Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Приняв Кешаву Бхарати Своим гуру, Господь наделил его трансцендентным знанием, высшим посланием Вед.



ТЕКСТ 33

iti — thus; hares — of Hari;  caritam — character; samsrnoti — attentively hears; yah — who; sapadi — instantly; papa-ganam — a host of sins; parihaya — completely gives up; sah — he; visati — he enters; pada-tale — at the soles of the feet; nr-harer — of Hari in His human-like form; labhed — he can attain; atula-bhaktim — incomparable devotional service; asangam — detachment; anaryatah — from the ignoble.

Тот, кто с верой внимает этому повествованию о Шри Хари, без промедления избавится от всех грехов. Приняв прибежище у лотосных стоп Господа, такая душа обретёт несравненный дар — преданное служение, и откажется от всего низменного.

Так заканчивается восемнадцатая сарга второй пракрамы, "Санньяса-мантра", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

 

 

КОНЕЦ ВТОРОЙ ПРАКРАМЫ

ПРАКРАМА ТРЕТЬЯ

САРГА 3.1

 

 

Рассуждения женщин Кантаки

ТЕКСТ 1

 

srutva — hearing; hareh — of Hari; kathanam — narrative; adbhutam — wonderful; aprapancam — non-material; damodarah — Damodara Panita; punar — again; uvaca — said; varam — a boon; murarim — of Murari Gupta; tat — that; kathyatam — relate;

katham — how?; asau — He; bhagavams — the Lord; cakara — took; nyasam — the renounced order; videsa-gamanam — going to foreign countries; purusottamam — the city of the Supreme Person, Jagannatha Puri; ca — and.

Выслушав замечательное повествование о трансцендентных играх Шри Хари, Дамодара продолжил вопрошать Мурари: "Пожалуйста, поведай, как всепривлекающий Господь принял санньясу [обет отречения]. Расскажи о Его странствиях по городам Индии и посещении Им Джаганнатха Пури.

ТЕКСТ 2

drstva — seeing; jagama — He went; muni-sanga-nisevitani — frequented by groups of sages; tirthani — holy bathing places; kani — which?; ca — and; manojna-krpah — whose mercy enchants the mind; puranah — primordial; srutva — hearing; vaco — the words; dvija-varasya — of the best of the twice-born; jagada — he spoke; vaidyo — the physician; hrdyam — en heartening; katham — tale; srnu — please hear; hareh — of Hari; kathayami — I am telling; tubhyam — to you.

"Как Господь, милость которого очаровывает умы, отправился в паломничество по тиртхам, излюбленным местам мудрых?" Услышав вопрос лучшего из дваждырождённых, Мурари ответил: "Слушай же внимательно повествование, пробуждающее сердца, которое я тебе поведаю".

ТЕКСТ 3

 

tatra — therefore; asu — instantly; saktim — ability; atulam — incomparable; bhagavan — the illustrious Lord; dadatu — may He give; vaktum — to speak; yatha — so; mama — my; bhavet — it may be; kusala — suitable; suvani — sublime words; yasya — of whom; adbhuta — wonderful; sruti — ear; sudha — nectar; rasanaih — by the tongues; suvani — fine words; yan — by whom; nama — name; samsmrti — full remembrance; rasad — from the taste; vivasa — helplessly; vimuktih — total freedom.

Пусть же Господь милостиво поможет мне воспеть Его непревзойдённую славу в самых возвышенных и совершенных словах. Пусть слова, которые Он вложит в мои уста, станут нектаром для языка читающих, и поразят слух внимающих, возродив память и вкус к воспеванию Его имени, и даруют полное освобождение заблудшим душам.

ТЕКСТ 4

tam — Him; nitya-vigraham — eternal form; ajam — unborn; vara — excellent; hema — gold; gauram — radiant; caitanya — conscious Person; devam — the Divine; amalam — flawless; purusam — Person; bhajami — l adore; yat — by which; pada-padma — lotus feet; nakhara — nails; dyuti — light; ranjitena — pleasing; cittena — by the mind; suddha-manasah — of pure hearts; sahasa — at once; vidus — they know; tat — that Absolute Truth.

Господь Чайтанья извечный и нерождённый, Своим золотым сиянием покоряющий полубогов. Ему, безупречному я поклоняюсь. Блеск ногтей Его лотосных стоп манит умы чистых сердцем, открывая им Абсолютную Истину.

ТЕКСТ 5

brahma-svabhava — the nature of the Absolute Truth; bhagavad-bajana — worship of the Supreme Lord; amrtam — immortal nectar; ca — and; tam — Him; deva-vrnda — the multitude of gods; parivandita-padam — feet that are worshipped; ide — I worship; yat — from which; pada-padma — lotus feet; makarandam — flower honey; ajasram — incessantly; pitva — after drinking; sri-sankara — the causer of peace [Siva]; api — even; bhagavan — all-opulent lord; anuraga-purnah — filled with affection.

Я предлагаю свои молитвы Абсолютной Истине, трансцендентному Господу, источнику нектара бессмертия всех полубогов, возносящих молитвы Его лотосным стопам. Я склоняюсь к лотосным стопам Бхагавана, обладателя всех достояний, неиссякаемому источнику трансцендентного нектара, которым постоянно наслаждается сам Шри Шанкара [Шива], исполненный преданности.

ТЕКСТ 6

evam — thus; ca — and; vaidyam — the physician; upadisya — instructing; nija — His own; asrayam — shelter; sa — He; gatva — going; sva-bhakta-gana — the group of His devotees; sevana-ja — born of service; anu-saktya — with His accompanying potency; santas — peaceful; ca — and; sarva-rasika-isvara — the Lord of all transcendental relishers; gaura-candra — one like a golden moon; mugdham — bemused; ninaya — spent; rajanim — the night; ca — and; tat — that; utthita — arose; agat — He went.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 171; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.017 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь