Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Много подобных возвышенных слов прозвучало из уст умных женщин Кантаки. Упиваясь нектаром лотосного лица Вишвамбхары, они совершенно забыли о своих мирских заботах.



Так заканчивается первая сарга третьей пракрамы, "Рассуждения женщин Кантаки", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

* * *

САРГА 3.2

Шри Гауранга очищает ашрам санньяси

ТЕКСТ 1

nrtya-avasane — at the end of dancing; bhagavan — the Lord; ruroda — wept; premna — out of love; hareh — of Hari; sa-api — that same Person; vibhinna-dhairyah — composure shattered; drstva — seeing; tada — then; tatra — there; samagata — assembled; vai — truly; rudanti — they wept; te — they; prema-jala — the water of love; avila-aksah — imperceptibly.

Окончив танец, Господь разрыдался. Любовь к Шри Хари лишила Его самообладания, и все видевшие Его тайком плакали, пряча украшенные влагой премы лица.

ТЕКСТ 2

tatah — then; samutthaya — rising up; harih — the dispeller of inauspiciousness; sa- gadgada-svarena — with choked voice; tan — them; praha — He said; samagatan — assembled; janan — people; mam — Me; tata — dear father; matas — mother; ca — and; vidhehi — may you bestow; sampratam — now; subha-asisa — auspicious blessings; yena— whereby; hari-smrtih — remembrance of Hari; syat — it may be.

Затем, выпрямившись во весь рост, срывающимся голосом Хари обратился к собравшимся, "Дорогие отцы и матери, будьте милостивы и даруйте Мне свои чистые благословения, чтобы Я всегда помнил о Шри Хари".

ТЕКСТ 3

 

srutva — hearing; abhilajja — very ashamed; akulita — confounded; vivastra — denuded; gatas — went; tatas — then; te — they; prarudantam — weeping profusely; eva — indeed; sri-krsna-prema — love for Sri Krsna; paripurna — overbrimming; deha — bodies; babhuvuh — they became; sad-bhakti — pure devotion; rasena — by the mellow; purnah — filled.

Эти слова смутили и пристыдили жителей. Нахлынувшая следом волна любви к Кришне переполнила их вкусами чистой преданности и теперь они рыдали не таясь.

ТЕКСТ 4

tan — them; santvayitva — pacified; nija-darsana — the sight of His Person; amrtaih — by the deathless nectar; sa — He; gaura-candra — the golden moon; bhagavan — the all-opulent Lord;  jagama — He went; guror — of His guru; nivasam — the residence; saha-vaisnava-agraih — with the advanced vaisnavas; sri-kesava-akhyasya — named Sri Kesava; maha-anubhavah — munificent.

Успокоив жителей, извечный обладатель всех совершенств Гаурачандра, в сопровождении возвышенных вайшнавов, направился к ашраму Своего гуру, великодушного Шри Кешавы.

ТЕКСТ 5

 

natva — after bowing; guroh — of His guru; pada-yugam — pair of feet; nivasam — dwelling; tasmin — in that place; sa — He; cakre — made; karuna-ambudhir — the ocean of mercy; harih; sri-rama-narayana-nama-mangalam — auspicious names Sri Rama and Narayana; gayan — singing; gunan — the qualities; prema-vibhinna-dhairyah — composure dissolved by love.


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 143; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.01 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь