Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Кернус – литовский Кернунн



 

Ну и раз уж зашла речь за распространение кельтов на север, то вполне перспективными представляются Латгалы и Земгалы.

https://pp.vk.me/c629513/v629513145/3230e/Fh1TDJqEyFw.jpg

«В поздней и ненадёжной Хронике Быховца язык легендарных литовских князей называется итальянским, и отличавшимся от языка людей именовавшихся литвой[16].»

KIERNUS

The Palemonids were a legendary dynasty of Grand Dukes of the Grand Duchy of Lithuania and Ruthenia. The legend was born in the 15th or 16th century as proof that Lithuanians and the Grand Duchy are of Roman origins. Already Jan Długosz (1415–1480) wrote that Lithuanians are of Roman origin, but did not provide more details. The legend is first recorded in the second redaction of the Lithuanian Chronicle produced in the 1530s.[1] At the time Grand Duchy or Lithuania was quarrelling with Kingdom of Poland rejecting the claims that Poland «nobilizied» pagan and barbaric Lithuania. Lithuanian nobility needed to show the noble origins of the ruling dynasty, as the only available chronicles at the time were written by the Teutonic Knights, a long-standing enemy, and depicted Gediminas as a hostler of Vytenis.[2]

In the chronicle, Palemon (Could be Polemon II of Pontus, which was relative to Nero), a relative of Roman Emperor Nero, escaped Rome with 500 noble families. They traveled north, through the Baltic Sea, and reached Nemunas Delta. Then they decided to sail upstream until they reached the mouth of Dubysa. There Palemonids settled on a large hill and ruled the country for generations until the Gediminids emerged.[1] The chronicle skipped Mindaugas and Traidenis, attested Grand Dukes of Lithuania, entirely.[2] It incorporated the first redaction for the account of the Gediminids line. To make the story more believable, the chronicle presented a very detailed account of the travel. Because there were not enough generations to cover the gap between the 1st century when Palemon arrived and the 14th century when Gediminas died, the third redaction of the chronicle, also known as the Bychowiec Chronicle, moved up Palemon from the 1st century Rome to the 5th century, when Rome was devastated by Attila the Hun,[1] and incorporated Mindaugas and later known dukes. But it was not enough and historians like Maciej Stryjkowski and Kazimierz Kojałowicz-Wijuk moved it further to the 10th century.[3] Multiple contradictory versions of the legend survive to this day as historians tried to patch up some obvious mistakes and make it more historically sound.

At the end of the 19th century, there were some attempts, for example in a history written by Maironis, to tie the legend with the expansion of vikings.[1] While many historians, up to the dawn of the 20th century, believed the legend to be true, it is now largely discarded as a fictional story that only serves to illustrate political ideology in the 16th century Lithuania.

https://pp.vk.me/c638818/v638818821/1afb3/JpEX8tGDCeg.jpg - генеалогия кернуса

http://krotov.info/acts/14/3/byhov_01.html

[В году господнем 401 (Начало хроники Быховца утеряно. Вместо отсутствующей части в нашем издании (так же как и в ПСРЛ, т. XVII) приведено то место из хроники Стрыйковского (т. I, стр. 56, 67), которое, видимо, соответствует утерянному месту хроники Быховца, потому что последующий текст обеих хроник совпадает) появился Аттила, прозванный Бичем Божим, вышел он от реки Югры 1, а Юра 2 и сейчас находится в земле царя Ивака 3; отца его звали Мандазиг. Вышел он стремя слоями братьями, Ачаром, Рохасом и Бледоном, вышел морем океаном и пришел в море Земское 4, которое находится между Францией и Испанией. А когда вошел в то море, в то время из Британии поели королевну по имени Урсула, которую выдавали за сына английского короля, и было при той королевне одиннадцать тысяч девушек. Аттила убил и королевну и всех тех одиннадцать тысяч девушек, которые находились при ней, и они во имя Христа стали мученицами. Это первое преступление, которое совершил Аттила над христианским народом. Затем [он] обошел земли Французскую и Итальянскую и пошел морем до земли Хорватской, там высадился из моря и силой взял Хорватскую землю. Завоевал также землю Венгерскую и построил замок Будзынь и назвался королем венгерским; а братья его Ачар и Рохас умерли. И когда строил Будзынь и сооружал стену около города, в то время убил третьего своего брата Бледона, и стал править всей землей Венгерской один; и подчинил себе еще несколько государств и овладел ими. И как начал он, придя в то царство, преследовать христиан, так и в дальнейшем не только не изменил своего поведения, но преследовал христиан еще более жестоко.

И собрав пятьсот своих человек, направился в землю Итальянскую и пришел к городу, называемому Аквилея, принадлежавшему в то время императору Маркиану, и осадил Аквилею. А тот город был очень крепкий, и в нем находилось много римских рыцарей, и поэтому [он] не мог его быстро взять, и, не желая больше [34] терять время, пошел дальше в землю Итальянскую к Риму. А князья и сенаторы, [которые](Здесь заканчивается текст, заимствованный у Стрыйковского) /1/ находились в том городе, видя, что у него так много людей, были сильно напуганы и разбежались из города, а некоторые убежали в те места, где у них были рыбные ловы и там на острове начали строить жилища, и это место назвалось Венеция.

А князь по имени Аполлон 5, который тоже забрался в то место со всем... (У Стрыйковского далее домом и своими родными (т. I, стр. 67)) И было с ним пятьсот человек римских дворян 6, и между ними на острове оказалось четыре рода римских дворян: из герба Китовраса Довспрунк, из герба Колюмнов Прешпор Цезарин, а из герба Урсеинов Юлиан, а из герба Розы Торого 7. И пошел морем между землей (У Стрыйковского и в других летописях морем Средиземным), и взял с собой одного астронома, который астроном понимал по звездам, и пошли на кораблях морем на север, и обойдя Францию и Англию, и вошли в королевство Датское 8, а в королевстве Датском вошли в море океан 9, и морем океаном дошли до устья, где река Неман впадает в море океан. Затем пошли вверх по реке Неману, до самого моря, называемого Малое 10, которое называется Неманское море, и по той причине то море называется Неманским, что в то море впадает Неман двенадцатью устьями и каждое [из них] называется особым именем и из тех двенадцати устий одно устье назвали по имени Гилия. И пошли тем устьем вверх и дошли до целого Немана, где он уже весь течет в одном русле. И, идя вверх по Неману, дошли до реки Дубиссы 11, и, войдя в ту реку Дубиссу, нашли над ней горы высокие /2/ и на тех горах равнины большие и дубравы роскошные, изобилующие всяческого рода зверями, то есть прежде всего турами, зубрами, лосями, оленями, сернами, рысями, куницами, лисицами, белками, горностаями и прочими различными породами, и здесь же в реках масса необычных рыб. И это только такие рыбы, которые в тех реках водились, но еще множество различных удивительных рыб приходило из моря, потому что недалеко находилось устье Немана, где Неман впадает в море. Над этими реками, над Дубиссою и над Неманом и над Юрою, там поселились и начали размножаться. Это место над теми большими реками [35] очень понравилось им и назвали ту землю Жемайтской землей 12.

И затем вышеназванный князь Палемон породил трех сыновей: старший Борк, второй Кунос, третий Спера. Старший же сын Борк создал на реке Юре замок и объединилось имя того князя с рекой, которая называется Юра, и князя Борк, и назвали тот замок Юрборк 13. А средний сын Кунос пришел на устье реки Невяжи 14, где она впадает в Неман, и тот создал замок и назвал его своим именем, Куносов замок 15. А третий сын Спера пошел дальше в пущу на восход солнца и перешел реку Невяжу, и реку Святую 16, и третью реку Ширвинту 17, и нашел озеро, украшенное лугами и различными деревьями, и полюбил то место, и над тем озером поселился, и назвал то озеро своим именем, Спера 18. А Довспрунк из [герба] Китовраса, /3/ пошел рекою Святою и нашел место очень красивое, подобное городищу 19, и оно очень понравилось ему, и он там поселился, и создал себе замок, и назвал тот замок Вилькомир 20, а сам назвался князем Девялтовским 21, и там начал размножаться. Мы же возвратимся на предыдущее.

