Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Thesi fasst einen Entschluss und geht zum Telefon. Nennt die Nummer von Svens Atelier.



«Hallo – hier Frau Poulsen, ich muss sofort meinen –ich muss sofort Herrn Poulsen sprechen! »

«Herr Architekt Poulsen ist bei einer Konferenz, ich darf nicht stö ren», meldet die Sekretä rin.

«Zum Teufel noch einmal – rufen Sie mir sofort Herrn Poulsen! » schreit Thesi fassungslos.

«Einen Augenblick», flü stert die Sekretä rin erschrocken, an diesen Ton ist sie nicht gewö hnt.

Ich koche, denkt Thesi unterdessen, ich koche vor Wut. Und ich werde ihm sagen, dass ich kein Objekt fü r blö de Witze bin, ich sage ihm – Die sanfte Stimme der Sekretä rin: «Der Herr Architekt kann nicht abkommen, es ist eine Konferenz wegen der Bombenunterstä nde. Der Herr Architekt lä sst Frau Poulsen bitten, sofort ein Taxi zu nehmen und in seine Villa nach Klampenborg zu fahren und sich niederzulegen, es ist schon alles vorbereitet, lä sst der Herr Architekt sa –»

 

320. Thesi schmeiß t den Hö rer hin (Тези бросает трубку). Hockt wieder auf dem Schemel und beginnt dumpf zu brü ten (снова сидит на табуретке и начинает тяжело размышлять). Der Grund (причина)! Welchen Grund kann Sven – natü rlich, die Miete (какая причина могла Свена – конечно, плата за квартиру)! Diese Lö sung ist sehr einfach und sehr schä big: Thesi hat am letzten Ersten keine Miete bezahlt (это решение очень простое и очень скупое: первого числа последнего месяца Тези не заплатила за квартиру). Jetzt wirft der Hausherr sie hinaus (теперь домовладелец выгонит ее /из квартиры/). Man hat Sven davon verstä ndigt, und Sven wollte wahrscheinlich die Miete nicht auslegen (об этом уведомили Свена, и Свен, возможно, не захотел вносить плату за квартиру). Sehr einfach, sehr schä big (очень просто, очень скупо: «убого, жалко»). Und nun hat er sich geschä mt, weil die Mö bel seiner ehemaligen Frau auf der Straß e stehen sollten, und ließ alles in seine Villa schaffen (а сейчас он устыдился этого, потому что мебель его бывшей жены должна была бы стоять на улице, и распорядился доставить все на его виллу). Thesi ist todtraurig (Тези смертельно расстроена; traurig – грустный). Sie hat im ersten Moment geglaubt – es war so kindisch, was sie glaubte (она в первый момент подумала – это было так по-детски, что она подумала). Man muss die Dinge nü chtern sehen (надо трезво смотреть на вещи). Die Gegenpartei wollte nicht bezahlen (противная сторона не захотела платить). In der Kü che klirrt Porzellan (на кухне звенит фарфор). Frau Jensen wickelt Teller und Tassen in Zeitungspapier und Holzwolle ein und legt alles in eine Kiste (госпожа Йенсен заворачивает тарелки и чашки в газетную бумагу и тонкую древесную стружку и укладывает все в ящик; die Holzwolle). Thesi steht hilflos daneben (Тези беспомощно стоит рядом).

 

320. Thesi schmeiß t den Hö rer hin. Hockt wieder auf dem Schemel und beginnt dumpf zu brü ten. Der Grund! Welchen Grund kann Sven – natü rlich, die Miete! Diese Lö sung ist sehr einfach und sehr schä big: Thesi hat am letzten Ersten keine Miete bezahlt. Jetzt wirft der Hausherr sie hinaus. Man hat Sven davon verstä ndigt, und Sven wollte wahrscheinlich die Miete nicht auslegen. Sehr einfach, sehr schä big. Und nun hat er sich geschä mt, weil die Mö bel seiner ehemaligen Frau auf der Straß e stehen sollten, und ließ alles in seine Villa schaffen.

Thesi ist todtraurig. Sie hat im ersten Moment geglaubt – es war so kindisch, was sie glaubte. Man muss die Dinge nü chtern sehen. Die Gegenpartei wollte nicht bezahlen.

In der Kü che klirrt Porzellan. Frau Jensen wickelt Teller und Tassen in Zeitungspapier und Holzwolle ein und legt alles in eine Kiste. Thesi steht hilflos daneben.

 

321. «Ist jetzt alles klar (теперь все ясно)? » fragt das gute Tier (спрашивает добрый зверь).

«Ja – alles klar (да – все ясно)», antwortet Thesi und denkt – ich will auf meine Couch, ich werde schlafen und schlafen und dann Kleider zeichnen und zu Andersen gehen und mit Andersen nachtmahlen und (отвечает Тези и думает, я хочу на свою софу, я буду спать и спать, и потом рисовать платья = модели платьев, и ходить к Андерсену и с Андерсеном ходить ужинать и) – «Sie haben sehr brav gearbeitet, Frau Jensen, vielen Dank (Вы очень славно поработали, госпожа Йенсен, большое спасибо)», sagt sie mü hsam (с трудом говорит она). Dann fä llt ihr ein (потом ей приходит в голову): «Ich bin Ihnen auch noch Ihren Lohn vom Ersten schuldig, ich werde (я ведь должна Вам еще зарплату /за период/ с первого числа, я; der Lohn) –» «Herr Poulsen hat alles bezahlt, danke schö n (господин Поульсен уже все заплатил, спасибо большое). Und Herr Poulsen hat auch gesagt, ich darf drauß en in Klampenborg manchmal aushelfen (и господин Поульсен сказал также, что я могу иногда помогать там в Клампенборге). Nicht wahr, gnä dige Frau (не так ли, милостивая госпожа)? »

Thesi zuckte die Achseln (Тези пожала плечами): «Ich werde Sie ihm gewiss sehr empfehlen, Frau Jensen (я, конечно же, ему Вас рекомендую, госпожа Йенсен)! Auf Wiedersehen (до свидания)! »

Thesi geht die Stiegen langsam wieder hinunter (Тези вновь медленно спускается по ступенькам; hinunter – туда - вниз). Ein Taxi nach Klampenborg kostet sicherlich vier Kronen (такси до Клампенборга стоит, наверное, четыре кроны). Thesi zieht ihr Portemonnaie heraus: eine Krone fü nfzig (Тези достает свое портмоне: одна крона пятьдесят). Die Kö chin Marie muss den Chauffeur bezahlen (кухарка Мари должна будет заплатить шоферу).

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 178; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.011 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь