Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Нерожденный Господь, верховный повелитель, который играючи творит, поддерживает, а затем поглощает эту вселенную, родился в династии Яду, чтобы защитить законы, созданные Им Самим.
КОММЕНТАРИЙ: В Шестой песни «Шримад-Бхагаватам» (6.3.19) говорится: дхармам ту сакшад бхагават-пранйтам — «Религия — это закон, установленный Богом». Слово сету означает «граница» или «ограничение», какие бывают у плотин. На обоих берегах реки или канала насыпают землю, чтобы вода текла в нужное русло. Подобно этому, Господь создает законы, следуя которым люди могут спокойно развиваться и в конце концов вернуться домой, к Богу. Эти законы, предназначенные для того, чтобы направлять поведение людей, называются сету. И еще немного о слове сету: земляные насыпи, которые огораживают поля, а также образуют дороги и мосты, тоже называются сету. Поэтому в Девятой песни «Шримад-Бхагаватам» словом сету назван мост, который построил до Ланки Господь Рамачандра. Законы Бога, словно мост, ведут нас из материальной жизни к духовному освобождению. Это дополнительное значение слова сету обогащает смысл данного стиха. ТЕКСТЫ 3-6 тасмин антар-грхе бхраджан мукта-дама-виламбина маллика-дамабхих пушпаир двирепха-кула-надите париджата-ванамода вайунодйана-шалина пайах-пхена-нибхе шубхре парйанке кашипуттаме тасмин — в этой; антах-грхе — в самой глубине дворца; бхра-джат — сверкающими; мукта — жемчужин; дама — с нитями; виламбина — висящим; вираджите — великолепным; витанена — с балдахином; дйпаих — с лампадами; мани — из драгоценных камней; майаих — сделанными; апи — также; маллика — из жасминов; дамабхих — с гирляндами; пушпаих — с цветами; двирепха — пчел; кула — с роем; надите — жужжащих; джала — решетчатых окон; рандхра — через маленькие отверстия; правиштаих — которые проникали; ча — и; гобхих — лучами; чандрамасах — луны; амалаих — безупречными; париджата — деревьев париджата; вана — рощи; амода — (доносящим) аромат; вайуна — ветром; удйана — сада; шалина — создавая присутствие; дхупаих — с благовониями; агуру — из агуру; джаих — сделанными; раджан — о царь (Парикшит); джала-рандхра — сквозь отверстия в решетчатых окнах; виниргатаих — выходившим; пайах — молока; пхена — пену; нибхе — напоминающем; шубхре — сияющем; парйанке — на ложе; кашипу — на подушке; уттаме — великолепной; упатастхе — она служила; сукха — удобно; асйнам — сидящему; джагатам — всех миров; йшварам — верховному повелителю; патим — своему мужу. Покои царицы Рукмини были необычайно прекрасны. Их украшал великолепный балдахин, висевший на ярко блестевших нитях жемчуга, а сверкающие драгоценные камни служили светильниками. Повсюду были развешаны гирлянды из жасмина и других цветов, которые привлекали к себе рои жужжащих пчел, а сквозь ажурную решетку окон лился чистый лунный свет. Мой дорогой царь, наружу через эти окна струился ароматный дым благовоний агуру, а внутрь ветерок приносил благоухание деревьев париджата, создавая в комнате атмосферу сада. В этих покоях царица служила своему супругу, Верховному Господу всех миров, который сидел, откинувшись на роскошную подушку, на ее ложе, белоснежном и мягком, словно молочная пена. КОММЕНТАРИЙ: Как отмечает Шрила Шридхара Свами, дворец Рукмини славился своим великолепием, и из этих описаний можно составить себе некоторое представление о том, насколько он был богат. Шрила Вишванатха Чакраварти добавляет, что слово амалаих здесь можно также прочесть как арунаих. Тогда эта строка будет означать, что в тот момент луна только-только взошла и весь дворец купался в ее розовых лучах. ТЕКСТ 7 вала-вйаджанам адайа ратна-дандам сакхи-карат вала — из волос (яка); вйаджанам — опахало; адайа — взяв; ратна — инкрустированная самоцветами; дандам — чья рукоятка; сакхй — ее служанки; карат — из руки; тена — им; вйджайатй — обмахивая; девй — богиня; упасам чакре — она поклонялась; йшварам — своему господину. |
Последнее изменение этой страницы: 2019-05-08; Просмотров: 180; Нарушение авторского права страницы