И господствовал Спера много лет, и был очень ласков со своими подданными, а затем умер не оставив потомства, и подданные его, любя его, создали, согласно римскому обычаю в память его идола и назвали Спера. А потом те люди, живя около него, начали приносить ему жертвы и считать его богом, а затем, когда тот идол истлел, они почитали то озеро и место и считали богом. А затем не имели у себя господина и жили без государя.

И возвратимся на предыдущее. Спустя немного времени, умер брат его Борк, который жил в Юрборке, не имея детей, и брат его Кунос взял и ту часть брата своего Борка, и замок Юрборк, и начал господствовать в той его части.

А у того князя Куноса было два сына, один Кернус, а второй Гимбут. И, господствуя в земле Жемайтской, начал размножаться и расширяться и переходить за реку Вилию 22, в землю Завилейскую 23, и перейдя выше реку Святую, нашел место очень красивое и понравилось ему очень то место, и он /4/ там поселил своего сына Кернуса, и назвали тот город по имени Кернуса Кернов 24. А затем Кунос умер, и после него на всей земле Завилейской, по границу латвийскую 25 и по Завилейский Браслав 26 и до самой реки Двины правил сын его Кернус. А брат его Гимбут [правил] в Юрборке и в Кунове 27 и во всей земле Жемайтской. А в то время [36], когда Кернус господствовал в Завилейской стороне, люди те его осели за Вилией и играли на трубах дубасных 28, и назвал тот Кернус берег на своем итальянском языке по-латински, Литус, где люди размножаются, а трубы, на которых играли,- туба, и назвал тех людей по-своему, по-латински, соединив берег с трубою,- Листубаня 29. А простые люди не умели говорить по-латински и начали называться просто Литвою, и с того времени начало называться государство Литовским и увеличиваться со стороны Жемайтии. А потом князь великий Кернус и Гимбут, желая расширить свое отечество, собрали силы свои литовские и жемайтские и пошли на Русь к Браславу и к Полоцку, и много вреда русским сделали и землю их разорили, и множество людей увели в плен. А в то время, когда он находился на Руси, некоторые люди, называвшиеся латышами и сидевшие над морским берегом, услышав, что князя Кернуса в Литве, а князя великого Гимбута в Жемайтии нет, собравшись, все пошли в землю Жемайтскую и много зла причинили земле Жемайтской. А потом князь Гимбут /5/ приехал из Руси в Жемайтию и увидя разорение земли Жемайтской, тогда же пошел к латышам и всех искоренил, истребил, а иных увел в плен в Жемайтию, и, сделав землю их пустой, возвратился в Жемайтию.

А после ухода его из Латвии к тому берегу пришли из-за моря немцы и осели на том берегу, где жили латыши, и стали господами, и назвались ливонцами 30.

А князь великий Кернус господствовал в Литве, а князь Гимбут в Жемайтии, и правили немалое время, и жили между собой в мире. Потом князь Кернус жил много лет в Литве и умер в глубокой старости своею смертью, а после себя оставил на великом княжении литовском сына своего Живибуда. А Гимбут был князем Жемайтии также много лет, и умер, и оставил на княжестве Жемайтском сына своего Монтвила. И во время правления Монтвила поднялся царь Батый, и пошел на Русскую землю, и всю землю Русскую повоевал, и многих князей русских убил, а иных в плен увел, а столицу всей земли Русской, город Киев, сжег и сделал пустым. А князь великий киевский Дмитрий, испугавшись большой силы и могущества его, убежал из Киева в город Чернигов, и потом узнал, что город Киевский сожжен и вся земля Русская опустошена. И услышал, что мужики живут без государя, и зовутся дручане, и он собрал людей и пошел к Друцку 31, и осел [37] в земле Друцкой, и срубил город Друцк и назвался великим князем Друцким. /6/ А в то время узнал князь великий Жемайтский Монтвил, что Русская сторона опустела, и князья русские разогнаны, и он, дав войско сыну своему Ердивилу, послал с ним панов своих радных 32, прежде всего из [герба] Колюмнов по имени Грумпя, а второго из Урсеинов по имени Ейкшис, а третьего из Розы по имени Гровжис. И зашли [они] за реку Вилию, и потом перешли реку Неман и нашли в четырех милях от реки Немана гору красивую, и понравилось им, и создали на ней город и назвали его Новогрудок 33. И устроил себе князь великий Ердивил столицу и назвался великим князем Новогрудским 34.

И пошел из Новогрудка, и срубил город Городень 35, и потом пошел к Бресту 36, и нашел Берестец 37 и Дорогичин 38 и Мельник 39 опустошенными и разоренными Батыем; и он те города срубил и начал в них княжить. И потом великий князь жемайтский [38] Монтвил умер и после него сел на великом княжении жемайтском сын его Викинт. А другой вышеназванный сын его Ердивил должен был княжить в Новогрудке и во всех тех вышеназванных городах, и раздал панам своим, которые с ним пришли, острова 40 пущи. Грумпю дал остров около реки Ошмяны 41, который сейчас называется Ошмянами 42, и все, что прилегает к Ошмянам, что сейчас князья и паны держат в Ошмянском повете 43. А Ейкшису дал остров, который назван по его имени Ейшишками 44, и все прилегающее к Ейшишскому повету. А Гровжису дал остров, который /7/ тоже назван по его имени Гровжишками 45, и весь повет, прилежащий к Гровжишкам. А от Грумпя родился Гаштольд, а от Ейкшиса родился Довоин, а от Гровжиса родился Монвид. Возвратимся на прежнее.

И господствовали великий князь Викинт в Жемайтской земле, а Ердивил в Новогрудке и в тех вышеназванных городах. А затем умер князь великий Викинт, и после него начал княжить Живибуд, великий князь литовский, в обоих тех княжествах, Литве и Жемайтии, а Ердивил в Новогрудке и во всех тех вышеназванных русских городах; и много лет [правил] князь Ердивил, живя в тех городах, и умер. А после него начал княжить сын его Мингайло. И после смерти своего отца князь великий Мингайло собрал войска свои и пошел на город Полоцк и на мужей полоцких, которые управлялись вечем, как Великий Новгород и Псков. И прежде всего пришли к их городу называемому Городень 46. И мужи полоцкие, собрав свои полки, встретили их под Городцом, и был между ними великий бой и сеча, и помог бог великому князю Мингайлу, который разбил всех мужей полочан наголову и сжег город их Городень, и город Полоцк взял и сделался великим князем Полоцким. И был он великим князем Полоцким и Новогрудским, и княжил много лет и умер. /8/ И оставил после себя двоих сыновей своих, одного Скирмунта, а второго Гинвила, и Скирмунт начал княжить в Новогрудке, а Гинвил в Полоцке, и взял Гинвил у великого князя Тверского у Борка в жены 47 дочь по имени Марию, из-за которой окрестился в русскую веру 48, и дали ему имя Юрий; и тот Юрий правил немного времени, и умер. А после себя оставил в Полоцке сына своего Бориса 49, и тот князь Борис создал город по своему имени на реке Березине, и назвал его Борисов 50. И будучи русским [по вере], был очень набожным, и создал в Полоцке церковь каменную святую Софию, а другую - святого [39] Спаса и девичий монастырь вверх по реке Полоте за полмили от города, третью церковь святых Бориса и Глеба - в монастыре в Бельчицах 51.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-09; Просмотров: 188; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.018 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь