Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Отношения, идеальные на данный момент



 

Руки массажиста замечательно разминали зажатые мышцы плеч, но, несмотря на негромкую классическую музыку, приглушенный свет и лавандовое ароматическое масло, Ли не могла успокоиться. Месяц, прошедший с тех пор, как она переспала с Джессом, стал пыткой, а для человека, подверженного навязчивым идеям и придерживающегося  строго определенного поведения, ну, это говорило  о многом. Не было ни единой секунды —  буквально ни одной — чтобы Ли снова и снова не переживала произошедшее между нею и Джессом, их с Расселом будущее или какое-то извращенное сочетание первого и второго. Ли собиралась немедленно рассказать обо всем Расселу, но у нее было время подумать, пока она ехала домой из Хэмптонс, и Ли приняла другое решение. Было бы несправедливо по отношению к Расселу и к их роди­телям испортить всем День благодарения неким драма­тическим — и, вероятнее всего, ведущим к разрыву от­ношений — заявлением. Ей значительно помогло поступив­шее по голосовой почте сообщение от Джесса, в котором он говорил, что на следующий день уезжает на отдых в Индонезию и вернется только после Нового года. Он, так сказать, преподнес ей безболезненный выход из ситуа­ции на блюдечке с голубой каемочкой, и хотя совесть молила о снисхождении, Ли решила, что выдержит эту вину и притворится, будто все прекрасно, пока они не пройдут через ужасные недели Дня благодарения, Рож­дества и Нового года.

Каким-то образом Ли удалось прожить последний ме­сяц без окончательного нервного срыва, но психовала она больше обычного. Эмми находилась в Израиле, Ад­риана — в Бразилии, и у нее не было возможности пове­дать подругам о том, что натворила, хотя, если говорить честно, Ли испытывала и облегчение. Она даже выдержала мучительную новогоднюю вечеринку в квартире одного из коллег Рассела — почти полной копии его жилища, вот только находилась она в Сохо, — но когда второго января настал час выходить на работу, Ли поняла, что не в состоянии этого сделать. Она взяла отгул, сославшись на плохое самочувствие, а потом и следующий — событие столь редкое, что обоснованно вызвало звонок от Генри.

— Вы действительно больны, Эйзнер, или я чего знаю? — спросил он.

Она позвонила ему на голосовую почту в шесть утра бы оставить сообщение, но он снял трубку на втором гудке. Генри всю жизнь не спал воскресными ночами, поэтому взял за обычай по понедельникам приезжать в офис в четыре или пять утра, утверждая, будто эти несколько часов в одиночестве — единственное по-настоящему рабочее время за всю неделю. В своих страданиях Ли об этом позабыла.

— О чем вы говорите? — спросила Ли с довольно правдоподобным возмущением. — Конечно, я действительно больна. Почему вы должны думать иначе?

— О, не знаю, может, потому что за все годы вашей ра­боты здесь вы ни дня не болели. Кроме того, Джесс Чэпмен — только что сошедший с борта самолета в Азии — оставил мне три сообщения вчера и два уже сегодня ут­ром. Просто интуиция.

— И что же он сказал? — поинтересовалась Ли.

В душе она знала, что их профессиональные отноше­ния, по сути, окончены, но ей хотелось лично сообщить об этом Генри, когда она будет готова.

Ли услышала, как Генри что-то отхлебнул, а затем при­щелкнул языком.

— Да ничего он не сказал. Заверял, будто всего лишь «напоминает о себе», «поддерживает связь» и «хочет по­здороваться», что в устах мистера Чэпмена с таким же ус­пехом может означать: «Мы тут кое-что запороли, и я пы­таюсь выяснить, знаете ли вы, в чем дело».

Ли вздохнула — на нее произвела впечатление прони­цательность Генри и разобрала злость на «прозрачность» Джесса.

— Ну, за Джесса я говорить не могу, но, насколько мне известно, докладывать не о чем. Рукопись еще не на том этапе, на котором мне бы хотелось, но поводов для беспокойства нет, — заверила она с самообладанием, которого не чувствовала.

