Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Играя роль обыкновенного человека Шри Хари, завораживающий звуками Своей флейты всех живых существ, принял обет отречения и посох.



ТЕКСТ 14

radha-rasa-vilasi — who enjoys pastimes with Sri Radha; ca — and; sri-hareh — of Sri Hari; sannidhau — in the presence; sthitah — situated; tam — Him; drstva — seeing; praha — He said; bhagavan — the Lord; dandam — staff; me — My; dehi — give; ma — not; ciram — a long time.

Тот, кто раньше наслаждался играми с Радхой, спустя какое-то время подошёл к Нитьянанде и сказал: " Немедленно верни Мне Мой посох".

ТЕКСТ 15

avadhutas — who is free from convention; tatah — then; praha — he said; daivad — by the divine will; bhumau — on the earth;  padam — foot; mama — my; praskhalat — slipping; tena — by that; dandas — staff; te — Your; bhagna — broken; bhitya — out of fear; iti — thus; uvaca — said; sah — He.

Нитьянанда с неподдельным испугом ответил: "По воле провидения, когда Я поскользнулся и упал, Твой посох сломался".

ТЕКСТ 16

tatas — then; cukopa — was angered; bhagavan — the Lord; avadhutam — who is free from mundane convention; jagada — said; ca — and; dande — on the staff; me — My; samsthita — situated; devah — gods; siva-adyah — headed by Siva; saha — with; saktayah — their potencies.

Господь с упрёком сказал Нитьянанде, "В нём пребывали все полубоги, во главе с Шивой и все их энергии".

ТЕКСТ 17

tesam — of them; pidam — pain; vidhaya — giving; tvam — You; babhanja — broke; mama — My; dandakam — staff; deva-pida-krtam — causing pain to the devas; dosam — a fault; na — not; u — indeed; janasi — you understand; kim — whether?; alpakam — trifling.

"Сломав посох, ​​Ты причинил им боль и страдания, или Ты думаешь, это пустяк?"

ТЕКСТ 18

 

tac — that; chrutva — hearing; praha — He said; tam — Him; deva — the divinity; hitam benefit; tesam — their; krtam — done; maya — by Me; tatah — then; ksanat — after a moment; tyakta-roso — having given up anger; bhagavan — the Lord; idam — this; abravit — said.

Услышав это, Нитьянанда ответил: "Я желал Тебе только блага". Мгновение спустя, Господь смягчился и сказал:

ТЕКСТ 19

gatva — having travelled; ca — and; sri-jagannatham — the splendid Lord of the universe; drstva — seeing; sri-purusa-uttamam — that Supreme Male; sthitva — staying; katipayam — a few; masam — months; parsve — at the side; sri-cakrina — of the wielder of the disc; maya — by Me.

"Цель Моего путешествия увидеть Господа Джаганнатху, Верховного Пурушу, обладателя чакры, и Я останусь с Ним на несколько месяцев".

ТЕКСТ 20

nyasa — abandoning; dandasya — of the staff; kartavya — should be done; mama — My; asin — it was; matir — opinion; idrsi — such; tam — that;  asau — He; ca — but; babhanja — has broken; urvyam — on the earth; ksiptavan — thrown; kim — what?; karomi — I do; aham — I.

Господь сказал: "Что поделать, если Я решил избавиться от посоха. Тебе пришлось споткнуться и поломать его".

ТЕКСТ 21

iti — thus; uktva — saying; tam — Him; krodi-krtva — embracing; provaca — He said; madhura-aksaram — in charming accents; mat-abhiprayam — My desire; eva — certainly; tvam — You; kartum — to do; arhasi — You ought; sarvada — always.

Сказав это, Он обнял Нитьянанду и чарующим голосом сказал, "Несомненно то, что Ты всегда исполняешь Мои желания".

Так заканчивается пятая сарга третьей пракрамы, "Сломанный посох", великой поэмы Шри Чайтанья-чарита Махакавья.

* * *

САРГА 3.6


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-05-06; Просмотров: 164; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.012 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь