Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Паломничество в Радха-деш
ТЕКСТ 1 atha — then; natva — bowing; guroh — of guru; padam — feet; tam — him; anujnapya — taking permission; madhavah — the husband of Laksmi; tad — then; ajnaya — by his order; avrajad He went; desam — land; radham — the land in Bengal on the western bank of the Ganga; gudho— secretly, confidential; maha-bhujah — mighty-armed. Поклонившись стопам Своего гуру, могучерукий Мадхава [супруг Лакшми] испросил разрешения покинуть ашрам. Следуя наставлению учителя, Он незаметно оставил Кантаку и направился к святой земле Радха-деш [западное побережье Ганги в Бегалии]. ТЕКСТ 2
nitya — eternal; avadhutena — by He who is free from convention; saha — together with; krsna-gatham — songs of Krsna; muhur muhuh — repeatedly; pathi — on the path; gacchan — going; lapan — conversing; nrtyan — dancing; gayan — singing; sva-bhakti bhavitah — with moods of His own devotion. Путешествуя вместе с Авадхутой, Шри Чайтанья неустанно описывал возвышенные качества Шри Кришны, воспевал Его имена и танцевал в настроении преданного. ТЕКСТ 3 dhyayan — contemplating; krsna-pada-ambhojam — the lotus feet of Krsna; atmana — by His heart; atma-atma — the soul of all souls, Paramatma; vigraham — form; vrajan — going; prema-asru — tears of love; dharabhir— with currents; nirjharair — by waterfalls; giri-srngavat — like the peak of a mountain. В пути Он созерцал в Своём сердце лотосные стопы Души всех душ и заливаясь потоками слёз любви, Он напоминал горную вершину, украшенную водопадами. ТЕКСТ 4 viluptaksah — eyes blinded by tears; kvacit— sometimes; kampa — trembling; pulaka-ancita — hairs bristling with ecstacy; vigrahah — form; vihvalah — entranced; skhalitah — stumbling; kva api — sometimes; kvacid — sometimes; druta-gatir — swift gait; vrajan — going. Иногда Его глаза застилала пелена слёз, иногда Его тело била сильная дрожь и волосы топорщились в любовном экстазе. Он то неуверенно шёл и спотыкался, то вдруг переходил на бег. ТЕКСТ 5 matta — intoxicated; kari-indra-vat — like a lord of elephants; kva api — sometimes; tejasa — with His power; vavrdhe — He increased; kvacit— sometimes; kvacid — sometimes; gayati — He sings; govinda — 0 Govinda!; krsna krsna — 0 Krsna, 0 Krsna!; iti — thus; sa-adaram — with reverence. Иногда Его сила неизмеримо возрастала, как у опьянённого боем вожака слонов, а в следующий момент, Он в полном смирении пел или взывал: "О, Говинда! О, Кришна! О, Кришна!" ТЕКСТ 6
tatra — there; dese — in the country; harer— of Hari; nama — the name; asrutva — not hearing; ca — and; ativa — intensely; vihvalah — overwhelmed; pravisya — entering; aham — I; jale — in the water; ksipram— swiftly; tyajami — I am giving up; deham — My body; atmanah — own. Шри Гауранга не слышал, чтобы в этой местности воспевали имена Шри Хари, и с чувством огромного разочарования произнёс: "Мне осталось лишь войти в эти воды и оставить Своё тело". ТЕКСТ 7 na — not; srnomi — I hear; harer — of Hari; nama — the name; katham — how?; brahmana-sasthitau — in which there are brahmanas; iti — thus; niscitya — determining; toyasya — of water; samipam — near; sa — He; vrajan — going; prabhuh — the Master. "На этой земле проживает так много брахманов, почему же Я не слышу пения имён Шри Хари?" С этими мыслями Махапрабху уверенно приблизился к самой кромке воды. ТЕКСТ 8 dadarsa — He saw; balakan — boys; tatra — there; gavam — cows; sangha-viharinah — enjoying one another s company; nityananda-avadhutena — by Nityananda Avadhuta; siksitan— taught; hari-kirtanam — chanting the names of Hari. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 145; Нарушение авторского права страницы