Генри мгновение помолчал, хотел что-то сказать, но передумал.

– Значит, это ваша история и вы ее придерживаетесь? Хорошо. Я ей не верю, но приму — пока. Однако едва возникнет что-то, способное поставить под угрозу дату выхода книги, я хочу об этом знать. Мне все равно, в какое время дня или ночи я получу эту информацию и каким образом, хоть почтовым голубем, но я хочу знать. Договорились?

 – Конечно! Генри, вам не нужно напоминать мне, на­сколько это важно, клянусь. Я обещаю, что справлюсь. И мне очень неприятно сворачивать разговор, но сейчас у меня такое ощущение, будто я глотаю стекло.

— Стекло, да что вы?

Ли кивнула, хотя никто ее не видел.

— Да, думаю, это стрептококк, поэтому и завтра, на­верное, не выйду. Но ноутбук у меня дома, и, разумеется, я всегда на связи по сотовому.

— Что ж, поправляйтесь. Я рад этому нашему разго­вору.

Болезненный прострел в шее вернул Ли к массажу, на который она записалась, едва распрощавшись с Генри. Она дернулась.

— О, простите, — сказала массажистка. — Слишком сильно надавила?

— Нет, ничего, — солгала Ли.

Она знала, что ответная реакция во время массажа до­пускается, и глупо платить бешеные деньги, не получая от этого удовольствия, или, еще хуже, выдерживать час боли, но сколько Ли ни убеждала себя в этом, сказать ничего не смогла. Каждый раз она клялась себе, что заговорит, но, стиснув зубы, вновь и вновь терпела слишком сильный нажим, слишком громкую музыку или холод в комнате. Может быть, она боится ранить чувства массажистки? Вот это ирония! Никаких угрызений совести по поводу обманутого жениха, но ни единого слова чужому человеку, которому платишь деньги и от коего предпочитаешь получать более мягкие прикосновения! Ли с отвращением покачала головой.

— Я делаю вам больно? — спросила девушка в ответ движение Ли.

— Вообще-то это слабо сказано. Больше похоже на из­биение профессиональным боксером, — не задумываясь ответила Ли.

Девушка рассыпалась в извинениях:

— Господи, я и понятия не имела. Простите, пожалуй­ста. Я, конечно, могу действовать гораздо мягче.

— Нет-нет, извините. Я... э... ничего такого в виду не имела. Просто... э... сорвалось. Все отлично, — поспешила заверить ее Ли. И почему она не может держать язык за зубами?

Этим утром массаж показался хорошей идеей — если ей когда и требовалось расслабиться, так это сейчас, а один из авторов прислал ей подарочный сертификат на Рожде­ство, поэтому Ли не чувствовала себя виноватой, тратя деньги, — но массаж пока не дал ничего, кроме продол­жительного отрезка времени в одиночестве и покое, в те­чение которого Ли могла только думать.

Сегодня вечером, за ужином, они с Расселом планиро­вали обсудить свадьбу, и ничего более страшного в своей жизни Ли припомнить не могла.

— Мышцы шеи у вас здорово напряжены. У вас в послед­нее время было много стрессов? — спросила девушка, со­вершая ладонью все те же болезненные круговые движения.

Ли промычала в ответ что-то нечленораздельное, на­деясь, что девушка уловит ее незаинтересованность в бол­товне.

— Да, могу себе представить. Люди всегда удивляют­ся, откуда мы знаем об их неприятностях, а я всегда отве­чаю, мол, этому нас и учили, понимаете? Естественно, любой может размять вам спину, но только профессионал выявит особые болевые точки и сможет их расслабить. Так что это? — спросила она.

Говорила массажистка мягко и негромко, но так быстро, что и сама казалась озабоченной. — Что — что? — переспросила Ли, раздраженная не­обходимостью участвовать в разговоре.

– С чем связан ваш стресс?

