Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
С. С. ПРОКОФЬЕВ — Н. Я. МЯСКОВСКОМУ. Спешу подтвердить получение Вашей тринадцатой симфонии
Февраля 1934 г., Париж 5, rue Valentin Haüy, Paris XV, France 10 февраля 1934
Дорогой Николай Яковлевич. Спешу подтвердить получение Вашей тринадцатой симфонии. Получил также Ваше от 14 января, а Вы, надеюсь, тем временем мое от 15-го. Ввиду того, что Дезормьер в течение ближайшей недели занят другими концертами, а Вашей тринадцатой чрезвычайно интересовался Шерхен, посылаю ее ему в Страсбург. Он просил партитуру на два дня и обещал вернуть аккуратно. Малько сыграл в Ливерпуле Вашу пятую, а в Лондоне седьмую, одновременно с которой шли «Портреты» и сюита из «Носа» Шостаковича 1, что дало повод одной газете ошибиться следующим образом: «Нос Мясковского», муз. Шостаковича. Хотя этот концерт передавался но радио, но я в тот вечер сам играл в радио в Турине. Отыграв, пытался тут же ловить Лондон, но так как концерт продолжался, и туринская станция выбрасывала в воздух собственные звуки, почти ничего не было слышно, а что слышалось, то перебивалось непрерывными щелчками в ухо. Несколько отрывков из «Портретов» мне удалось поймать и убедиться, что Малько играет в правильных темпах. На неделю позднее я был в Лондоне, где мне сказали, что вся программа прошла хорошо и вызвала большой интерес. Видел я и Кларка, который в упоении от Москвы и полон проектов об исполнении советских вещей. Выходит, что Кларка все-таки стоило пустить в наш огород. Я в страшном негодовании на Вас за Ваше могильно-равнодушное отношение к моему последнему египетскому опусу. Хотя мне очень хотелось принять Ваши слова о второй симфонии за чистую монету, но я начинаю сомневаться, не для заглаживания ли тяжелого впечатления Вы расхвалили ее, ибо легче произнести много слов, чем сделать маленькую услугу. А. К. Метнер, конечно, приличный музыкант, но в том-то и горе, что он уразумеет вещь лишь до известной степени, а дальше пойдет молотить, как попало. Неужели Вы думаете, что если бы тринадцатая симфония шла в Париже, я отсиделся бы дома и не пошел защитить ее перед местным дирижером? Вы просто монструозны. Уверяю Вас, что музыка уж вовсе не такая плохая и может даже немножко понравиться Вам. Я страшно доволен, что Вы перекладываете тринадцатую в две руки. Посмотрев партитуру с этой точки зрения, мне показалось, что она должна легко этому поддаться. Кстати, в Италии я выучился следующему: fiati значит не специально деревянные, а вообще духовые (это Вы подвели меня, вбив мне в голову, что fiati деревянные); деревянные— legni, а медные — ottoni. Конечно, писать legni как-то жутко, особенно в пассаже стаккато, но ottoni, пожалуйста, примените в Ва- <стр. 419> шем новом клавире, тем более, что у Вас теперь склонность пользоваться инструментами по группам. Я прочел статью Алявдиной2. Некоторые мысли показались мне верными, но вообще это область очень мне чуждая, и, кроме того, и изложение как будто растянуто, с излишними повторениями. Надо ли посылать экземпляр обратно, или можно привезти в апреле? В ближайшие дни я пошлю на Ваш адрес балладу3 и «Мимолетности», с просьбой передать их в Музсектор. Балладу (парижское издание) я проглядел и внес несколько незначительных поправок карандашом. В «Мимолетности» (московское издание) я поручил, во-первых, внести те незначительные прибавления, которые появились в заграничном издании. Эти прибавления внесены в посылаемый Вам экземпляр красными чернилами; кое-где я их даже отменил, так как, в сущности, не стоит возиться. Кроме того, я теперь еще раз просмотрел весь опус и вписал еще кое-какие мелочи зеленым и черным карандашом. В общем, если внесением этого на доски будет заниматься С. С. Попов, то он сам увидит, что надо внести, а на что можно плюнуть. Меня огорчает Атовмян, не отвечающий уже на два письма. Во-первых, нужно знать про Шостаковича, в связи с предстоящим Парижским концертом (который, кстати сказать, крепнет и намечается на конец апреля); во-вторых, он не сообщил ни про одно исполнение иностранных композиторов в СССР, что до чрезвычайности затрудняет помещение советских авторов за границей; наконец, Риети ребром поставил вопрос — играют или не играют его симфоньетту4. Он ведь единственный рукописный экземпляр, который нужен для исполнения в Италии в апреле. Может быть, Вы все-таки поднажмете, чтобы эту вещь сыграли до 20 марта, а затем послали бы партитуру и материал по следующему адресу: Vittorio Rieti, Via Lutezia, 11, Roma, Italia. Крепко обнимаю Вас. Ваш С. Пркфв |
Последнее изменение этой страницы: 2019-06-10; Просмотров: 159; Нарушение авторского права страницы