Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Как поживает Прадйумна, великий военачальник из семьи Вришни? Счастлив ли Он? И счастлив ли Анируддха, полная экспансия Личности Бога?



 

КОММЕНТАРИЙ: Прадйумна и Анируддха - экспансии Личности Бога, и потому Они тоже относятся к вишну-таттвам. В Двараке Господь Васудева занят трансцендентными играми вместе со Своими полными экспансиями - Санкаршаной, Прадйумной и Анируддхой, и каждого из них можно называть Личностью Бога как в этом стихе говорится об Анируддхе.

 

 

Стих 31

 

स ु ष े ण श ् च ा र ु द े ष ् ण श ् च स ा म ् ब ो ज ा म ् ब व त ी स ु त ः ।
अ न ् य े च क ा र ् ष ् ण ि प ् र व र ा ः स प ु त ् र ा ऋ ष भ ा द य ः ॥ ३ १ ॥

сушенаш чарудешнаш ча самбо джамбавати-сутах
анйе ча каршни-праварах сапутра ришабхадайах

 

сушенах - Сушена; чарудешнах - Чарудешна; ча - и; самбах - Самба; джамбавати-сутах - сын Джамбавати; анйе - другие; ча - также; каршни - сыновья Господа Кришны; праварах - все главные сыновья; сапутрах - вместе со своими сыновьями; ришабха - Ришабха; адайах - и так далее.

 



Все ли хорошо у главных сыновей Господа Кришны: Сушены, Чарудешны, Самбы - сына Джамбавати, Ришабхи, и у их сыновей?

 

КОММЕНТАРИЙ: Как уже говорилось, у Господа Кришны было 16108 жен, и у каждой было по десять сыновей. Следовательно, у него было 16108 х 10 « 161080 » сыновей. Все они выросли, и каждый имел столько же сыновей, сколько и отец. Общее число членов семьи Господа составляло около 1610800 человек. Господь -отец всех живых существ, и их число бесконечно, поэтому лишь немногие из них могут общаться с Господом в Его трансцендентных играх на этой Земле, где Он - Господь Двараки. То, что Господь содержал видимую семью, насчитывающую столько членов, неудивительно. Не стоит сравнивать положение Господа с нашим. Эту истину нетрудно понять, если хотя бы частично осознать трансцендентное положение Господа. Царь Йудхиштхира, спрашивая о сыновьях и внуках Господа в Двараке, упомянул только главных из них, потому что не мог помнить имена всех членов семьи Господа.

 

 

Стихи 32-33

 

त थ ै व ा न ु च र ा ः श ौ र े ः श ् र ु त द े व ो द ् ध व ा द य ः ।
स ु न न ् द न न ् द श ी र ् ष ण ् य ा य े च ा न ् य े स ा त ् व त र ् ष भ ा ः ॥ ३ २ ॥
अ प ि स ् व स ् त ् य ा स त े स र ् व े र ा म क ृ ष ् ण भ ु ज ा श ् र य ा ः ।
अ प ि स ् म र न ् त ि क ु श ल म स ् म ा क ं ब द ् ध स ौ ह ृ द ा ः ॥ ३ ३ ॥

татхаиванучарах шаурех шрутадеводдхавадайах
сунанда-нанда-ширшанйа йе чанйе сатватаршабхах
апи свастй асате сарве рама-кришна-бхуджашрайах
апи смаранти кушалам асмакам баддха-саухридах

 

татха эва - точно также; анучарах - постоянные спутники; шаурех - Господа Шри Кришны, такие, как; шрутадева - Шрутадева; уддхава-адайах - Уддхава и другие; сунанда - Сунанда; нанда - Нанда; ширшанйах - другие лидеры; йе - все они; ча - и; анйе - другие; сатвата - освобожденные души; ришабхах - лучшие люди; апи - если; свасти - благоденствуют; асате - пребывают; сарве - все они; рама - Баларама; кришна - Господь Кришна; бхуджа-ашрайах - под защитой; апи - если также; смаранти - помнят; кушалам - благосостояние; асмакам - о себе; баддха-саухридах - связанные вечной дружбой.

 







Господь Баларама и Кришна покровительствуют и другим предводителям освобожденных душ, постоянным спутникам Господа: Шрутадеве, Уддхаве, Нанде, Сунанде и другим. Как идут их дела? Вспоминают ли они, связанные с нами вечной дружбой, о нашем благополучии?

 

КОММЕНТАРИЙ: Такие постоянные спутники Господа Кришны как Уддхава, - освобожденные души, и они низошли в этот материальный мир вместе с Господом Кришной, чтобы помочь Ему в выполнении Его миссии. Пандавы - тоже освобожденные души, низошедшие с Господом Кришной, чтобы служить Ему в Его трансцендентных играх на Земле. Как говорится в «Бхагавад-гите» (4.8), Господь со Своими вечными спутниками, такими же свободными душами, как Он Сам, приходит на Землю через определенные промежутки времени. Господь помнит об этом, но Его спутники, хотя они и являются освобожденными душами, забывают это, потому что они относятся к татастха-шакти - пограничной энергии Господа. В этом заключается разница между вишну-таттвой и джива-таттвой. Джива-таттвы - бесконечно малые частицы энергии Господа, поэтому они всегда нуждаются в покровительстве Господа. Господь же всегда рад оберегать Своих вечных слуг. Следовательно, освобожденная душа никогда не считает себя такой же свободной или такой же могущественной, как Господь, но всегда и при любых обстоятельствах - и в материальном, и в духовном мире - ищет защиты и покровительства Господа. Эта зависимость освобожденной души изначальна, ибо освобожденные души подобны искрам пламени, которые могут излучать свет не сами собой, а только вместе с огнем. Если они излучают свет независимо от огня, они гаснут, несмотря на то что обладают качествами огня и способны сиять как огонь. Таким образом, тот, кто отказывается от покровительства Господа и сам становится так называемым господином, из-за своего духовного невежества опять возвращается в этот материальный мир даже после совершения длительной и самой суровой тапасйи. Так гласят все ведические писания.

 

 

Стих 34

 

भ ग व ा न प ि ग ो व ि न ् द ो ब ् र ह ् म ण ् य ो भ क ् त व त ् स ल ः ।
क च ् च ि त ् प ु र े स ु ध र ् म ा य ा ं स ु ख म ा स ् त े स ु ह ृ द ् व ृ त ः ॥ ३ ४ ॥

бхагаван апи говиндо брахманйо бхакта-ватсалах
каччит пуре судхармайам сукхам асте сухрид-вритах

 

бхагаван - Личность Бога, Кришна; апи - также; говиндах - тот, кто доставляет радость коровам и чувствам; брахманйах - предан преданным или брахманам; бхакта-ватсалах - любящий преданных; каччит - ли; пуре - в Дварака-Пури; судхармайам - благочестивое собрание; сукхам - счастье; асте - наслаждается; сухрит-вритах - в окружении друзей.

 



Наслаждается ли обществом благочестивых людей окруженный друзьями в Дварака-Пури Господь Кришна, Верховный Господь, радующий коров, доставляющий удовольствие чувствам и брахманам и благосклонный к Своим преданным?

 

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе Господь назван бхагаваном, говиндой, брахманйей и бхакта-ватсалой. Он - бхагаван свайам, то есть изначальная Верховная Личность Бога, обладающая всем богатством, всем могуществом, всем знанием, всей красотой, всей славой и всем отречением. Нет никого, кто был бы равен Ему или превосходил Его. Он - Говинда, потому что доставляет удовольствие коровам и чувствам. Те, кто преданным служением Господу очистил свои чувства, могут по-настоящему служить Ему и получать трансцендентное удовольствие с помощью своих очищенных чувств. Только загрязненное обусловленное живое существо не способно наслаждаться своими чувствами и, введенное в заблуждение ложными чувственными наслаждениями, становится слугой своих чувств. Вот почему для нашего же блага мы должны искать покровительства Господа. Господь - покровитель коров и брахманической культуры. В тюрьмах заключенные находятся не под покровительством царя, а под присмотром его сурового представителя, так же и общество, не покровительствующее коровам и брахманической культуре, не находится под непосредственным покровительством Господа. Без покровительства коровам и культивирования в обществе (хотя бы частью его членов) брахманических качеств, никакая человеческая цивилизация не может процветать. Благодаря брахманической культуре, развивая заложенные в нем от природы качества благости: правдивость, беспристрастие, контроль чувств, терпение, простоту, общие знания, трансцендентное знание и твердую веру в ведическую мудрость - человек может стать брахманом и, таким образом, видеть Господа как Он есть. А когда человек превосходит брахманическое совершенство, он должен стать преданным Господа. При этом человек трансцендентным образом обретает любовное расположение к себе Господа, которое проявляется по-разному в зависимости от роли, принимаемой на Себя Господом: владыки, господина, друга, сына или возлюбленного. Уровня преданного, на котором человек привлекает к себе трансцендентное внимание Господа, невозможно достичь, если не развить в себе упомянутых выше качеств брахмана. Брахман привлекает Господа своими качествами, а не ложным престижем. Те, кто по своим качествам ниже брахмана, не способны установить какие-либо отношения с Господом, точно так же, как нельзя развести костер из сырой земли, без дров, хотя между дровами и землей существует связь. Поскольку Господь совершенен Сам в Себе, вопрос о Его благополучии не возникает, и Махараджа Йудхиштхира воздержался от него. Он спросил только о Его резиденции, ДваракаПури, где собирались добродетельные люди. Господь живет только там, где собираются добродетельные люди, и получает наслаждение от того, что они прославляют Высшую Истину. Махараджа Йудхиштхира очень хотел услышать о добродетельных людях и их благочестивых делах в городе Двараке.

 

 

Стихи 35-36

 

म ङ ् ग ल ा य च ल ो क ा न ा ं क ् ष े म ा य च भ व ा य च ।
आ स ् त े य द ु क ु ल ा म ् भ ो ध ा व ा द ् य ो ऽ न न ् त स ख ः प ु म ा न ् ॥ ३ ५ ॥
य द ् ब ा ह ु द ण ् ड ग ु प ् त ा य ा ं स ् व प ु र ् य ा ं य द व ो ऽ र ् च ि त ा ः ।
क ् र ी ड न ् त ि प र म ा न न ् द ं म ह ा प ौ र ु ष ि क ा इ व ॥ ३ ६ ॥

мангалайа ча локанам кшемайа ча бхавайа ча
асте йаду-куламбходхав адйо 'нанта-сакхах пуман
йад баху-данда-гуптайам сва-пурйам йадаво 'рчитах
криданти параманандам маха-паурушика ива

мангалайа - ради блага; ча - также; локанам - всех планет; кшемайа - для защиты; ча - и; бхавайа - ради вознесения; ча - также; асте - есть; йаду-кула-амбходхау - в океане рода Йаду; адйах - изначальный; ананта-сакхах - в обществе Ананты (Баларамы); пуман - верховный наслаждающийся; йат - чьи; баху-данда-гуптайам - защищены Его руками; сва-пурйам - в Его городе; йадавах - члены семьи Йаду; арчитах - как они заслуживают; криданти - пьют нектар; парама-анандам - трансцендентного наслаждения; маха-паурушиках - жители духовного неба; ива - словно.

 







Изначальная Личность Бога, наслаждающийся, и Баларама, предвечный Господь Ананта, пребывают в океане династии Йаду ради благополучия, защиты и прогресса всей вселенной. И члены династии Йаду, находящиеся под защитой рук Господа, наслаждаются жизнью, подобно обитателям духовного неба.

КОММЕНТАРИЙ: Как уже не раз говорилось, Личность Бога, Вишну, пребывает в каждой вселенной в двух аспектах - Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну. У Кширодакашайи Вишну около северного полюса вселенной есть Своя планета, а на ней - безбрежный океан молока, посреди которого на ложе Ананты, воплощения Баладевы, возлежит Господь. Таким образом, Махараджа Йудхиштхира сравнил династию Йаду с молочным океаном, а Шри Балараму - с Анантой, на котором возлежит Господь Кришна. Жителей Двараки он сравнил с освобожденными обитателями Ваикунтхалок. За пределами материального неба, дальше, чем мы можем видеть, за пределами семи оболочек вселенной находится Причинный океан, в котором, словно шары, плавают все вселенные, а за пределами этого Причинного океана простирается бесконечное духовное небо, обычно называемое сиянием Брахмана. В этом сиянии находятся бесчисленные духовные планеты, называемые планетами Ваикунтхи. Каждая планета Ваикунтхи во много раз больше самой большой вселенной материального мира, и каждую из них населяют бесчисленные обитатели, которые внешне во всем подобны Господу Вишну. Эти обитатели известны как маха-паурушики - «те, кто непосредственно занят служением Господу». На этих планетах они счастливы и, не ведая страданий, живут вечно, оставаясь юными и наслаждаясь жизнью в полном знании и блаженстве, без страха перед рождением, смертью, старостью и болезнями, причем кала (вечное время) не влияет на них. Махараджа Йудхиштхира сравнил жителей Двараки с маха-паурушиками Ваикунтхалоки, поскольку они так же счастливы с Господом. В «Бхагавад-гите» неоднократно упоминаются Ваикунтхалоки, называемые там мад-дхамой - царством Господа.

