношенные одежды, день и ночь воспевая волны сокровенных игр Шри Радхи и Мадхупати, поддерживая жизнь корнями и фруктами, я буду проводить всё своё время в лесах Навадвипы? (В.-м. 17.80) 57 пракритира пара пара-брахма сувимале Над материальным творением, в океане счастья, в великолепии Высшего Брахмана находится духовное небо, верховная обитель, прославляемая Ведами. Выше всех этих миров сияет Гауда-бхуми, исполненная сладкого нектара. Там ты увидишь Вриндаван! (В.-м. 17.81) 58 навадвипа-васи джанту гане йата дина Даже тот, кто непосредственно находится в обители Господа Гауры, но совершает оскорбления, думая, что обитатели Гаура-стхалы не обладают вечными духовными формами блаженства и знания, не достигнет высшей цели жизни. (В.-м. 17.83) 59 навадвипе стхаварана джангаме йеи дина Когда человек осознаёт, что движущиеся и неподвижные обитатели Навадвипы обладают вечными духовными телами, исполненными знания и нектара, тогда он становится истинным слугой Радха-прийи, Возлюбленного Шри Радхи. (В.-м. 17.84) 60 навадвипе васту-таттва караха вичара Путешествовать и скитаться по Навадвипе – это сущность всех богатств и достоинств, всех религиозных принципов, всех видов поклонения, всей славы, всех совершенств и всех океанов сладости. (В.-м. 17.85) 61 кабе ами нава-кханде лока-дхарма тйаджи Когда же наступит день, когда я, равнодушный к внешнему миру, буду громко петь, танцевать, кататься по земле, бегая, плача и смеясь, падая без сознания, ослеплённый и опьяненный нектаром великой любви, путешествуя и скитаясь по Навадвипе. (В.-м. 17.86) 62 гаура-стхале лока-дхарма геха деха бхули Когда же, забыв о мирской морали (человечности) и религиозных принципах, безразличный к телу, дому, к оскорблениям, славе, удовлетворению и страданиям, я уподоблюсь безумцу (одержимому духами) в священной обители Господа Гауры, опьянённому сладчайшим нектаром любви? (В.-м. 17.87) 63 крипа-мурти шри-гауранга шикша анусаре Когда же, воспевая Харе Кришна сиддха-мантру, состоящую из самых чудесных и удивительных имён Харе, Кришна и Рама, и служа Божественной Чете Враджи день и ночь в священной обители Господа Гауры, я достигну успеха в своей жизни? (В.-м. 17.89) 64 индра-нила-мани врикша-сканда нана-мата Я медитирую на великолепную и чудесную Гаура-стхалу, сверкающую золотом, хрусталём, рубинами, изумрудами, алмазами, с вымощенными самоцветами дворами, насыщенную благоуханием цветущих лиан, сладким жужжанием пчел, трелями кукушек и попугаев, украшенную, чарующим танцем павлинов, красотой сапфирных деревьев, прекрасными цветами и озерами, заполненными удивительными лотосами. (В.-м. 17.90) 65 мадхйадвипе сваратакйа парватера паше Когда же, скитаясь, день и ночь по долинам Мадхйадвипы, по дорожкам через лесные рощи благоухающих деревьев кадамба, и через живописные места, где Они наслаждаются играми танца-раса, я стану удачливым, обретя сокровенную сияющую чистую любовь к Юной Чете? (В.-м. 17.93) 66 анитйа духкхаба патни-путра-витта чхара Красивая юная жена, дети, богатства, безличное освобождение – все это приносит лишь временное счастье и не имеет никакой ценности. Даже миры Вайкунтхи, которым я предлагаю свои почтительные поклоны, не обладают высшей ценностью. Поэтому, я молюсь, чтобы жизнь за жизнью я развивал преданность к сияющему лесу, где сын царя Враджа, принявший теперь цвет тела Шри Радхики, наслаждается трансцендентными играми. (В.-м. 17.94) 67 мастака нойайе нами шри-годрума-вана Свою голову я склоняю к земле Годрумы. Свою речь я посвящаю описанию славы Годрумы. Свой разум я использую, чтобы помнить Годруму. Я не знаю ничего, кроме Шри Годрумы. (В.-м. 17.95) 68 радха-канта рати-канда шри-гауранга-вана Я тоскую о пыли с лотосных стоп тех, чьей жизнью и душой является Шри Гаура-стхала, корень, из которого произрастает любовь к Господу Радха-пати. (В.-м. 17.96) 69 нана кели-никунджа-мандале сушобхита Когда же, дорогая мне Гаура-стхала, украшенная лесными рощами, озерами, множеством изящных лиан и деревьев, очаровательными птицами и животными, сияющая великолепием драгоценных камней и божественных игр, станет постоянным объектом моей медитации? (В.-м. 17.98) 70 гадгада вачане кабе габа кришна-нама Когда же я, с прерывающимся голосом, буду воспевать святое имя Мадху-пати? Когда же я увлажню землю под деревом потоками слёз? Когда же с восторгом в сердце я приму прибежище у двух чарующих сияний – золотого и сапфирного, которые явились перед моим взором в Гаура-стхале? (В.-м. 17.100) 71 радха-канти-винода канана вина ана Я не желаю говорить ни о чём другом, я не желаю слушать ни о чём другом, я не желаю думать ни о чём другом, я не желаю идти ни в какое другое место, я не желаю поклоняться никому другому, я не желаю принимать прибежище ни у кого другого. Во сне или наяву я не желаю видеть ничего, кроме леса, в котором наслаждался Своими играми Тот, кто принял сияние Шри Радхики. (В.-м. 17.105) 72 мана нахи чахе сатйалоке брахмапада В моём сердце нет стремления стать Господом Брахмой на Сатьялоке, нет в нём и желания обрести положение личного спутника Господа Вишну на Вайкунтхе, но я соглашусь родиться даже насекомым в доме тех удачливых душ, которые наслаждаются праздником сладостного нектара в святой Навадвипе. (В.-м. 17.117) 73 хена дина ке мора удибе гагане Я считаю удачливым любое рождение, в котором я смогу хотя бы издалека смотреть на Навадвипу, касаться её и падать на землю в почтительном поклоне. Пусть скорее настанет тот день, когда я приму такое рождение. (В.-м. 17.119) 74 сарвоттама навадвипа-махатмйе вистара К несчастью, я не имею даже слабой веры в величие Шри Навадвипа-дхамы, у меня нет подлинного желания и вкуса жить на этой земле, но я прошу каждого благословить меня, чтобы я мог вечно прославлять эту святую обитель. (В.-м. 17.120) 75 ачайтанйа-прайа вишва сарвагйа йе джане Люди этого мира, погружённого в невежество, не знают истины о Навадвипе. Когда тщательно замаскированный Господь Хари является на Землю, Его обитель приходит вместе с Ним. Только искренний преданный, по милости своего духовного учителя, может познать истину о Навадвипе. (В.-м. 17.121) 76 кабе навадвипа ване саиката прачаре Когда же скитаясь по лесам Навадвипы, я упаду без сознания, увидев Господа Гауру, поющего: «Хари! Рама! Хари!», в киртане на песчаном дворе? (Похож на 3 текст) 77 джахнавира пулине пулине тарутале Когда же, питаясь спелыми фруктами, упавшими с деревьев и утоляя жажду вкусной речной водой, я буду скитаться по берегам Ганги. (В.-м. 17.26) 78 севилеи навадвипа вриндавана спхуре Если ты поклоняешься Навадвипе, то поклоняешься и Враджу; но если не поклоняешься Навадвипе, то и Врадж далеко от тебя. Если поклоняешься сыну брахмана (Господу Гауре), то поклоняешься и герою Враджа (Господу Кришне); если не поклоняешься сыну брахмана (Господу Гауре), то не можешь поклоняться Господу Кришне. 79 э гауда-мандале навадвипа-вриндавана Навадвипа – это тот же Вриндаван, проявившийся на земле Гауда-деши (Бенгалии). Сын Шачи-деви (Господь Гаура) – это тот же сын царя Враджа, величайший среди возлюбленных (Господь Кришна). Он – Сам Кришна, который проникся настроением Шри Радхи и обрёл золотой цвет Её тела. Господь Гаура совершает в Навадвипе игры невиданные даже во Вриндаване. 80 вриндаване васи йеба джапе хари хари Те, кто поют: «Хари! Хари!», Имена Господа Шри Хари, в этом Вриндаване, освобождаются ото всех оскорблений и достигают Божественной Четы Враджа. В этой Навадвипе Господь Гаура прощает миллионы грехов и свободно даёт сладчайший нектар блаженства Враджа. 81 гауранга самбандхе йанра навадвипе стхити Тот, кто живёт в Навадвипе – держит Враджу в своих руках. В любом же другом месте достижение Вриндавана становится невозможным, подобно тому, как невозможно попасть в мираж. 82 вриндаване ачхе йата вана упавана Чтобы сделать игры Господа Кришны совершенными, зрелыми и доступными для всех, Навадвипа прижимает к своей груди все прекрасные сады и леса Враджи. 83 шри-годрумачандра-лила ананта апара Я почтительно склоняюсь перед играми Господа Годрума-чандры. Я почтительно склоняюсь перед духовными достояниями Гаура-стхалы. Я почтительно склоняюсь перед теми, кто принял прибежище стоп Господа Гауранги. Я почтительно склоняюсь перед Господом Гаурой, воплощением милости. 84 охе вишвамбхара охе маха-раса-майа О Господь Вишвамбхара! О сладостный Господь! О океан сокровища божественной любви! О Нитьянанда, сын Падмавати-деви! О Господь, чьё сердце тает от сострадания! О лучший друг падших душ! О Адвайта, супруг Ситы-деви! О Повелитель всех живых существ, движущихся и неподвижных! О Господь, который призвал Гауру Махапрабху низойти в этот мир! О Шриваса и Гададхара, поклоняющиеся этому Господу, (явленному в этих трёх прекрасных формах – Гауры, Нитьянанды и Адвайты)! Вы цель моей жизни. (В.-м. 17.122) 85 шри-кришна расана лаги чаитанйа акара Давайте же прославим безгранично милостивого Верховного Господа, царевича Враджи. Чтобы насладиться пьянящими сладкими волнами нектара трансцендентной любви к Кришне, а также для того, чтобы раздать этот нектар другим, Он явился теперь в трансцендентной обители Навадвипы как Господь Чайтанья Махапрабху. (Чайтанйа-чандрамрита 1) 86 шастрабхйаса тиртхатана чешта парихари Что толку изучать многочисленные писания? Какой смысл идти в паломничество по святым местам? Опасайся женщин, которые подобны тигрицам! Плюнь на богатства Сваргалоки! Знай, что все материальные блага так же бесполезны, как пучок соломы! Вместо того, чтобы гнаться за всем этим, пожалуйста, прими прибежище Господа Гауры в Навадвипе, одетого в одежды санньяси, опьянённого вкусом нектара Кришна-премы, блаженно танцующего на берегах Ганги. (Ч.-ч.86) 87 тарите самсара-синдху йади ванчха тава Если твоё сердце стремится пересечь океан повторяющихся рождений и смертей, если сердце наслаждается сладким нектаром кришна-санкиртаны, и если оно жаждет плавать и резвиться в океане чистой любви к Кришне, то тогда ты должен жить в Майапуре. (Ч.-ч.93) 88 шри-гауда нагари дханйа дханйа ганга татха Счастливая и прекрасная Навадвипа всё ещё находится на Земле. И Ганга всё ещё здесь. Те же самые люди всё ещё живут здесь. И святые преданные, принявшие покровительство стоп Господа Гауранги, то же всё ещё здесь. Но, увы! Я нигде не вижу того же самого праздника чистой любви к Господу Хари. О Господь Чайтанья, о океан милости! Смогу ли я всегда видеть Твои трансцендентные достояния и славу? (Ч.-ч.140) 89 дришта спришта киртита ва смрита упасита Прославим же и предложим свои почтительные поклоны трансцендентной обители Господа Гауры. Видят ли её, касаются ли её, прославляют ли её, помнят ли о ней, склоняются пред ней даже издалека, поклоняются ли ей – она дарует нектар бескорыстной любви к Господу Шри Кришне. (Ч.-ч.4) 90 сва-дхармачарана ара шри-вишну-пуджана Те, кто следуют правилам варнашрама-дхармы, поклоняются божеству Господу Вишну, посещают святые места паломничества и изучают Веды, но при этом не живут в драгоценной обители Господа Гауры – не могут постичь трансцендентную обитель Вриндаваны, которая не доступна пониманию четырех Вед. (Ч.-ч.22) 91 тринапекша хина буддхи мохана акара Смиренное представление о себе, как о том, кто ниже травинки; естественные мягкость и обаяние; произнесение сладостных, как нектар, слов; презрение ко всем ничтожным чувственным наслаждениям в этом мире; безразличие к делам этого мира и погружённость в любовное служение Господу Хари – таковы трансцендентные достоинства, обретаемые в поклонении обители Господа Гауры. (Ч.-ч.24) 92 гуру-вара бахутара упасана кари Если хочешь, поклоняйся миллионам самых возвышенных учителей! Если хочешь, изучай миллионы ведических писаний! Но знай, что великую тайну чистой любви к Господу Кришне постигнут те, кто посвятит себя служению (утсуканам?) городу Господа Чайтанья-чандры. (Ч.-ч.25) 93 кала хаила кали бали индрийа-ничайа Сейчас наступил век Кали, и мои враги — мои чувства — очень сильны. Великолепный путь чистого преданного служения усеян миллионами колючек. Я слаб и пребываю в беспокойстве. Увы! Увы! Куда я могу прийти? О обитель Господа Чайтаньи, если теперь Ты не одаришь меня Своей милостью, то что я смогу сделать? (Ч.-ч.49) 94 душкарме нирата сада дурвасана гхора Я крепко связан оковами бесчисленных ужасных желаний. Я совершаю миллионы грехов, а ум мой наполнен страданиями. Миллионы злобных людей вводят меня в заблуждение. Они — не друзья мне. Кроме святой обители Гаура-мандалы, кто еще в этом мире является моим другом? (Ч.-ч.51) 95 катхина ушара кшетра томара ашайа Увы! Как лиана желаний чистого преданного служения сможет прорасти в пустыне моего сердца? Во мне живет лишь одна надежда. Я буду жить в обители Господа Чайтаньи. Тогда мне больше никогда не придётся скорбеть. (Ч.-ч.53) 96 самсара-васанарнаве ами нипатита Я скован греховными желаниями. Я упал в исполненный страданий океан повторяющихся рождений и смертей. Акулы и крокодилы вожделения и гнева пожирают меня живьем. У меня нет прибежища. О святая обитель Господа Гауранги, пожалуйста, спаси меня. Пожалуйста, милостиво дай мне прибежище. (Ч.-ч.54) 97 свайам кришна сварна-варна каруна карийа С цветом тела как расплавленное золото, исполненный блаженства божественной любви Верховная Личность Бога милостиво явился в городе Навадвипе. Там в каждом доме отмечают праздник в честь Бхакти-деви, богини преданности. Моё сердце нашло счастье в этой обители Господа Гауры, которая слаще Вайкунтхи. 98 кабе ами навадвипе карийа васати Когда же, живя в Навадвипе, с сердцем, умиротворённым и исполненным любви к Господу Шачи-суну, медитируя каждое мгновение на игры Божественной Четы в лесах Враджа и радостный от преданного служения, я буду видеть повсюду сладостный лес Вриндавана? 99 алаканандара тае бхрамите бхрамите Когда же, скитаясь по великолепному берегу Алакананды (Ганги), я увижу несравненный, великолепный, блаженный, вечный, духовный, редкостный, прекрасный дом Джаганнатхи Мишры, обитель Господа Шачи-суну? 100 нахи чаи каши-васа гайа-пинда-дана Если я смогу жить в Годруме и других местах Навадвипы, и поэтому считать имперсоналистов в Каши (Варанаси) очень незначительными, то зачем мне тогда совершать паломничество в Гаю и предлагать подношения предкам? Если я буду жить в Навадвипе, и моё личное освобождение будет значить для меня не больше, чем пылинка, то почему я должен быть заинтересован в материальном благочестии, экономическом развитии и чувственном наслаждении? Если в Навадвипе во мне нет ни малейшего страха перед муками ада, то зачем мне тревожиться о благополучии моей жены, детей, друзей и родственников? (Ч.-ч. 99) 101 охе мудха-джана сукшма дриштира видхане О глупые люди, пожалуйста, ищите путь чистого преданного служения, который даже великие мудрецы древности не могли найти после долгих поисков. Если в ваших сердцах нет веры, и если вы думаете, что это слишком трудно — отыскать этот путь, то я прошу вас: пожалуйста, отбросьте все эти заблуждения и примите прибежище в городе Господа Гауры. (Ч.-ч.80) 102 вриндавана навадвипа абхеда-сварупа Поскольку Вриндаван и Навадвипа неотличны в духовном отношении, поэтому в некоторых стихах упоминается, что это одно и то же место. Тем не менее, в других стихах я особо подчеркнул славу трансцендентной обители Господа Гауранги. ити шри шри навадвипа-шатакера падйанувада самапта
Так заканчивается перевод на бенгали Шри Шри Навадвипа-шатаки Шри Чаитанйа-чандрамрита Шрилы Прабодхананды Сарасвати Нектарная Луна Шри Чайтаньи Перевод с санскрита — Кушакратха Прабху
Содержание Краткий взгляд на жизнь Шрилы Прабодхананды Сарасвати
Глава первая. Стути-мукхе васту-нирдеша-рупа-мангалачаранам В начале — обращение ко всему благоприятному и описание содержания этих молитв
Глава вторая. Намаскара-рупа-мангалачаранам Благоприятное введение в форме выражения почтения
Глава третья. Аширвада-рупа-мангалачаранам Благоприятное введение, состоящее из благословений
Глава четвертая. Шри Чаитанйа-бхакта-махима Прославление преданных Господа Чайтаньи
Глава пятая. Шри Чаитанйабхакта-нинда Критика тех, кто не предан Господу Чайтанье
Глава шестая. Даинйа-рупа-сва-нинда Автор осуждает себя, описывая свое жалкое состояние
Глава седьмая. Упасйа-ништха Твердая убежденность в том, что Господь Чайтанья — это Верховная Личность Господа, которому следует поклоняться
Глава восьмая. Лока-шикша Наставления людям
Глава девятая. Шри Чаитанйоткаршата Возвышенное положение Господа Чайтаньи
Глава десятая. Аватара-махима Прославление воплощения Господа Чайтаньи
Глава одиннадцатая. Шри Гаура-руполласа-нритйади Великолепная трансцендентная форма и экстатический танец Господа Чайтаньи
Глава двенадцатая. Шочака Скорбь
Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур Краткий взгляд на жизнь Шрилы Прабодхананды Сарасвати Начиная с 1511 года, Шри Чайтанья Махапрабху отправился в паломничество по святым местам. Сначала он пошел в Южную Индию, где одарил Своей милостью живших там преданных. Покинув Джаганнатха Пури, Он сперва отправился к реке Годавари, а затем посетил множество святых мест, расположенных на территории современного штата Мадрас. В день Шукла Экадаши месяца Ашадха Шриман Махапрабху прибыл в Шри Ранга-кшетру, где Он решил остаться на четыре месяца сезона Чатурмасья и совершать там аскезы. Таким образом, Господь Чайтанья провел там четыре месяца, созерцая прекрасную форму Божества Господа Ранганатхи и проповедуя послание Шри Кришны. Все это время Господь Чайтанья оставался в доме троих братьев, Тирумалая, Вьенкаты (чьим сыном был Гопала Бхатта Госвами) и Гопала Гуру (Прабодхананды Сарасвати), которые были вайшнавами Шри-сампрадайи, последователями Рамануджачарьи, посвятившими себя поклонению Лакшми-Нараяне. Господь Чайтанья объяснил Своим хозяевам превосходство игр Господа Кришны, и их беседа записана в “Чайтанья-чаритамрите” (Мадхья-лила, глава 9). За это время Гопала Гуру (Прабодхананда Сарасвати) развил в себе сильную преданность Шри Чайтанье Махапрабху, и сын Вьенкаты (Гопала Бхатта Госвами) также очень привязался к Господу. В юности Гопала Бхатту Госвами наставлял Прабодхананда Сарасвати. Прабодхананда Сарасвати стал последователем Шри Чайтаньи и считался одним из великих ачарьев в Гаудия-вайшнава-сампрадайе. На самом деле, он — один из величайших вечных спутников Господа. Когда Господь явился в Своей изначальной форме Шри Кришны, Прабодхананда Сарасвати был одной из главных гопи. Об этом говорится в “Гаура-ганоддеша-дипике” (163) Кави Карнапуры: туггавидйа врадже йасит “Гопи Тунгавидья, которая явилась во Враджабхуми, когда там проводил Свои игры Господь Кришна, также явилась и во время игр Господа Чайтаньи Махапрабху. В этот раз она пришла как Прабодхананда Свами, который прославился под именем Сарасвати благодаря его красноречивым (сарасватИ) молитвам во славу Господа Чайтаньи Махапрабху”. Имя Прабодхананды Сарасвати также упомянуто во введении к “Хари-бхакти-виласе” (1.2) Шрилы Санатаны Госвами: бхактер виласамш чинуте прабодха- гопала-бхаттах рагхунатха-дасам “Эта книга, “Хари-бхакти-виласа”, была изначально составлена Гопалой Бхаттой Госвами, учеником Прабодхананды Сарасвати, который очень дорог Господу Кришне. Гопала Бхатта доставил огромное счастье Шриле Рупе Госвами, Шриле Санатане Госвами и Шриле Рагхунатхе дасу Госвами”. Шрила Прабодхананда Сарасвати также описан в “Бхакти-ратнакаре” Нарахари Саракара: кеха кеха прабодханандер гуна ати сарватра хаила йанра кхйати сарасвати “Прабодхананда Сарасвати обладал всеми добродетелями, и поэтому он повсюду был известен под именем Сарасвати”. пурна-брахма шри-кршна-чаитанйа бхагаван “Он был очень предан Верховной Личности Бога, Шри Кришна Чайтанье, и он всегда помнил о Нем, даже когда спал”. парама-ваирагйа-снеха мурти-манорам “Его переполняла любовь к преданным. Он был также очень аскетичен и отрешен. Созерцание его прекрасной формы доставляло глазам огромное наслаждение. Он был великим поэтом и ученым. Никто не смог бы сравниться с ним в искусстве пения, танца и игры на музыкальных инструментах”. йанхара вакйа шуни’ сукха бадайе сабар “Каждый, кто слышал его проникновенные речи, наполнялся счастьем. Таковы несравненные достоинства Прабодхананды Сарасвати”. После того, как Господь Чайтанья покинул Южную Индию и вернулся в Джаганнатха Пури в Ориссе, Прабодхананда Сарасвати погрузился в постоянное памятование о Нем в своем сердце. Прабодхананда оставил свой дом в Ранга-кшетре и отправился в Шри Вриндавану. Там он поселился в лесу Камьяван и вскоре встретил там своего племянника, Гопала Бхатту Госвами. Глава первая Стути-мукхе васту-нирдеша-рупа-мангалачаранам В начале — обращение ко всему благоприятному и описание содержания этих молитв