Для человека, который перестал ходить к психоанали­тику, посчитав, что это слишком разоблачающая процеду­ра, подобные вопросы восторга у Ли не вызвали. Как и во­обще любые расспросы о чем бы то ни было. И в то же вре­мя она была совершенно неспособна выдавить несколько простых слов, вроде: «У меня болит голова, вы не против, если я просто спокойно у вас тут полежу? » Вместо этого Ли сочинила какую-то невнятную историю о поджимающих на работе сроках и давлении в связи с планированием идеальной гринвичской свадьбы. Интересно, какую реакцию она вызвала бы, описав истинный источник своего напряжения, а именно тот факт, что переспала с одним из своих авторов (и под «переспала» на самом деле подразумевала: «имела лучший секс в своей жизни во всех мыслимых позах и ва­риантах в течение десяти часов, полностью отключивших ее мозги»), а сама тем временем продолжала играть роль лю­бящей и взволнованной невесты по отношению к своему милому, поддерживающему ее и абсолютно ничего не ве­дающему жениху.

К концу массажа Ли чувствовала себя чуть более встре­воженной и значительно менее расслабленной. Она оде­лась, не потрудившись даже смыть ароматические мас­ла, и мысленно попыталась подготовить себя к расхле­быванию каши, которую сама же и заварила. На самом деле она хотела возвратиться в дом своего детства, свер­нуться калачиком под одеялом и погрузиться в какой-нибудь фильм. Ей так этого захотелось, что она уже го­това была поехать в автомобиле Рассела к своим роди­телям, когда в мозгу вспыхнула другая картинка. Там тоже присутствовали мягкий плед и любимые романы, но, кроме этого, еще и ее родители, прибывшие домой и забрасывающие ее вопросами. «Почему ты здесь редине рабочей недели? Где Рассел? Как продвигается работа? Когда мы составим меню для приема? Что происходит с книгой Джесса? Когда вы собираетесь зарегистрироваться? Почему у тебя такой несчастный вид? Почему? Где? Когда? Скажи нам, Ли, скажи нам!» Тупая боль в голове теперь превратилась в острую, и Ли вдруг почувствовала себя толстой из-за липкого слоя оставшегося на коже массажного масла.

Она быстро расплатилась и умудрилась устоять, когда ее попросили заполнить анкету о своих впечатлениях от посещения спа.

— Вы уверены? — спросила девушка на ресепшн, быс­тро, с раздражающим треском жуя резинку. — Вы полу­чите купон на пятнадцатипроцентную скидку на следую­щую процедуру.

— Спасибо, но тороплюсь, — солгала Ли, почти улыб­нувшись себе (почти), когда прикинула, что, вероятно, половина из сказанного ею в последние дни — ложь. Она поставила неразборчивую подпись на подарочном сер­тификате, дала больше двадцати пяти процентов чаевых наличными из чувства вины, что не поддержала разго­вор с массажисткой, и вылетела на улицу, пока очеред­ной щелчок жевательной резинки не побудил ее к смер­тоносным действиям.

Даже в плотном движении часа пик поездка на такси от Верхнего Ист-Энда до Трайбека заняла всего тридцать секунд. Ли выходила из машины перед домом Рассела, ког­да зазвонил ее телефон и Рассел сказал:

— Привет.

Его голос прозвучал как-то отстраненно, но Ли убеди­ла себя, что просто придумывает.

— Привет! Я как раз подъехала к твоему дому.

Ее собственный голос звучал наигранно весело, но Рассел, похоже, не заметил.

– Я буду занят еще по меньшей мере час, но надеюсь, меня дождешься. Поднимайся и, может, закажешь нам что-нибудь поесть? С нетерпением жду нашей встречи.

– Я тоже, — сказала Ли и с облегчением поняла, что это была не совсем ложь.

 Она расплатилась с водителем и вышла из такси, когда ее телефон зазвонил снова. Ли ответила, не посмот­рев, кто это:

– Я забыла спросить, ты хочешь суси или что-нибудь итальянское?

– Я — за итальянское, — со смехом ответил женский голос.

– Эмми! Ты звонишь из Израиля? Как ты?

  Говорить Ли не хотелось, но она не могла просто так оборвать разговор с лучшей подругой, с которой не обща­лась больше недели.

– Нет, я только что приземлилась. Еду в такси из аэро­порта. Чем занимаешься сегодня вечером? Может, поужи­наем вместе?.. Я скучаю по своим подругам!