 

 

Стих 37

 

य त ् प ा द श ु श ् र ू ष ण म ु ख ् य क र ् म ण ा स त ् य ा द य ो द ् व ् य ष ् ट स ह स ् र य ो ष ि त ः ।
न ि र ् ज ि त ् य स ङ ् ख ् य े त ् र ि द श ा ं स ् त द ा श ि ष ो ह र न ् त ि व ज ् र ा य ु ध व ल ् ल भ ो च ि त ा ः ॥ ३ ७ ॥

йат-пада-шушрушана-мукхйа-кармана сатйадайо двй-ашта-сахасра-йошитах
нирджитйа санкхйе три-дашамс тад-ашишо харанти ваджрайудха-валлабхочитах

йат - чьи; пада - стопы; шушрушана - создание удобств; мукхйа - самый важный; кармана - действиями; сатйа-адайах - цариц во главе с Сатйабхамой; дви-ашта - дважды восемь; сахасра - тысяча; йошитах - прекрасный пол; нирджитйа - покоряя; санкхйе - в сражении; три-дашан - обитатели небес; тат-ашишах - объекты наслаждения полубогов; харанти - уносят; ваджра-айудха-валлабха - жены полубога-громовержца; учитах - заслуживающие.

 



Просто ухаживая за лотосными стопами Господа, то есть занимаясь самым важным служением, царицы Двараки во главе с Сатйабхамой побудили Господа покорить полубогов. Поэтому царицы наслаждались тем, что было исключительной привилегией жен повелителя молний.

 

КОММЕНТАРИЙ: Сатйабхама. Жена Господа Шри Кришны, одна из главных цариц в Двараке. Сатйабхама сопровождала Кришну, когда Он, убив Наракасуру, посетил его дворец. С Сатйабхамой Он побывал и на Индралоке, где ее приняла Шачидеви и представила матери полубогов Адити. Адити осталась очень довольна Сатйабхамой и благословила ее, сказав, что та останется юной все время, пока Господь Кришна будет находиться на Земле. Адити также показала ей особые привилегии, которыми пользуются полубоги на райских планетах. Увидев цветок париджата, Сатйабхама захотела иметь такой же у себя во дворце в Двараке. Вернувшись с мужем в Двараку, она сказала Ему о своем желании иметь во дворце цветок париджата. Дворец Сатйабхамы был украшен необыкновенными драгоценными камнями, и даже в самую жаркую летнюю пору в нем было прохладно, как будто там стояли кондиционеры. Она украшала свой дворец разными флагами, возвещая о том, что ее великий муж находится там. Однажды они с мужем встретились с Драупади, и Сатйабхама попросила, чтобы та научила ее, как доставлять удовольствие мужу. Драупади была большой мастерицей в этом, потому что у нее было пять мужей Пандавов, и все они были очень довольны ею. Получив наставления Драупади, она очень обрадовалась и, пожелав ей всех благ, вернулась в Двараку. Она была дочерью Сатраджита. Когда после ухода Господа Кришны Арджуна посетил Двараку, все царицы, включая Сатйабхаму и Рукмини, всей душой скорбели о Господе. На последней стадии своей жизни Сатйабхама удалилась в лес, чтобы наложить на себя суровые епитимьи.

Сатйабхама настояла, чтобы ее муж достал с райских планет цветок париджата, и Господь отобрал его у полубогов, не остановившись перед применением силы, как обыкновенный муж, который чтобы доставить удовольствие своей жене, достанет все что угодно. Как уже объяснялось, Господь не так тесно связан со Своими многочисленными женами, чтобы исполнять их приказы, как обыкновенный мужчина. Но поскольку царицы были заняты преданным служением высокого уровня, предоставляя Господу все удобства, Он играл роль совершенного и верного мужа. Ни одно земное существо не может рассчитывать получить что-либо из небесного царства, особенно цветы париджата, которые принадлежат только полубогам, но царицы, став верными женами Господа, пользовались особыми привилегиями великих жен небожителей. Иначе говоря, неудивительно, что царицы Двараки обладали редкими ценностями, привезенными из отдаленных уголков вселенной, потому что Господу принадлежит все, что есть в этом творении.

