Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Zittert Lunas Zauberschein,



Und durchs Auge schleicht die Kü hle

Sä nftigend ins Herz hinein.

Aussö hnung (примирение; sich aussö hnen)

 

Die Leidenschaft bringt Leiden (cтрасть приносит страдания; leiden – страдать)! – Wer beschwichtigt (кто успокоит, примирит),

Beklommnes Herz (стесненное сердце; beklemmen – стеснять, сжимать), dich, das zu viel verloren (тебя, что слишком много потеряло: verlieren-verlor-verloren)?

Wo sind die Stunden, ü berschnell verflü chtigt (где часы, сверхбыстро улетучившиеся)?

Vergebens war das Schö nste dir erkoren (тщетно было тебе предназначено: «избрано» прекрасное: erkiesen-erkor-erkoren – избирать, предназначать)!

Trü b ist der Geist (мрачен дух), verworren das Beginnen (запутано начало: verwirren – спутывать; приводить в замешательство);

Die hehre Welt, wie schwindet sie den Sinnen (возвышенный мир, как исчезает, убывает он для чувств /восприятия/: die Sinne – чувства; hehr – величественный, священный, возвышенный)!

 

Da schwebt hervor Musik mit Engelsschwingen (тут прилетает /паря/ музыка на ангельских крыльях; schwingen – махать, размахивать; взлетать; die Schwinge – крыло /крупной птицы/),

Verflicht zu Millionen Tö n’ um Tö ne (сплетает миллионами тона с тонами, звуки со звуками),

Des Menschen Wesen durch und durch zu dringen (чтобы существо человека пронизать насквозь),

Zu ü berfü llen ihn mit ew’ger Schö ne (чтобы переполнить его вечно прекрасным; f ü llen – наполнять):

Das Auge netzt sich (глаз = глаза, зрение увлажняется), fü hlt im hö hern Sehnen (ощущает в высшем стремлении, в высшей тоске)

Den Gö tter-Wert der Tö ne wie der Trä nen (божественную цену как звуков, так и слез).

 

Und so das Herz erleichtert merkt behende (и так сердце, облегченное, быстро замечает),

Dass es noch lebt und schlä gt und mö chte schlagen (что оно еще живет и бьется и хотело бы биться),

Zum reinsten Dank der ü berreichen Spende (в чистейшую благодарность сверхбогатого дара = за сверхбогатый дар: die Spende – пожертвование, / добровольный / взнос, дар)

Sich selbst erwidernd willig darzutragen (чтобы себя самого в ответ: «отвечая» охотно, добровольно преподнести).

Da fü hlte sich – o dass es ewig bliebe (тут почувствовалось – о пусть бы это так оставалось вечно: bleiben - blieb - geblieben; bliebe – отсавалось бы)!

Das Doppel-Glü ck der Tö ne wie der Liebe (двойное счастье как звуков, так и любви).

 

Aussö hnung

 

Die Leidenschaft bringt Leiden! – Wer beschwichtigt,

Beklommnes Herz, dich, das zu viel verloren?

Wo sind die Stunden, ü berschnell verflü chtigt?

Vergebens war das Schö nste dir erkoren!

Trü b ist der Geist, verworren das Beginnen;

Die hehre Welt, wie schwindet sie den Sinnen!

Da schwebt hervor Musik mit Engelsschwingen,

Verflicht zu Millionen Tö n’ um Tö ne,

Des Menschen Wesen durch und durch zu dringen,

Zu ü berfü llen ihn mit ew’ger Schö ne:

Das Auge netzt sich, fü hlt im hö hern Sehnen

Den Gö tter-Wert der Tö ne wie der Trä nen.

Und so das Herz erleichtert merkt behende,

Dass es noch lebt und schlä gt und mö chte schlagen,

Zum reinsten Dank der ü berreichen Spende

Sich selbst erwidernd willig darzutragen.

Da fü hlte sich – o dass es ewig bliebe!

Das Doppel-Glü ck der Tö ne wie der Liebe.

Friedrich Hö lderlin (1770 – 1843)

Da ich ein Knabe war

 

Da ich ein Knabe war (когда я был мальчиком),

Rettet' ein Gott mich oft (бог часто спасал меня)

Vom Geschrei und der Rute der Menschen (от /о/крика и розги людей; schreien – кричать; die Rute – прут; розга),

    Da spielt ich sicher und gut (тогда играл я спокойно /в безопасности/ и хорошо: sicher – надежный, безопасный)

       Mit den Blumen des Hains (/с/ цветами рощи: die Blume; der Hain),

          Und die Lü ftchen des Himmels (и ветерки неба, небесные ветерки; die Luft – воздух)

             Spielten mit mir (играли со мной).

 

Und wie du das Herz (и /так же/ как ты сердце)

Der Pflanzen erfreust (растений радуешь: die Pflanze),

Wenn sie entgegen dir (когда они навстречу тебе)

Die zarten Arme strecken (протягивают нежные руки: der Arm),

 

So hast du mein Herz erfreut (так же ты обрадовал мое сердце)

Vater Helios (отец Гелиос)! und, wie Endymion (и, как Эндимион),

War ich dein Liebling (был я твоим любимцем, возлюбленным),

Heilige Luna (священная Луна)!

 

Oh all ihr treuen (о вы, все верные)

Freundlichen Gö tter (дружественные, дружелюбные боги)!

Dass ihr wü sstet (если бы вы знали),

Wie euch meine Seele geliebt (как любила вас моя душа)!

 

Zwar damals rief ich noch nicht (правда, тогда еще я не призывал: rufen - rief - gerufen)

Euch mit Namen, auch ihr (вас по именам, да и вы)

Nanntet mich nie, wie die Menschen sich nennen (никогда не называли меня, как люди друг друга называют: nennen - nannte - genannt)

Als kennten sie sich (словно, как будто бы они знают друг друга; kennten – знали бы).

 

Doch kannt ich euch besser (однако я знал вас лучше: kennen - kannte - gekannt),

Als ich je die Menschen gekannt (чем когда-либо я знал людей),

Ich verstand die Stille des Ä thers (я понимал тишину эфира: verstehen - verstand - verstanden),

Der Menschen Worte verstand ich nie (слова, речи людей я никогда не понимал: das Wort – слово; die Worte – слова /в смысле связной речи/).

 

Mich erzog der Wohllaut (меня воспитала гаромония, благозвучие: wohl – хорошо + der Laut – звук)

Des sä uselnden Hains (шелестящей рощи, дубравы)

Und lieben lernt ich (и любить учился я)

Unter den Blumen (среди цветов).

 

Im Arme der Gö tter wuchs ich groß (в объятиях: «в руке» богов я вырос).

 

Da ich ein Knabe war

Da ich ein Knabe war,

Rettet' ein Gott mich oft

Vom Geschrei und der Rute der Menschen,

   Da spielt ich sicher und gut

       Mit den Blumen des Hains,

          Und die Lü ftchen des Himmels

             Spielten mit mir.

Und wie du das Herz

Der Pflanzen erfreust,

Wenn sie entgegen dir


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-04-19; Просмотров: 239; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.017 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь