Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Только на следующий день Шри Гаура вернулся к внешнему сознанию. После этого, получив согласие Мадхусуданы, я отправился в обратный путь домой, в Навадвипу.
ТЕКСТ 20 acarya-gehe — in the home of the acarya; sri-krsnah — Caitanya Prabhu; para-sva — on the day after tomorrow; va — or; gamisyati — He will come; tatra — there; eva — certainly; bhavata — of your honors; bhavi — there will be; darsanam — vision; tasya — of Him; niscitam — assuredly. Там я обрадовал преданных новостью, "После завтра Шри Кришна Чайтанья придёт в дом Адвайты Ачарьи и тогда, без сомнения, у всех вас появится прекрасная возможность увидеть Его". ТЕКСТ 21 iti — thus; srutam — heard; sri-hari-kirtana-adikam — the singing and other activities of Sri Hari; maya — by me; ca — and; drstva — seen; bhagavat-krtam — done by the Lord; subham — sublime; samagram — completely; etat — this; kathitam — described; su-mangalam — very auspicious; harer — of Hari; gunam — qualities; sarva-sukha-pradam — bestowing all happiness; nrnam — for humanity. Таким образом, я в полном объеме описал всё, что я видел и слышал. Я поведал о воспевании, деяниях, возвышенных качествах и других лилах Шри Хари, дарующих людям трансцендентное счастье. Так заканчивается третья сарга третьей пракрамы, "Паломничество в Радха-деш", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья. * * * САРГА 3.4
Радостные игры в ашраме Шри Адвайты ТЕКСТ 1 acarya-ratnad — from the Jewel Teacher; dhi — indeed; nisamya — hearing; tad-vaco — his words; harer — of Hari; guna-asvada — relishing the qualities; vibhinna-dhairyah — calmness smashed to pieces; arta-svarair — with anguished sounds; va — or; ruruduh — they wept; su-duhkhita — very unhappy; advaita-mukhya — headed by Advaita; dvija- sajjanas — saintly brahmanas; tatah — then. Когда Шри Адвайта, вместе с другими преданными обсуждал возвышенные качества Хари, их покой нарушил ачарья Ратна. Известие об отречении Гауры от мира только усилило чувство разлуки преданных с Господом и омрачило встречу с ачарьей звуками рыданий. ТЕКСТ 2 atha — then; sri-jagat-isa — Lord of all sentient beings; hi — surely; bhaktanam — of the devotees; arti-nasakah — destroyer of the sorrows; advaita-acarya-nilaye — in the abode of Advaita acarya; gacchamiti — I am going; iti — thus; mana — mind; dadhe — set. Итак, Господь всех воплощённых существ, избавитель Своих преданных от напастей, решительно вошёл в обитель Адвайты Ачарьи. ТЕКСТ 3 parivrajya — wandering; radha-desam — the land of Radha; loka — people; eka — only; nayana-utsavah — festival for the eyes; avadhutam — beyond social conventions; maha-atmanam — the great soul; provaca — spoke; madhuram — pleasing; vacah — words. Господь, один вид которого был праздником для глаз людей, вернувшись из паломничества в Радха-деш, с большим чувством обратился к великой душе, Авадхуте: ТЕКСТЫ 4-7
gaccha — please go; tvam — You; jahnavi-tire — by the bank of Ganga; nava-dvipam — to Navadvipa; mana-ramam — mind-enchanting; mataram — mother; paraya — with elevated; bhaktya — with devotion; mama — My; nama — name; purah-saram — preceded by; samsantayya — pacifying; sukhi-krtva — making happy; sri-krsna-carita-adina — by descriptions of Sri Krsna’s character and so on; tatratyan — residents; vaisnavan — devotees of Visnu; sarvan — all; srivasa-adin — headed by Srivasa; mama — to Me; priyan — dear; samanaya — bring together; acarya-geham — to the house of the acarya; yavat until; tatra — there; vrajami — I go; aham — I; srutva — hearing; ajnam — the order; jagad-isasya — of the Lord of the universe; jagama — He went; tvaraya — swiftly; muda — with joy; navadvipam — the town of Nine Islands; sriya — with opulence; yuktam — embellished; srivasasya — of Srivasa; asramam — spiritual shelter; subham — the resplendent; vijnapya — informing; kesava-ajnam — the order of Kesava; sa — he; srivasa-adibhir — Srivasa and the others; anvitah — in the company. "Будь милостив, отправляйся в восхитительную Навадвипу, расположенную на берегу Ганги. С величайшим смирением навести матушку Шачи, передай ей Мои поклоны и милостиво поведай о величии и качествах Шри Кришны, чтобы она обрела умиротворение и радость. Навести дорогих Мне вайшнавов, во главе с Шривасой и передай, чтобы набрались терпения и ожидали. Скоро Я буду в доме Ачарьи в Шантипуре". Вняв всем указаниям Гауры, Шри Нитьянанда, в полном ликовании, тут же отправился в процветающий город Девяти Островов. Оказавшись в благословенном ашраме Шривасы Тхакура, Нитьянанда передал ему и преданным все наставления Гауры-Кешавы. ТЕКСТ 8 sri-saci-carana-dvandvam — the two feet of mother Saci; nama-skrtya — offering homage; krta-anjalih — folded hands; santvayitva — pacified; ca — and; tam — her; bhaktya — with devotion; nitya-ananda — ever blissful; daya-nidhih — the ocean of mercy. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 140; Нарушение авторского права страницы