 

 

Стих 38

 

य द ् ब ा ह ु द ण ् ड ा भ ् य ु द य ा न ु ज ी व ि न ो य द ु प ् र व ी र ा ह ् य क ु त ो भ य ा म ु ह ु ः ।
अ ध ि क ् र म न ् त ् य ङ ् घ ् र ि भ ि र ा ह ृ त ा ं ब ल ा त ् स भ ा ं स ु ध र ् म ा ं स ु र स त ् त म ो च ि त ा म ् ॥ ३ ८ ॥

йад баху-дандабхйудайанудживино
йаду-правира хй акутобхайа мухух
адхикрамантй ангхрибхир ахритам балат
сабхам судхармам сура-саттамочитам

 

йат - чьи; баху-данда - руки; абхйудайа - под влиянием; анудживинах - всегда живут; йаду - члены рода Йаду; правирах - великие герои; хи акутобхайах - бесстрашные во всех отношениях; мухух - постоянно; адхикраманти - пересекают; ангхрибхих - пешком; ахритам - приведен; балат - силой; сабхам - палата собраний; судхармам - Судхарма; сура-сат-тама - лучшие среди полубогов; учитам - заслуживают.

 





Великие герои династии Йаду, находящиеся под защитой Господа Шри Кришны, никогда ничего не боятся. И потому их ноги ступают по полу дворца собраний Судхарма, который был достоин лучших полубогов, но был отнят у них.

 

КОММЕНТАРИЙ: Тех, кто непосредственно служит Богу, Господь ограждает от всякого страха и дает им возможность наслаждаться всем самым лучшим, даже если им приходится добывать это силой. Господь ведет Себя одинаково со всеми живыми существами, но Он пристрастен к Своим чистым преданным, испытывая к ним особое расположение. Город Дварака процветал, украшенный лучшим из всего, что было в материальном мире. Правительственный дворец собраний сооружается в соответствии с положением, занимаемым конкретным государством. Дворец собраний на райских планетах, Судхарма, соответствовал величию лучших из полубогов. Подобный дворец собраний не предназначен ни для одного земного государства, потому что, каким бы материально развитым ни было то или иное государство, люди на этой Земле не в состоянии его построить. Но когда Господь Кришна был на Земле, члены семьи Йаду силой отняли этот небесный дворец, доставили его на Землю и установили в Двараке. Они могли применить такую силу, потому что были уверены в том, что Верховный Господь Кришна отнесется к этому снисходительно и защитит их. Таким образом, чистые преданные Господа доставляют Ему из вселенной все самое лучшее. Члены династии Йаду обеспечивали Господу все удобства и доставляли Ему все, что было в этой вселенной, а Господь в Свою очередь защищал своих слуг, так что они не знали страха.

Забывчивая обусловленная душа постоянно пребывает в страхе. Но освобожденная душа, подобно маленькому ребенку, всецело полагающемуся на милость отца, никогда ничего не боится. Страх - разновидность иллюзии, которая возникает у живого существа, находящегося в состоянии дремоты и забывшего о своих вечных отношениях с Господом. Если живое существо, как сказано в «Бхагавад-гите» (2.20), по своей природе бессмертно, чего ему тогда бояться? Во сне человек может испугаться тигра, но бодрствующий рядом с ним не видит никакого тигра. Тигр - иллюзия и для спящего, и для бодрствующего, так как в действительности никакого тигра нет. Однако человек, во сне забывший о том, какова жизнь в состоянии бодрствования, испытывает страх. Человек же, помнящий о своем положении, не боится ничего. Таким образом, члены династии Йаду, служа Господу, находились в состоянии бодрствования, поэтому никогда не боялись никаких тигров. Даже если бы и появился настоящий тигр, Господь был с ними и защитил бы их.

 

 

Стих 39

 

क च ् च ि त ् त े ऽ न ा म य ं त ा त भ ् र ष ् ट त े ज ा व ि भ ा स ि म े ।
अ ल ब ् ध म ा न ो ऽ व ज ् ञ ा त ः क ि ं व ा त ा त च ि र ो ष ि त ः ॥ ३ ९ ॥

каччит те 'намайам тата бхрашта-теджа вибхаси ме
алабдха-мано 'ваджна(гйа)тах ким ва тата чирошитах

 

каччит - ли; те - твое; анамайам - здоровье в порядке; тата - дорогой брат; бхрашта - лишен; теджах - блеска; вибхаси - кажется; ме - мне; алабдха-манах - без уважения; аваджна(гйа)тах - пренебрегали; ким - неужели; ва - или; тата - дорогой брат; чирошитах - из-за того, что ты долго оставался там.

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 158; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.044 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь