Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Испугавшись этих царей, Мы укрылись от них в океане, о прекраснобровая. Мы навлекли на Себя вражду могущественных людей и, по сути дела, покинули царский трон.
КОММЕНТАРИЙ: Шрила Вишванатха Чакраварти разъясняет этот стих следующим образом: «Господь размышлял примерно так: „Когда Я подарил Рукмини всего-навсего один цветок с небесного дерева париджата, Сатьябхама так разгневалась, что Я не мог успокоить ее, даже припав к ее стопам. Она успокоилась лишь тогда, когда Я подарил ей целое дерево париджата. Рукмини же, увидев, что Я подарил Сатьябхаме целое дерево, ничуть не рассердилась. Что Мне сделать, чтобы насладиться нектаром гневных речей той, которая никогда не испытывает ревности, всегда невозмутима и говорит Мне только приятные слова?" Поразмыслив, Верховный Господь решил: „Если Я стану говорить с ней таким образом, она обязательно рассердится". Так некоторые знатоки священных писаний объясняют слова Кришны, обращенные к Рукмини». Как пишет ачарья, слова балавадбхих крта-двешан прайах означают, что Господь Кришна враждовал почти со всеми царями, которые правили в те времена, дружа лишь с Пандавами и членами их царского рода. Разумеется, как утверждается в начале Десятой песни, Господь явился в этот мир в то время, когда бесчисленные цари-самозванцы наводнили Землю, и Господь Кришна хотел избавить ее от этого бремени. В заключение Шрила Вишванатха Чакраварти отмечает: слово тйакта-нрпасанан, «отказавшись от царского трона», означает, что, убив Камсу, Господь Кришна смиренно предложил трон Своему деду Уграсене, хотя Сам имел полное право стать царем. ТЕКСТ 13 аспашта-вартманам пумсам алока-патхам ийушам аспашта — непредсказуемо; вартманам — чье поведение; пумсам — мужчин; алока — неприемлемым для обычного общества; патхам — образом; ййушам — которые поступают; астхитах — следуя; надавим — путем; су-бхру — о прекраснобровая; прайах — обычно; сйданти — страдают; йошитах — женщины. О прекраснобровая, женщине обычно приходится страдать, если она связывает свою жизнь с мужчиной, который ведет себя непредсказуемым образом и следует путем, не находящим одобрения у окружающих. ТЕКСТ 14 нишкинчана вайам шашван нишкинчана-джана-прийах нишкинчанах — ничего не имеющие; вайам — Мы; шашват — всегда; нишкинчана-джана — тем, у кого ничего нет; прийах — очень дороги; тасмат — поэтому; прайена — обычно; на — не; хи — конечно; адхйах — богатые; мам — Мне; бхаджанти — поклоняются; су-мадхйаме — о тонкостанная. У Меня нет никаких материальных богатств, и Я дорог тем, у кого тоже ничего нет. Поэтому, о тонкостанная, богатые люди почти никогда не поклоняются Мне. КОММЕНТАРИЙ: Как и Самого Господа, Его преданных не интересуют материальные чувственные наслаждения, поскольку они уже испытали высшее блаженство сознания Кришны. Те же, кто опьянен материальным богатством, не способны оценить высшее богатство царства Бога. ТЕКСТ 15 йайор атма-самам виттам джанмаишварйакртир бхавах йайох — двоих, которые; атма-самам — равные себе; виттам — собственность; джанма — рождение; ашйварйа — влияние; акр-тих — и телесный облик; бхавах — потомство; тайох — их; вивахах — брак; маитрй — дружба; ча — и; на — не; уттама — высшего; адхамайох — и низшего; квачит — когда-либо. Брак и дружба могут быть удачными только между теми, кто не уступает друг другу богатством, происхождением, влиятельностью, внешностью и способностью производить на свет потомство. Если же одна сторона превосходит другую, их союз не может быть счастливым. КОММЕНТАРИЙ: Люди разных уровней могут поддерживать взаимоотношения господина и слуги или ученика и учителя, однако брак и дружба возможны только между равными. Слово бхава в отношении брака означает, что муж и жена должны обладать одинаковой способностью производить на свет хорошее потомство. Здесь Господь Кришна пытается убедить Рукмини, что в материальном отношении Он никуда не годится. На самом деле у Господа вообще нет материальных качеств: Он чист и всецело духовен. Поэтому все богатства Господа вечны и не имеют ничего общего с зыбкими и преходящими материальными богатствами. ТЕКСТ 16 ваидарбхй этад авиджнайа твайадиргха-самикшайа ваидарбхй — о царевна Видарбхи; этат — этого; авиджнайа — не знающей; твайа — тобой; адйргха-самйкшайа — по недальновидности; вртах — выбраны; вайам — Мы; гунаих — хороших качеств; хинах — лишенные; бхикшубхих — нищими; шлагхитах — прославляемые; мудха — из-за их заблуждения. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-08; Просмотров: 163; Нарушение авторского права страницы