Стих 1 стумас там чаитанйакртим ати-вимарйада-парамад- Давайте же прославим безгранично милостивого Верховного Господа, царевича Враджи. Чтобы насладиться пьянящими сладкими волнами нектара трансцендентной любви к Кришне, а также для того, чтобы раздать этот нектар другим, Он явился теперь в трансцендентной обители Навадвипы как Господь Чайтанья Махапрабху. Стих 2 дхармаспрштах сатата-парамавишта эватй-адхарме Тот, в ком нет ни капли добродетели, кто полностью погружен в безбожие, кто никогда не посещал святых мест, очищенных присутствием преданных, или никогда не удостаивался их милостивого взгляда, тем не менее будет в экстазе танцевать, громко петь и даже кататься по земле, когда он опьянеет, наслаждаясь нектаром трансцендентных вкусов чистой любви к Богу, дарованной Господом Чайтаньей. Поэтому позвольте мне прославить этого Господа Чайтанью Махапрабху. Стих 3 йан наптам карма-ништхаир на ча самадхи-гатам йат тапо-дхйана-йогаир Во время пришествия Господа Гауры святое имя раскрыло тайну чистого преданного служения, которое недостижимо для верных последователей предписаний Вед, которое не могут постичь те, кто заняты совершением аскез, медитацией и практикой йоги, о котором не догадываются те, кто погружены в отрешенность или вознесение молитв, и которое неизвестно даже преданным, наполненным любовью к Господу Говинде. Позвольте мне прославить этого Господа Гауру. Стих 4 дрштах спрштах киртитах самсрто ва Своим преданным, которые созерцают, прикасаются, прославляют, вспоминают, кланяются на расстоянии или поклоняются Ему, Шри Чайтанья дарует нектар чистой любви к Кришне. Позвольте мне прославить Шри Чайтанью, милостивого Верховного Господа. Стих 5 каивалйам наракайате тридаща-пур акаща-пушпайате Для тех, кто удостоились милостивого мимолетного взгляда Господа Гауры, безличное освобождение становится таким же “приятным”, как путешествие в ад, небесные города полубогов становятся такими же реальными, как парящие в небе воображаемые цветы, ядовитые зубы неукротимых черных змей чувств вырываются с корнем, весь мир наполняется радостью, а Брахма, Индра и все великие полубоги становятся подобными ничтожным насекомым. Так давайте же прославим этого Господа Гауру. Стих 6 мадйантах парипийа йасйа чаранамбходжа-срават-проджджвала- Когда преданные Господа Гаурачандры, которым поклоняются даже полубоги, пьют удивительно сладкий нектар блаженства чистой любви к Богу, стекающий с лотосов стоп Господа Гаурачандры, они становятся совершенно пьяными. В таком состоянии они смеются над Господом Брахмой и другими полубогами, порицают йогов-имперсоналистов, а великих преданных Господа Вишну, которые не поклоняются Господу Гаурачандре, они не считают очень значительными. Давайте же прославим этого Господа Гаурачандру. Стих 7 ракшо-даитйа-кулам хатам кийад идам йогади-вартма-крийа- Какое благо обрел мир, когда Господь Рама, Господь Нрисимха и многие другие воплощения Бога убили множество ракшасов и демонов? Каково значение путей санкхьи и йоги, раскрытых Господом Капилой и другими воплощениями? В чем слава того, что Господь Брахма и другие гуна-аватары создают, поддерживают и разрушают материальные вселенные? В чем благо того, что Господь Вараха поднял землю из океана Гарбходака? Ни одно из этих деяний мы не считаем очень значительными. Самая главная вещь заключается в том, что Господь Чайтанья явил необычайное великолепие чистой любви к Кришне. Так давайте же прославим этого Господа Чайтанью Махапрабху. Глава вторая Намаскара-рупа-мангалачаранам Благоприятное введение в форме выражения почтения
Стих 8 намаш чаитанйачандрайа Позвольте мне в глубоком почтении склониться перед Господом Чайтаньячандрой, чей лик так же великолепен, как миллионы лун, и чья улыбка чарует так же, как лунный свет. Он подобен луне, которая только что взошла из океана блаженства чистой любви к Господу Кришне. Стих 9 йасйаива падамбуджа-бхакти-лабхйах О Господь Чайтаньячандра, преданно служа Твоим лотосным стопам, человек может обрести чистую любовь к Господу Кришне, которая является конечной целью всех стремлений. О Господь Чайтаньячандра, о великое благо мира, я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой. Стих 10 уччаир аспхалайантам кара-чаранам ахо хема-данда-пракандау Высоко воздев Свои похожие на две золотые палки руки и в экстазе блаженства громко взывая “Хари! Хари!”, Господь Чайтаньячандра кружится в самозабвенном танце. Так Он уничтожает все, что есть неблагоприятного в этом мире. Я в глубоком почтении склоняюсь перед этим Господом Чайтаньячандрой, чьи глаза подобны двум большим лотосам, который погружен в наслаждение сладким нектаром чистой любви к Кришне и который является венцом всех воплощений. Стих 11 ананда-лиламайа-виграхайа О Господь Чайтаньячандра, Твоя форма наполнена блаженными играми, цвет Твоего тела так же великолепен, как золото, а в качестве милостыни Ты раздаешь нектар чистой любви к Господу Кришне. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Тобой. Стих 12 правахаир ашрунам нава-джалада-коти ива дршау Я в глубоком почтении склоняюсь перед Господом Хари, чьи глаза, подобно миллионам дождевых облаков, проливают теперь потоки слез, который, обладая сокровищем чистой любви к Кришне, смеется над миллионами миров Вайкунтхи, чья очаровательная красота подобна миллионам океанов нектара и который сейчас играет роль санньяси. Глава третья Аширвада-рупа-мангалачаранам Благоприятное введение, состоящее из благословений
Стих 13 симха-скандхам мадхура-мадхура-смера-ганда-стхалантам Плечи Господа Чайтаньи подобны львиным, а на Его щеках играет сладчайшая улыбка. В Его теле проявляются различные удивительные признаки экстатической любви к Кришне, а Его черты так же великолепны, как бутон распускающегося золотого лотоса. Он — не кто иной, как Шри Радха и Кришна, соединившиеся в одну форму. Пусть же этот Господь Чайтанья защитит тебя. Стих 14 дрштва мадйати нутанамбуда-чайам самвикшйа бархам бхавед Когда Он видит новое грозовое облако, Он вспоминает о Господе Кришне и становится похожим на безумца, который сошел с ума от любви к Нему. Когда Он видит перо павлина, то приходит в беспокойство, а когда Он видит браслеты из ягод гунджа, то Его охватывает дрожь. Когда Он видит мальчика с темной кожей, то Ему кажется, что Он только что видел Господа Кришну, и тогда Его наполняют страх и удивление. Так золотой Господь Хари проповедует славу чистой любви и преданности к Самому Себе. Пусть же Он защитит тебя. Стих 15 крпа-синдхух сандхйаруна-ручи-вичитрамбара-дхародж- Удивительная луна Господа Чайтаньи вызывает в океане милости огромные волны прилива, великолепно одета в изумительные шафрановые одежды, такие же чудесные, как восход солнца, и излучает нектар чистой любви к Кришне. Пусть эта прекрасная луна Господа Чайтаньи, которая поднялась из молочного океана чрева Шачи, взойдет на небосводе твоего сердца. Стих 16 бадхнан према-бхара-пракампита-каро грантхин кати-доракаих Повторяя маха-мантру Харе Кришна, Свои собственные святые имена, которые несут благо всему миру, золотокожий Господь Хари отсчитывает количество имен на узелках нити, обвязанной вокруг Его талии, и когда Он прикасается к ней, Его руки дрожат от любви. Его лицо все время омыто слезами, и Он жаждет увидеть Свою собственную форму Господа Джаганнатхи. Пусть же эта золотая форма Господа Хари, дарующая огромную радость глазам каждого, защитит тебя. Стих 17 антар-дхванта-чайам самаста-джагатам унмулайанти хатхат Восхитительная луна Господа Чайтаньячандры рассеивает непроглядную тьму в сердцах всех живых существ, заставляет нектарный океан блаженства чистой любви к Кришне выйти из своих берегов и безгранично разливаться и охлаждает эту вселенную, измученную жаром тройственных страданий. Пусть же восхитительный свет луны Господа Чайтаньячандры вечно сияет в ваших сердцах. Глава четвертая Шри Чаитанйа-бхакта-махима Прославление преданных Господа Чайтаньи
Стих 18 бхрантам йатра мунишвараир апи пура йасмин кшама-мандале Замечательный путь чистого преданного служения сбивал с толку великих мудрецов прошлого. Он недоступен для понимания материальным разумом, Шукадева Госвами оказался неспособным постичь его, и даже милостивый Господь Кришна никогда не открывал его Своим ближайшим друзьям. Наслаждаясь веселыми играми, этим великим путем чистого преданного служения идут дорогие преданные Господа Гауры. Стих 19 тавад брахма-катха вимукти-падави таван на тикти-бхавет Разговоры о безличном освобождении не станут горькими, оковы слепой приверженности общественным и ведическим обычаям не ослабнут, а шумные споры знатоков Вед о достоинствах различных бесполезных духовных путей будут продолжаться до тех пор, пока перед глазами не появятся преданные, которые подобны пчелам, пьющим нектар лотосных стоп Господа Чайтаньи. Стих 20 ква тавад ваирагйам ква ча вишайа-вартасу наракешв Где самоотречение? Где спокойное безразличие к соблазнам чувственных наслаждений и мукам ада? Где великие волны смирения? Где необычайная доблесть? Где путь пылкой преданности? Где еще все эти добродетели присутствуют в такой же степени, в какой ими обладают те, кто сделали Господа Гауру целью своих жизней? Стих 21 сакрн-найана-гочари-крта-тад-ашру-дхаракула- Лишь однажды увидев прекрасное лицо Господа Гауры, которое отражает чувства любви к Кришне и на котором цветут лотосы глаз, наполненные потоком слез, человек сходит с ума от все новых и новых эмоций божественной любви. Он никогда не отвергает стопы Господа Гауры, которые есть океан сладости. Стих 22 ачарйа дхармам паричарйа вишнум Те, кто следуют правилам варнашрама-дхармы, поклоняются Господу Вишну, посещают святые места паломничества и изучают Веды, но при этом не служат лотосным стопам дорогих преданных Господа Гауры, не могут постичь трансцендентную обитель Вриндаваны, которая не доступна пониманию четырех Вед. Стих 23 апараварам чед амртамайа-патходхим адхикам Если человек, пахтая безбрежный океан нектара, получит несравненно сладкую суть всего нектара, вкус этого нектара будет горьким для тех, кто соприкоснулся с величием лотосных стоп Господа Кришны, который сейчас явился в Своей трансцендентной форме Шри Гаурасундары. Стих 24 трнад апи ча ничата сахаджа-саумйа-мугдхакртих Преданные Господа Гауры смиренно считают себя ниже травинки, обладают врожденной добротой и обаянием, произносят слова такие же сладкие, как нектар, плюют на ничтожные чувственные наслаждения этого мира, безразличны к мирским делам и переполнены любовью к Господу Хари. Таковы трансцендентные достояния преданных Господа Гауры. Стих 25 упасатам ва гуру-варйа-котир Если хочешь, поклоняйся миллионам самых возвышенных духовных учителей! Если хочешь, изучай миллионы ведических писаний! Но знай, что великую тайну чистой любви к Господу Кришне постигнут те, на кого упал исполненный милости мимолетный взгляд Господа Чайтаньи. Стих 26 астам ваирагйа-котир бхавату щама-дама-кшанти-маитради-котиш Пусть самоотречение увеличится в миллионы раз! Пусть миллионы добродетелей, начиная с умиротворенности, контроля чувств, терпимости и дружелюбия, увеличатся в миллионы раз! Можно миллионы раз размышлять над словами “тат твам аси”! Пусть преданность Господу Вишну увеличится в миллионы раз! Все это вместе взятое не сравнится даже с одной миллионной частью множества совершенных трансцендентных качеств, которыми обладают великие души, ищущие трансцендентное блаженство в сиянии, исходящем от ногтей на пальцах стоп дорогих преданных Шримана Чайтаньячандры. Стих 27 кечит сагара-бху-дхаран апи паракраманти нртйанти ваи Некоторые преданные танцуют с таким энтузиазмом, что кажется, будто они перепрыгивают через горы и океаны, а другие снова и снова бранят Индру и остальных полубогов. Кто из преданных, возглавляемых Адвайтачандрой, не переполнен теперь блаженством, участвуя в празднике танца Господа Чайтаньи? Стих 28 бхуто ва бхавитапи ва бхавати ва касйапи йах ко ‘пи ва В этом мире никогда не было, не будет и даже нет сейчас чего-либо, что хотя бы отдаленно напоминало этот нектар, исходящий из лотосных стоп Верховной Личности Бога. Лишь по великой милости Господа Гауры, наслаждающегося трансцендентными играми, и благодаря могуществу преданного служения Ему лишенные зависти преданные что-то знают об этом нектаре. Стих 29 маха-пуруша-манинам сура-мунишваранам ниджам Господу Чайтанье поклоняются все Упанишады. Господь Чайтанья разрушает гордость высокомерных полубогов и мудрецов, которые не поклоняются Его лотосным стопам. О, кто настолько удачлив, что он мог лично видеть Господа Чайтанью? Стих 30 сарва-садхана-хино ‘пи Тот, кто всем сердцем принимает прибежище Господа Гауранги, властелина всех трансцендентных достояний, получит все, что ни пожелает, даже если он не следует при этом никаким религиозным обрядам. Глава пятая Шри Чаитанйабхакта-нинда Критика тех, кто не предан Господу Чайтанье екст 31 апй аганйа-маха-пунйам Мой ум считает, что если человек, который имеет безграничный запас благочестия и полностью принял прибежище Господа Хари, не поклоняется Господу Чайтанье, то он очень беден и неудачлив. Стих 32 крийасактан дхиг дхиг виката-тапасо дхик ча йаминах Как жалки последователи ведических ритуалов! Как ничтожны те, кто совершают суровые аскезы! Как жалки тупоумные глупцы, чьи рты расцветают словами “я — Брахман”! Почему мы скорбим об этих животных в облике людей, опьяненных вкусом того, что не связано с Кришной? Увы! Они не вкусили даже капли нектара Господа Гауры. Стих 33 пашанах паришечато ‘мрта-расаир наивагкурах самбхавет Если поливать камень нектаром, из него никогда не вырастет даже одной травинки. Если старательно вытягивать хвост собаки, он все равно никогда не станет прямым. Человек может протянуть свои руки так далеко, как ему хочется, но он никогда не схватит луну. Человек может следовать всем религиозным обрядам, но без милости Господа Гауры он никогда не погрузится в праздник экстатической любви к Господу Кришне. Стих 34 аватирне гаурачандре Пришествие Шри Чайтаньи Махапрабху подобно увеличивающемуся океану нектара. Тот, кто не собирает драгоценные камни в этом океане, несомненно является беднейшим из бедных. * Стих 35 аватирне гаурачандре Теперь золотая луна Господа Гаурачандры вызывает огромные волны прилива в океане любви к Господу Кришне. Те, кто не ныряют в этот океан, вместо этого обнаружат себя погружающимися в океан нежелательных поступков. Стих 36 прасарита-маха-према- Теперь золотая луна Господа Гаурачандры вызывает огромные волны прилива в нектарном океане чистой любви к Господу Кришне. Человек, которого не коснулись эти волны, несомненно является несчастнейшим из несчастных. Стих 37 ачаитанйам идам вищвам Те, кто не принимают Господа Чайтанью Верховной Личностью Бога, даже если они в совершенстве изучили все священные писания, будут продолжать скитаться по этому безжизненному миру повторяющихся рождений и смертей. Стих 38 свадам свадам мадхурима-бхарам свийа-намавалинам Снова и снова Он наслаждается необычайной сладостью Своих собственных святых имен. Снова и снова Его охватывают волны экстаза. Снова и снова Он восклицает: “Пойте! Пойте славу царю Враджи!” Те, кто не видели Господа Гаурачандру в таком состоянии, находят достижение чистой любви к Господу Кришне очень трудным. Стих 39 вина биджам ким нагкура-джананам андхо ‘пи на катхам Почему бы траве не начать расти без семян? Почему бы слепому снова не обрести зрение? Почему бы хромому не обрести способность переходить через горы, если те, кто не имеют преданности Господу Гауре, властелину удивительного, несравненного богатства нектара чистой любви к Кришне, смогут так или иначе достичь блаженства этой чистой любви? Стих 40 алаукикйа премонмада-раса-виласа-пратханайа Если ум преданного Господа Говинды не поглощен размышлениями о Господе Гауре, то этот благодетель, который может увлеченно проповедовать славу сладкого нектара чистой любви к Кришне и даже раздавать этот удивительный нектар другим, есть всего лишь сбитый с толку глупец. Он — животное в облике человека. Стих 41 асагкхйа-шрутй-адау бхагавад-аватара нигадитах Несмотря на то, что в шрути и других ведических писаниях описаны бесчисленные воплощения Господа, кто, за исключением Самого Господа, обладает могуществом описать славу и достояния Господа Гауры? Сколько раз преданные собственными глазами видели своего возлюбленного Господа Гауру и не понимали, что Он — Верховная Личность Бога, Господь Хари? Увы! Увы! Глупцы все равно отказываются верить в то, что Господь Гаура — Верховный Господь! Стих 42 сакшан мокшадикартхан вивидха-викртибхис туччхатам даршайантам Быстрые игривые взгляды Господа Гауры вызывают в человеке блаженство чистой любви к Кришне. Он показывает всем живым существам бессмысленность материальных благ и безличного освобождения. Если люди этого мира заявляют, что Господь Гаура не может быть Верховной Личностью Бога, потому что в четырех Ведах нет непосредственных описаний Его явления, то увы! Увы! Все эти люди — безбожники! О непостижимая иллюзорная энергия Господа Вишну, о источник их заблуждения, я в глубоком почтении склоняюсь перед тобой. Стих 43 дхиг асту кулам уджджвалам дхиг апи вагмитам дхиг йашо Как ничтожно его знатное происхождение! Как ничтожны его красноречие и слава! Как жалки его ученость, богатство и красота его молодого тела! Как ничтожна его принадлежность к касте брахманов! Как ничтожна его приверженность принципам варнашрама-дхармы! Тот, кто в век Кали не поклоняется золотой форме Господа Гопинатхи, воистину достоин сожаления! Стих 44 ахо ваикунтха-стхаир апи ча бхагават-паршада-вараих Видя Вакрешвару Пандита и других спутников Господа Гауры, которые погружены в непрерывное наслаждение восхитительным нектаром чистой любви к Господу Кришне, возвышенные спутники Господа на Вайкунтхе переполняются изумлением, а волосы на их телах встают дыбом. Как человек может стать преданным Господа Гауры, не совершив множество благочестивых поступков? Стих 45 датва йах кам апи прасадам атха самбхашйа смита-шри-мукхам Господь Хари принес в этот мир высший нектар чистого преданного служения. Он даровал живым существам Свою милость. Он разговаривал с ними, позволял им видеть Свое прекрасное улыбающееся лицо, с любовью глядел ни них с расстояния и дарил им великий праздник чистой любви к Богу. Тех, кто получили от Него такое множество даров и тем не менее отказываются поклоняться Ему, следует считать глупыми, бессердечными демонами. Глава шестая. Даинйа-рупа-сва-нинда Автор осуждает себя, описывая свое жалкое состояние
Стих 46 ваьчито ‘сми ваьчито ‘сми Я обманут! Я обманут! Я обманут! В этом нет никаких сомнений! Хотя Господь Гаура затопил весь мир потоком любви к Кришне, на меня не попало даже одной капли! Стих 47 каир ва сарва-пумартха-маулир акртайасаир ихасадито Теперь, когда пыльца с лотосных стоп Господа Гауры коснулась этой земли, кто, даже нисколько не пытаясь, не обрел чистую любовь к Кришне, которая является венцом всех стремлений в человеческом обществе? Увы! Увы! Из-за моего огромного невезения только я не смог уловить даже крупицы аромата этой любви. И поэтому я, которого постигло это несчастье, говорю: “Будь я проклят вместе с моей никчемной жизнью и моей ученостью! Будь проклято мое высокое общественное положение!” Стих 48 утсасарпа джагад эва пурайан Хотя увеличивающийся океан милости Господа Гаурачандры затопил весь мир, я настолько неудачлив, что на меня не упало даже одной капли. Как так случилось, что меня постигло такое поразительное несчастье? Стих 49 калах калир балина индрийа-ваири-варгах Сейчас наступил век Кали, и мои враги — мои чувства — очень сильны. Великолепный путь чистого преданного служения усеян миллионами колючек. Я слаб и пребываю в беспокойстве. Увы! Увы! Куда я могу прийти? О Господь Чайтаньячандра, если теперь Ты не одаришь меня Своей милостью, то что я смогу сделать? Стих 50 со ‘пй ашчарйамайах прабхур найанайор йан набхавад гочаро Так как мои глаза никогда не видели удивительного Господа и так как я никогда не пробовал трансцендентного нектара служения Его лотосным стопам, то я просто молю о том, чтобы попасть на исполненный ликования праздник общения с теми великими душами, которые украшают сейчас этот мир своим присутствием, и чьи умы сосредоточены на лотосных стопах Господа Чайтаньи. Стих 51 душкарма-коти-ниратасйа дуранта-гхора- Я крепко связан оковами бесчисленных ужасных желаний. Я совершаю миллионы грехов, а ум мой наполнен страданиями. Миллионы злобных людей вводят меня в заблуждение. Они — не друзья мне. Кроме Господа Гауры, кто еще в этом мире является моим другом? Стих 52 ха ханта ханта парамошара-читта-бхумау Увы! Увы! Увы! Миллионы семян материальных благочестивых поступков не дают всходов, когда я пытаюсь взрастить их в пустыне моего сердца. Мне следует отбросить всякие попытки вырастить их. Я должен всем сердцем принять прибежище стоп Господа Гаурачандры, которые несут в себе удивительное семя чистого преданного служения. Стих 53 ха ханта читта-бхуви ме парамошарайам Увы! Увы! Как лиана желаний чистого преданного служения сможет прорасти в пустыне моего сердца? Во мне живет лишь одна надежда. Я должен взывать к имени Господа Чайтаньи. Тогда мне больше никогда не прийдется скорбеть. Стих 54 самсара-духкха-джаладхау патитасйа кама- Я скован греховными желаниями. Я упал в исполненный страданий океан повторяющихся рождений и смертей. Акулы и крокодилы вожделения и гнева пожирают меня живьем. У меня нет прибежища. О Господь Чайтаньячандра, пожалуйста, спаси меня. Пожалуйста, дай мне прибежище Твоих лотосных стоп. Стих 55 мргйапи са шива-шукоддхава-нарададйаир О Господь Чайтаньячандра, если Ты милостиво посмотришь на меня, то даже несмотря на то, что я — великий глупец, удивительный путь чистой преданности, который искали Шива, Шукадева, Уддхава, Нарада и другие великие души, не будет таким далеким для меня. Стих 56 ква са нирагкуша-крпа Где беспричинная милость? Где удивительное трансцендентное богатство? Где любовь к преданным? О Господь Кришна, где еще эти достоинства присутствуют в такой же мере, в какой ими обладаешь Ты в Твоей форме Господа Гауры? Глава седьмая Упасйа-ништха Твердая убежденность в том, что Господь Чайтанья — это Верховный Господь, которому следует поклоняться
Стих 57 сва-теджаса кршна-падаравинда- Господь Гауранга — Верховная Личность Бога. Он недоступен взору Вед. Его трансцендентная энергия погрузила весь мир в великий нектарный океан любви к лотосным стопам Господа Кришны. О глупый ум, пожалуйста, прими прибежище этого Господа Гауранги. Стих 58 шравана-манана-сагкиртй-ади-бхактйа мурарер Если кто-то может достичь высшей цели жизни, с преданностью слушая о Господе Мурари, думая о Нем или прославляя Его, то для такого человека это большое благо. Пусть он занимается этим. Но что касается меня, то я буду поклоняться только скрытой сладости, которая, стекая с лотосных стоп Господа Гауранги, наполняет огромный безбрежный нектарный океан чистой любви к Кришне. Стих 59 ишам бхаджанту пурушартха-чатуштхайаша Одни могут поклоняться Верховной Личности Бога с надеждой достичь четырех целей жизни (материального благочестия, наслаждения чувств, экономического развития и освобождения). Другие могут отвергнуть все прочие объекты поклонения и просто стать слугами Господа Кришны. Однако мой ум жаждет постичь великую тайну чистой любви к Кришне, и поэтому я принимаю прибежище стоп Господа Чайтаньячандры. Стих 60 ништхам прапта вйавахрти-тати-лаукики ваидики йа Мою веру в ведические и повседневные обязанности, все, что мешало мне петь, танцевать и смеяться, и мою природную склонность быть поглощенным материальной деятельностью — все это украл очень могущественный золотой вор. Стих 61 сандранандоджджвала-расамайа-према-пийуша-синдхох Кто эта божественная личность, которая из уголков Своих глаз, сияющих милостью, проливает миллионы нектарных океанов необычайно блаженной, восхитительной и сладкой чистой любви к Кришне? Кто эта личность, чья золотая форма так же великолепна, как молодое банановое дерево? Кто эта личность, которая так неожиданно сделала мое сердце горячо преданным Его лотосным стопам? Стих 62 свайам дево йатра друта-канака-гаурах карунайа Верховный Господь милостиво появился в Навадвипе. Цвет Его кожи такой же светлый, как цвет расплавленного золота, а Его тело наполнено восхитительным блаженным нектаром чистой трансцендентной любви. В каждом доме Навадвипы проводятся великолепные праздники в честь Бхакти-деви, богини преданности. Навадвипа слаще, чем Вайкунтха. Мое сердце ищет свое счастье в трансцендентной обители Навадвипы. Стих 63 йат тад ваданти шастрани Пусть Веды говорят все, что им нравится! Пусть ученые мыслители комментируют их так, как им хочется! Что бы они ни говорили, нектар лотосных стоп Господа Чайтаньи всегда будет оставаться моей жизнью и душой. Стих 64 патанти йади сиддхайах кара-тале свайам дурлабхах Если бы редкие мистические совершенства сами упали мне в руки, если бы полубоги пришли ко мне, чтобы стать моими слугами, и даже если бы я обрел четырехрукую форму жителя Вайкунтхи, все равно мой ум не отклонился бы от Господа Гаурачандры даже на мгновение. Стих 65 васо ме варам асту гхора-дахана-джвалавали-паьджаре Лучше я буду жить в клетке, охваченной ужасным пламенем, но я никогда не буду общаться с теми, кто с неприязнью относится к лотосным стопам Господа Чайтаньи! В моем сердце нет ни малейшего желания отправиться на Вайкунтху или в любое другое благоприятное место, если при этом даже одно мгновение я не смогу наслаждаться пыльцой лотосов стоп Господа Чайтаньи. Стих 66 астам нама махан махан ити варам сарва-кшама-мандале Я могу стать знаменитостью этого мира, или я могу обрести удивительные мистические силы, или, поклоняясь Господу Вишну, я могу получить прекрасную четырехрукую духовную форму, подобную Его форме. Но если все эти вещи будут отвлекать меня от преданного служения Господу Гауре, то в моем сердце нет для них места. Стих 67 чаитанйети крпамайети парамодарети нана-видха- О милостивый Господь Чайтанья, Ты — необычайно великодушный Господь, наполняющий сердца живых существ различными вкусами божественной любви. Ты великолепен, а Твоя кожа — золотого цвета. Ты — океан трансцендентных достояний, Ты — олицетворенный нектар преданного служения, и Ты очень любишь повторять Свои собственные святые имена. Я молю Тебя о том, чтобы я прожил мою жизнь, всегда неустанно повторяя Твои святые имена. Стих 68 када шауре гауре вапуши парама-према-расаде О Господь Кришна, Твоя золотая форма, дарующая нектар чистой любви к Богу, является жизнью преданных. Когда же я всем сердцем полюблю эту золотую форму? Когда я окончательно пойму тайну этой золотой формы, в моем сердце засияет блеск драгоценных ногтей на пальцах стоп Шримати Радхарани. О, когда же наступит этот день? Стих 69 уддама-даманака-дама ганабхирамам Я медитирую на Верховного Господа, который носит имя Чайтанья. На Нем надеты одежды оттенка полностью распустившихся цветов даманака. Он каждому дарит радость. Он наслаждается играми в уединенном саду. Он непрерывно повторяет святые имена Господа Кришны. Он — обитель сострадания. Цвет Его кожи подобен блеску золота. Стих 70 сада рагге нилачала-шикхара-шргге виласато Я молю о том, чтобы мой ум мог всегда помнить Господа Гаурангу, санньяси, чьи глаза подобны двум пчелам, нырнувшим в сияющий лотос лица Господа Джаганнатхи, который обитает в праздничной Нилачале. Пусть мой ум всегда помнит Господа Гаурангу, которого увлекли огромные волны экстатической любви к Богу, и который есть Господь Кришна, казавшийся оленеоким девушкам Враджи самим Купидоном. Стих 71 алагкара-пагкеруха-найана-нихсйанди-пайасам Господь Гаурахари принял шафрановые одежды санньяси, волосы на Его теле стоят дыбом от экстаза, а Его прекрасная форма украшена жемчужинами слез, текущими из Его лотосных глаз. Я принимаю прибежище этого Господа Гаурахари. Стих 72 кандарпад апи сундарах сурасарит-пурад ахо паванах Господь Гаурахари прекраснее Купидона. Он очищает лучше, чем небесная Ганга. Он прохладнее луны. Он слаще, чем нектар мадхвики. Он более щедр, чем древо желаний, а Его любовь сильнее материнской любви. Когда же этот Господь Гаурахари появится в моей медитации и с любовью поместит Свои лотосные стопы в моем сердце? Стих 73 пуьджам пуьджам мадхура-мадхура-према-мадхви-расанам От тела Верховного Господа исходит сияние, затмевающее свет миллионов вспышек молний, а Его бедра покрыты шафрановой одеждой, которая своим оттенком напоминает очаровательные цветы манджиштха. Он несет радость этой вселенной, снова и снова наводняя ее сладчайшим нектаром чистой любви к Кришне. Пусть этот милостивый Верховный Господь станет очень дорог мне. Стих 74 кантйа ниндита-коти-коти-маданах шриман-мукхенду-ччхата- Господь Гаура Своим великолепием покоряет миллионы и миллионы Купидонов. Его прекрасное лицо затмевает миллионы и миллионы восходящих осенних лун, а Его щедрость делает миллионы и миллионы деревьев желаний совсем незначительными. Если за миллионы и миллионы жизней я накоплю огромный запас благочестия, то поместит ли Господь Гаура Свои лотосные стопы в моем сердце? Стих 75 антар-дхванта-чайам самаста-джагатам унмулайанти хатхат Восхитительный лунный свет Господа Чайтаньячандры стремительно рассеивает тьму в сердцах всех обитателей этого мира. Этот мягкий свет вызывает бесчисленные волны прилива в нектарном океане блаженства чистой любви к Кришне и несет прохладу вселенной, день и ночь пылающей в огне тройственных страданий материального существования. Пусть же этот удивительный лунный свет Господа Чайтаньячандры засияет в наших сердцах. Стих 76 кшанам кшинах пинах кшанам ахаха сашрух кшанам атха Погруженный в скорбь Радхи, переживающей разлуку с Кришной, Господь Гаура становится изнуренным и опустошенным. А в следующее мгновение, думая, что Господь Кришна появился перед Ним, Он становится веселым, и на Его лице расцветает счастливая улыбка. В следующее мгновение Он проливает слезы радости, а еще через мгновение Он улыбается, а потом вдруг становится очень спокойным. Горя в огне разлуки с Господом Кришной, Он приходит в волнение. В следующее мгновение, думая, что вдалеке Он увидел Господа Кришну, Он бежит за Ним. Считая, что Он только что прикоснулся к Кришне, Он застывает в блаженстве. Сначала Он говорит так, будто Кришна стоит рядом с Ним, а в следующее мгновение Он замолкает. Пусть же этот Господь Гаура, золотая форма Верховной Личности Бога, появится в моем сердце. Стих 77 патрапатра-вичаранам на куруте на свам парам викшйате Он не обращает внимания на то, достоин человек или нет. Он не смотрит, кто близок Ему, а кто — посторонний. Он не думает о том, кто должен получить, а кто нет, и Он не считается с тем, подходящее ли сейчас время. Господь сразу дает нектар чистого преданного служения, которое трудно обрести, даже слушая послание Господа, созерцая Божество, выражая почтение, медитируя или следуя другим духовным путям. Эта Верховная Личность Бога, Господь Гаурахари — мое единственное прибежище. Стих 78 папийан апи хина-джатир апи духшило ‘пи душкарманам Даже величайшие грешники, низшие из людей, люди с самым скверным характером, те, кто находятся в авангарде греховных поступков, собакоеды, те, чьи сердца наполнены греховными желаниями, те, кто родились или живут в греховных странах, и даже те, кто погубили себя, связавшись с дурной компанией — все они были спасены милостью Господа Гауры. Позвольте же мне принять прибежище Господа Гауры. Стих 79 калиндатанайа-тате спхурад аманда-врндаванам Господь Хари покинул очаровательный лес на берегу Ямуны и пришел в цветочный сад на берегу соленого океана. Он оставил Свои желтые одежды и надел шафрановые. Господь Хари скрыл истинный цвет Своего тела и излучает теперь золотое сияние. Позвольте же мне принять прибежище этого золотого Господа Хари. Глава восьмая Лока-шикша Наставления людям Стих 80 аре мудха гудхам вичинута харер бхакти-падавим О глупые люди, пожалуйста, ищите путь чистого преданного служения, который даже великие мудрецы древности не могли найти после долгих поисков. Если в ваших сердцах нет веры, и если вы думаете, что это слишком трудно — отыскать этот путь, то я прошу вас: пожалуйста, отбросьте все эти заблуждения и примите прибежище лотосных стоп Господа Гауры. Стих 81 дадхан мурдханй урдхвам мукулита-карамбходжа-йугалам Он держит Свои лотосные руки над Своей головой. Его нежные щеки омыты слезами, текущими из Его глаз. Он одет в одежды только что распустившего лотоса, а цвет Его тела лишает золото его великолепия. Пожалуйста, в великом почтении склонитесь перед Господом Гаурой. Стих 82 бхратах киртайа нама гокула-патер уддама-намавалим О брат, даже если ты повторяешь необычайно могущественные святые имена Господа Кришны, и даже если ты медитируешь на Его великолепную трансцендентную форму, которая несет благо всему миру, все равно у тебя нет никакой надежды получить восхитительный нектар чистой любви к Кришне, если на тебя не упадет милостивый взгляд Шри Чайтаньи Махапрабху. Стих 83 айе на куру сахасам тава хасанти сарводйамам О брат, пожалуйста, не поступай так опрометчиво. Из-за того, что ты не принимаешь прибежище лотосных стоп Господа Гауранги, преданные, опьяневшие от нектара вкусов чистого преданного служения Господу Кришне, повсюду смеются над всеми твоими усилиями. О брат, пожалуйста, услышь эту тайну: Господь Гауранга — Верховная Личность Бога, и Он — объект чистой любви к Богу, описанный во всех ведических писаниях. Стих 84 джьанади-вартма-виручим враджанатха-бхакти- “У меня нет сил понять путь преданности Кришне, который помогает человеку развить отвращение к размышлениям о безличном Брахмане и к практике материалистической йоги, и я не имею возможности общаться со святыми духовными учителями. Увы! Увы! Увы! У кого я могу принять прибежище?” “О глупец, неужели ты никогда не слышал имени Гаурахари?” Стих 85 вртхавешам кармасв апанайата вартам апи манак Оставь все бесполезные материальные обязанности! Не позволяй даже одному слову философии имперсоналистов войти в твои уши! Отбрось все иллюзии относительно твоего материального тела, семьи и всего прочего, что с ними связано. Приняв прибежище милости Господа Гауры, пожалуйста, достигни самой удивительной и сладкой вершины всех человеческих устремлений. Стих 86 алам шастрабхйасаир алам ахаха тиртхатаникайа Что толку изучать многочисленные писания? Какой смысл идти в паломничество по святым местам? Опасайся женщин, которые подобны тигрицам! Плюнь на богатства Сваргалоки! Знай, что все материальные блага так же бесполезны, как куча соломы! Вместо того, чтобы гнаться за всем этим, пожалуйста, прими прибежище Господа Гауранги, который одет в одежды санньяси и который, опьяненный вкусом нектара кришна-премы, танцует на берегу океана. Стих 87 ким тавад бата дургамешу випхалам йогади-маргешв ахо Какое благо можно получить, идя трудными путями йоги? Оставь их все! Вместо этого лучше ограбь сокровищницу чистой любви к лотосным стопам Господа Кришны. Если ты жаждешь насладиться удивительным праздником чистой любви к Господу Кришне, которая недостижима даже для Шивы, Брахмы и всех остальных полубогов, то пожалуйста, предайся непостижимо прекрасному и великодушному Господу Гауре. Стих 88 йатха йатха гаура-падаравинде Когда благочестивый человек обретает преданность лотосным стопам Господа Гауры, океан нектара, берущий начало у лотосных стоп Шримати Радхарани, неожиданно заполняет его сердце. Стих 89 апарасйа премоджджвала-раса-рахасйамрта-нидхер В лотосных стопах Господа Чайтаньи, которым поклоняются Брахма и Шива, покоится безбрежный нектарный океан сокровенных вкусов восхитительной чистой любви к Кришне. Святые преданные должны всегда медитировать на эти стопы, принять их прибежище, опьянеть от любви к ним и петь им славу. Стих 90 данте нидхайа трнакам падайор нипатйа Я зажимаю в своих зубах солому. Я простираюсь у твоих стоп и начинаю льстить тебе: “О господин, Вы такой великий и образованный человек. Нет никого, кто был бы более велик, чем Вы. Вы так разумны, богаты и красивы”. Ты можешь спросить: “Почему ты так смиренен? Зачем ты льстишь мне? Скажи, чего ты хочешь от меня?” “О, Вы — великий садху. Я знаю, Вы изучили так много прекрасных вещей, но, пожалуйста, выбросьте их прочь. Какие бы бессмысленные глупости ни застряли в Вашей голове, вышвырните их прочь. Далеко выбросьте все это и направьте всю Вашу любовь на лотосные стопы Господа Гауранги”. * Стих 91 ахо на дурлабха муктир Нет ничего сложного в том, чтобы получить освобождение, и преданное служение Господу Кришне тоже не так трудно обрести. Но даже на Вайкунтхалоке милость Господа Гаурачандры очень редка и трудно достижима. Стих 92 бхаджанту чаитанйа-падаравиндам Пусть преданные поклоняются лотосным стопам Господа Чайтаньи. Пусть они наполнятся нектаром чистого преданного служения. Пусть они несут радость и удивляют три мира своей очаровательной сладостью, удачей, состраданием, терпимостью и прочими добродетелями. Стих 93 самсара-синдху-таране хрдайам йади сйат Если сердце человека стремится пересечь океан повторяющихся рождений и смертей, если сердце человека наслаждается сладким нектаром кришна-санкиртаны, и если сердце человека жаждет плавать и резвиться в океане чистой любви к Кришне, то такой человек должен принять прибежище стоп Господа Чайтаньячандры. Стих 94 джнана-ваирагйа-бхактй-ади Где еще можно найти знание, отрешенность, преданность и другие достояния, равные тем, которыми обладают преданные лотосных стоп Господа Чайтаньи? Стих 95 ачаитанйам идам вишвам Если этот мрачный и безжизненный мир не будет поклоняться Верховной Личности Бога, Господу Чайтанье, которому поклоняются величайшие полубоги, то смерть и новое рождение будут ждать его за каждым поворотом. Стих 96 аша йасйа пада-двандве Для того, кто жаждет обрести стопы Господа Чайтаньи Махапрабху, царь Индра будет подобен подобострастному лакею. Что тогда говорить о незначительных царях этого мира, подобных ничтожным насекомым? Стих 97 йасйаша кршна-чаитанйе Зачем преданному, который стремится обрести служение Господу Шри Кришна Чайтанье, просить подаяние у царских ворот? Кто будет настолько глуп, что, даже получив бесценный камень чинтамани, отправится в долгое путешествие, исполненное больших опасностей, чтобы найти какую-то серебряную безделушку? Стих 98 дхйайанто гири-кандарешу бахаво брахманубхуйасате Пусть одни остаются в горах, погруженные в медитацию на безличный Брахман, и пусть многие другие усердно следуют практике йоги и обретают многочисленные мистические силы. Множество людей, опьяненных знанием, геройской доблестью, богатством и прочими иллюзорными достояниями этого мира, могут говорить разную чепуху, но кто в этом мире будет танцевать, сведенный с ума чистой любовью к Кришне, если он не получил милость Господа Гауры? Стих 99 каши-васин апи на ганайе ким гайам маргайамо Если Верховная Личность Бога, Господь Гаура, милостив ко мне, и поэтому я считаю имперсоналистов Варанаси очень незначительными, то зачем мне тогда совершать паломничество в Гаю и предлагать пинду предкам? Если Господь Гаура милостив ко мне, и мое личное освобождение становится не тяжелее пылинки, то почему я должен быть заинтересован в материальном благочестии, экономическом развитии и чувственном наслаждении? Если Господь Гаура милостив ко мне, и во мне нет ни малейшего страха перед муками ада, то зачем мне тревожиться о благополучии моей жены, детей, друзей и родственников? Глава девятая. Шри Чаитанйоткаршата Возвышенное положение Господа Чайтаньи
Стих 100 матта-кешари-кишора-викрамах Слава Господу Гаурачандре! Он обладает могуществом разъяренного молодого льва, а Его красота и великолепие подобны красоте молодого бананового дерева. Он затопил этот мир океаном чистой любви к Господу Кришне. Стих 101 саундарйе кама-котих сакала-джана-самахладане чандра-котир Слава Господу Гауре, который прекраснее, чем миллионы Купидонов, более приятен людям, чем миллионы лун, нежнее, чем миллионы матерей, щедрее, чем миллионы райских деревьев желаний, более глубок, чем миллионы океанов, слаще, чем нектар судхи, кширы и мадхвики, и который переполнен миллионами удивительных эмоций чистой любви к Господу Кришне. Стих 102 сва-падамбходжаика-пранайа-лахари-садхана-бхртам Слава Господу Гауре, который стал подобен безумцу, проявляя в безудержном танце Свои удивительные трансцендентные достояния! Его окружают Брахма, Шива и другие преданные, которые погрузились в волны любви к Его лотосным стопам. Стих 103 мадйат-коти-мргендра-хугкрти-равас тигмамшу-коти-ччхавих Слава Господу Шри Шри Шачинандане! Его глубокий голос подобен реву миллионов львов. Он охлаждает сильнее, чем миллионы лун. Его движения побеждают грациозность миллионов безумных слонов. Его святое имя спасает миллионы заблудших людей. Он — повелитель Брахмы и миллионов полубогов. Так как Он — источник безличного Брахмана, Он является венцом великолепия, которому поклоняются миллионы монистов. Стих 104 йо марго дура-шунйо бата иха балават-кантако йо ‘ти-дурго Слава сияющему факелу Навадвипы! Его огонь поддерживается маслом трансцендентной любви, а его свет рассеивает тьму, царящую в сердцах людей, и освещает унылый, тернистый, непроходимый и причудливо извивающийся путь, ведущий к стремительному нектарному потоку блаженства чистой любви к Кришне. Стих 105 дурад эва дахан кутарка-салабхан котинду самшитало Удивительный факел Навадвипы на большом расстоянии вокруг себя сжигает мотыльков философов-обманщиков. Он излучает свежесть миллионов лун, светится трансцендентной сладостью, рассеивает тьму во внешнем мире и внутри сердец, а его фитиль сияет маслом любви. Этот восхитительный, золотой факел Навадвипы непрерывно освещает этот мир. Стих 106 читкараир даша-диг-мукхам мукхарайан аттатта-хаса-ччхата- Танцуя, словно безумец, Господь Гаурахари наполняет десять направлений Своими громкими криками. Белые цветы кунда и каирава поднимаются в воздух на волнах Его громкого смеха. Он увлечен потоком нектара чистой любви к Кришне, и все члены Его тела дрожат подобно дереву баньян, двигающемуся под порывами ветра. Когда Господь Гаурахари исполняет Свой танец, Он так великолепен! Стих 107 нирдошаш чару-нртйо видхута-малината-вакра-бхавах кадачин Безупречная, грациозно танцующая луна Господа Гаурангачандры лишена всякой скверны и лжи. Она проливает нектар чистой любви к Кришне, который уничтожает тройственные страдания всех живых существ. Птицы чакора сердец преданных наслаждаются восхитительным сиянием этой луны Господа Гауранги, которая взошла сейчас из молочного океана чрева Шачи и проливает на этот мир свой удивительный свет. Стих 108 сиьчан сиьчан найана-пайаса панду-ганда-стхалантам Снова и снова по бледным щекам золотого Господа струятся потоки слез. Снова и снова из Его груди вырываются тяжкие вздохи и горестные крики: “Увы! Увы!” Сейчас этот светлокожий человек погружен в любовные чувства враджа-гопи, переживающих разлуку с Господом Кришной. Стих 109 бибхрад варнам ким апи даханоттирна-сауварна-сарам Иногда Его тело приобретает цвет расплавленного золота, а иногда Он становится очаровательным мальчиком-пастушком. Иногда Он проявляет различные удивительные игры, а иногда Господь Гаурангачандра становится Шри Шри Радхой и Кришной. Глава десятая. Аватара-махима Прославление воплощения Господа Чайтаньи
Стих 110 акасмад эвавирбхавати бхагаван-нама-лахари Теперь, когда Господь Гаура низошел в этот мир, волны святых имен Господа Кришны неожиданно затопили всю эту планету, а сердца грешных обусловленных душ, которые были такими же жесткими, как удары молнии, стали теперь мягкими как масло. Позвольте же мне принять прибежище этого Господа Гауры. Стих 111 на його на дханам на ча джапа-тапас-тйага-нийама Теперь, когда Господь Чайтанья, чье сердце наполнено состраданием, низошел в этот мир, те живые существа, которые раньше никогда не практиковали йогу, не занимались медитацией, не повторяли мантр, не совершали аскез, не следовали различным предписаниям Вед, не изучали Веды, не занимались духовной деятельностью и не искупали грехов, сейчас получили возможность легко украсть наивысшую драгоценность всех целей жизни. Стих 112 маха-карма-срото-нипатитам апи стхаирйам айате Теперь, когда необычайно могущественный Господь Чайтанья низошел в этот мир, материалисты, упавшие в бушующую реку кармической деятельности, были спасены и обрели твердую почву под ногами, огромные валуны расплавились, и даже те, чьи сердца были сосредоточены на материалистической йоге, танцуют в экстазе любви к Кришне. Стих 113 стри-путради-катхам джахур вишайинах шастра-правадам будха Теперь, когда луна Господа Чайтаньячандры осветила путь чистого преданного служения, материалисты перестали говорить о своих женах, детях и мирских делах, ученые оставили свои обсуждения священных писаний, йоги отбросили все беспокойства, связанные с контролем дыхания, аскеты забыли о своих аскезах, а имперсоналисты отказались от своей философии. Нет ничего слаще, чем этот нектар чистого преданного служения. Стих 114 абхуд гехе гехе тумула-хари-сагкиртана-раво В каждом доме слышны громогласные звуки хари-санкиртаны. У каждого текут слезы, встают дыбом волосы и проявляются другие признаки экстаза. В сердце каждого вошел возвышенный и сладостный духовный путь, который уводит далеко прочь от пути, который описан в четырех Ведах. Все это появилось теперь, когда Господь Гаура низошел в этот мир. Стих 115 акасмад эваитад бхуванам абхитах плавитам абхун Весь мир неожиданно наполнился нектарными водами океана чистой любви к Кришне. Неожиданно проявилось великое чудо признаков экстатической любви, которые раньше никто и никогда не видел и ничего о них не слышал. Все это появилось теперь, когда Господь Кришна низошел в форме такой же великолепной, как золото. Стих 116 удгрхнанти самаста-шастрам абхито дурвара-гарвайита В прошлом многие ученые очень возгордились, считая себя всезнающими учителями священных писаний, а многие другие думали, что они достигли совершенства благодаря совершению аскез или кармической деятельности. Иногда кто-то, чье сердце не было чисто, мог два или три раза повторить святые имена Господа Хари. Все это было в прошлом. Теперь же, когда взошла луна Господа Гаурачандры, каждый обрел чистую любовь к Господу Кришне. Стих 117 деве чаитанйа-наманй аватарати сура-прартхйа-падабджа-севе Теперь, когда Верховный Господь, чьим лотосным стопам стремятся служить все полубоги и которого зовут Чайтанья, низошел в этот мир, очень сладкие волны чистой любви к Кришне затопили весь мир. И каждого постигла одна и та же участь. Будь он ребенок, старик, глупец, женщина, грешник или неудачник — каждый получил тот же сладкий нектар, которым непрерывно наслаждаются те, кто предан стопам Господа Хари. Стих 118 сарве шагкара-нарададайа ихайатах свайам шрир апи Теперь, когда Господь Гаурачандра, повелитель нектарных вкусов трансцендентной любви, низошел на эту землю, Шива, Нарада, все полубоги, Лакшми-деви, Господь Баларама, династия Вришни, пастухи и пастушки Враджи — все они родились здесь. Стих 119 бхртйах снигдха ати-сумадхура-проджджвалодара-бхаджас Теперь, когда Господь с золотой кожей раздает в этом мире чистую любовь к Кришне, все Его слуги, друзья и очаровательные возлюбленные гопи приходят к Его лотосным стопам. Теперь они обрели бесценное сокровище чистой любви к Кришне, которое ценнее всего того, чем они обладали раньше. Стих 120 хасантй уччаир уччаир ахаха кула-вадхво ‘пи парито Повсюду слышен счастливый смех святых мужчин и женщин. Каменные сердца материалистов плавятся, а неграмотные люди затмевают множество образованных ученых-безбожников. Все это происходит теперь, когда самый удивительный и славный Шри Чайтанья низошел на эту землю. Стих 121 прайаш чаитанйам асид апи сакала-видам неха пурвамйад эшам В прежние времена даже величайшие ученые имели слабый и покалеченный разум. Но теперь, когда Господь Чайтаньячандра милостиво пришел в этот мир, кто не обрел самую глубокую, возвышенную, восхитительную и сладостную преданность Господу Кришне? Стих 122 шримад-бхагаватасйа йатра парамам татпарйам утегкитам Поскольку сладкие любовные развлечения Шри Шри Радхи и Кришны очень трудны для понимания, Шукадева Госвами лишь вкратце намекнул на них в своем описании танца раса, приведенном в “Шримад Бхагаватам”. Теперь Господь Хари низошел в этот мир в золотой форме, чтобы явить истину этих игр. Стих 123 кечид дасйам авапур уддхава-мукхах шлагхйам паре лебхире Одни преданные, возглавляемые Уддхавой, достигли служения Господу, а другие достигли такого же славного положения, как Шридама. Некоторые стали лотосоокими девушками во Врадже, а другие — очень удачливые и разумные личности — обрели лотосные стопы Шри Радхи. Какого еще великого счастья не обрел этот мир по милости Шри Чайтаньи Махапрабху? Стих 124 сарваджьаир муни-пуггаваих правитате тат-тан-мате йуктибхих Раньше, когда величайшие философы представляли множество аргументов в поддержку своих противоречащих друг другу точек зрения, никто не мог быть уверенным в том, что какое-то из этих мнений было верным. Но теперь, когда взошла безгранично великолепная и могущественная луна Господа Гаурангачандры, кто не уверен в том, что чистая преданность Господу Хари является высшим смыслом и целью Вед? Стих 125 вишвам маха-пранайа-садху-судха-расаика- Позвольте же мне сосредоточиться на удивительном сиянии ногтей стоп Господа Гаурангачандры, похожих на драгоценные камни чандрамани. Теперь это сияние топит всю вселенную в сладком нектарном океане чистой любви к Кришне. Стих 126 ати-пунйаир ати-сукртаих Хотя в прошлом множество очень благочестивых и религиозных людей достигли огромного успеха, попав на Вайкунтхалоку, все же до явления Господа Чайтаньячандры мир никогда не был настолько затоплен чистой любовью к Кришне. Стих 127 дхарме ништхам дадхад анупамам вишну-бхактим гариштхам Хотя человек может с верой совершать благочестивые поступки или даже выполнять бесподобное служение Господу Вишну, его сердце все же может оставаться таким же твердым, как железо. Однако, по милости Господа Гауранги даже человек, более грешный, чем убийца коровы, может затопить вселенную потоком слез чистой любви к Господу Кришне. О, кто сможет измерить огромное счастье золотого Господа Гауранги, когда это произойдет? Стих 128 квачит кршнавешан натати баху-бхаггим абхинайан Иногда, играя роль Господа Кришны, Он исполняет грациозный танец. Иногда, переполненный любовью Радхи, Он восклицает: “Увы! Увы! Увы!” Иногда Он ползает как младенец, а иногда ведет Себя как мальчик-пастушок. Таким образом Господь Гаура, чья слава не имеет границ, изумляет весь мир. Стих 129 велайам лаванамбудхер мадхурима-праг-бхава-сара-спхурал- При виде этой формы цвета расплавленного золота мое сердце радуется. Находясь на берегу соленого океана, эта золотая личность погружает весь мир в необычайно сладостные игры Господа Кришны, который является нектарным океаном любви для юных гопи. Даже детские развлечения этой золотой формы очаровывают весь мир. Стих 130 према намадбхутартхах шравана-патха-гатах касйа намнам махимнах Чьих ушей достигли удивительные слова “чистая любовь к Кришне”? Кто познал славу святых имен? Кто вошел в великую сладость леса Вриндавана? Кто смог понять Шри Радху, которая наполнена самой удивительной сладостью нектара чистой любви к Кришне? Лишь Господь Чайтаньячандра, который милостиво раскрыл все это. Глава одиннадцатая. Шри Гаура-руполласа-нритйади Великолепная трансцендентная форма и экстатический танец Господа Чайтаньи
Стих 131 пурна-према-расамртабдхи-лахари-лолагга-гаура-ччхата- Удивительный Верховный Господь, которого прославляли Шива, Брахма, Вьяса и все остальные полубоги и мудрецы, который освещает вселенную миллионами золотых лучей, исходящих от Его трансцендентных членов, мечущихся в волнах нектарного океана чистой любви к Кришне, и который проявляет форму, очаровывающую весь мир и недоступную для понимания даже миллионов ведических писаний, — этот удивительный Верховный Господь танцует теперь на берегу соленого океана. Стих 132 ко ‘йам патта-дхати-вираджита-кати-дешах каре кагканам Он носит набедренную повязку, на Его запястьях — браслеты, на Его шее — ожерелье, в Его ушах — серьги, на лодыжках — ножные колокольчики, а в Его связанные волосы вплетена гирлянда из цветов жасмина. Кто же этот танцующий золотокожий человек, наслаждающийся множеством трансцендентных игр и повторяющий Свои собственные святые имена? Стих 133 дева дундубхи-ваданам видадхире гандхарва-мукхйа джагух Полубоги бьют в барабаны дундубхи, гандхарвы и сиддхи проливают на землю непрерывный цветочный дождь, а мудрецы с любовью возносят проникновенные молитвы, когда Господь Гаурачандра, сведенный с ума чистой любовью к Кришне, увлеченно танцует в этом мире. Стих 134 кшанам хасати родити кшанам атха кшанам мурчхати Он то смеется, то плачет, то падает в обморок. Он катается по земле, а в следующее мгновение куда-то бежит. Потом Он начинает танцевать, а в следующее мгновение тяжко вздыхает, и из Его груди вырываются громкие крики: “Увы! Увы!” Таким образом погруженный в нектарный океан экстатической любви к Господу Кришне золотокожий Господь Хари наслаждается трансцендентными играми. Стих 135 ашрунам ким апи праваха-нивахаих кшауним пурах пагкилам Господь Хари стоит на берегу соленого океана. Потоки слез из Его глаз размывают землю. Он закрывает руками Свое лицо, белое как ягоды вадара. Он одет в удивительные шафрановые одежды, а цвет Его кожи золотой. Теперь этот Господь Хари проявляет чистую любовь к лотосным стопам Шри Радхи. Стих 136 падагхата-раваир дишо мукхарайан нетрамбхасам биндубхих Во всех направлениях раздаются звуки Его шагов. Он размывает землю Своими слезами и оглашает небеса Своим громким смехом. Его прекрасные широкие бедра покрыты шафрановой одеждой, а Его форма так же великолепна, как луна. Кто же эта божественная личность, радостно танцующая в цветочном саду на берегу соленого океана? Глава двенадцатая. Шочака Скорбь
Стих 137 сарваир амнайа-чуда-манибхир апи на самлакшйате йат-сварупам Упанишады, которые являются венцом Вед, никогда не описывали трансцендентную форму Господа Чайтаньячандры. Ни Шива, ни Брахма, ни Лакшми, ни остальные полубоги не смогли приблизиться к Его очень сладкому пути. Он опьянил весь мир нектаром любви к Господу Хари. Станет ли этот Господь Чайтаньячандра доступен моим словам и мыслям? Стих 138 джадйам кармасу кутрачидж джапа-тапо-йогадикам кутрачид В одних местах люди равнодушны к материальной деятельности, в других местах люди повторяют мантры и практикуют аскезы и йогу. Где-то люди заняты преданным служением, смешанным с гьяной, а еще где-то от сияющего пути чистого преданного служения осталось лишь одно название. О Господь Чайтанья, куда же Ты ушел? Я нигде не вижу путь чистого преданного служения. Стих 139 абхивйакто йатра друта-канака-гауро харир абхун Когда золотой Господь Хари появился в этом мире, Его слава затопила мир нектаром чистой любви к Кришне, и повсюду было слышно громогласное пение святых имен Господа Хари. О, наступят ли снова эти сладкие времена? Стих 140 саивейам бхуви дханйа-гауда-нагари велапи саивамбудхех Счастливая Навадвипа находится на земле. Здесь остаются и берег океана, и Джаганнатха Пури, и святые имена Господа Кришны. Увы! Увы! Я нигде не вижу того же самого праздника чистой любви к Господу Хари. О Господь Чайтанья, о океан милости, увижу ли я снова Твои трансцендентные достояния? Стих 141 йади нигадита-минадй-амшавад гаурачандро Если кто-то утверждает, что Господь Чайтанья — это амша-аватара, подобная Господу Матсье, или что Он — лила-аватара или шактьявеша-аватара, то такой человек не понимает истинную славу Господа Чайтаньи, Изначального Верховного Господа, который полон всех совершенных и бесподобных энергий и удивительных развлечений. Стих 142 брахмешади-махашчарйа- Трансцендентное богатство Господа Чайтаньи Махапрабху повергает в изумление Брахму, Шиву и всех остальных полубогов. Пусть же Господь Чайтанья, когда Он услышит слова этого неразумного ребенка, будет милостив к нему. Стих 143 дрштам на шастрам гураво на дршта Я не получал знаний от множества святых духовных учителей. Я не занимался тщательным изучением священных писаний под руководством множества образованных ученых. Хотя я говорю как ребенок, все же я молю: пусть Господь Гаурахари будет доволен мной. Так заканчивается “Шри Чайтанья-чандрамрита” Шрилы Прабодхананды Сарасвати.
|
Последнее изменение этой страницы: 2019-04-21; Просмотров: 713; Нарушение авторского права страницы