– Я расстаюсь с Расселом, — спокойно произнесла Ли. Ей понадобилась секунда, чтобы осознать — она действи­тельно сказала эти слова.

– Что ты говоришь? Я не расслы...

– Все ты расслышала, — спокойно прервала ее Ли. — Я сказала, что разрываю отношения с Расселом.

– Ты где?!

– Эмми, я прекрасно себя чувствую. Я ценю твою...

– Где ты, черт бы тебя побрал? — заорала Эмми так громко, что Ли пришлось отвести телефон от уха.

– Вхожу в его квартиру. Его еще нет дома, но я закажу ужин на двоих и потом это сделаю. Эмми, я знаю, это словно гром среди ясного неба, но...

Голос ее прервался.

– Я сейчас приеду. Слушай меня, Ли Эйзнер. Я еду туда, ясно? — Ли услышала приглушенные звуки — Эмми водителю указание ехать к перекрестку, где стоял

дом Рассела. — Ты здесь? Мы уже проехали туннель и двинемся на юг по Эф-дэ-эр[36]. Я буду на месте через десять – двенадцать минут. Ты меня слышишь?

Ли кивнула.

— Ли? Скажи что-нибудь.

— Я тебя слышу, — всхлипнула Ли.

— Хорошо, стой на месте. Стой. На. Месте. Поняла? Я сейчас буду.

Ли услышала, что Эмми отключилась, но не могла заставить себя закрыть телефон. Почему она сказала, что со­бирается порвать с Расселом? Совсем не об этом она дума­ла последние пару дней, во время массажа, на обратном пути в город. Она лишь решила быть честной с ним — любой це­ной — в том, что касается Джесса. И даже если это эгоистическая попытка успокоить свою совесть, начинать брак на обмане — не самая блестящая идея, и Рассел заслуживает того, чтобы знать правду. Короче говоря, она не сомнева­лась, что Рассел — при должном старании — может дать ей второй шанс. Ничего приятного или веселого для них не бу­дет, но если она достаточно убедительно объяснит Расселу, что с Джессом у нее произошла чистой воды ошибка (чем она и была) и это никогда не повторится (и это не ложь), у них есть весьма приличный шанс преодолеть данную ситу­ацию. Она и подумать не могла, что может не захотеть прой­ти через все это... пока не выпалила минуту назад.

В крохотном угловом магазинчике Ли выпила чашку кофе — и где все эти проклятые пончики, когда они тебе так нужны? — и поплотнее закутала горло шарфом. Она уже собиралась войти в вестибюль, когда услышала поза­ди себя крик Эмми. Ли обернулась и увидела с визгом при­тормозившее такси, из заднего окошка которого выгляды­вала загорелая и крайне встревоженная подруга.

Ли остановилась в дверях, терпеливо дожидаясь, пока та сунет три двадцатки шоферу, возьмет несколько долларов сдачи и вытащит свой чемодан на колесиках из багажника.

 – Когда так жутко похолодало? — прошипела Эмми, дергая не желавшую выдвигаться ручку чемодана.

 – Через две секунды после твоего отлета. — Ли понимала, что должна помочь подруге, но не чувствовала ника­кого желания это сделать.

Сейчас ей нужно именно это — стоять и смотреть, как собственное дыхание превращается в облачко пара в хо­лодном воздухе. Она расстается с Расселом. Расстается с Расселом. Неужели она действительно возьмет и покон­чите этим — раз и все? Расторгнет помолвку, вернет коль­цо, перестанет быть невестой? Да. Да, действительно.

— Боже мой, как неудобно! Как все не приспособле­но! Почему мы выбираем себе такую жизнь? — Эмми по­целовала Ли в щеку. — Рассела дома нет, так? Значит, мы можем подняться наверх?

Ли придержала дверь и поманила Эмми. С помощью своего ключа она вызвала лифт, который поднимался не­посредственно в апартаменты Рассела, занимавшие весь этаж, и девушки вдвоем загрузили в кабинку чемодан Эмми. Открывшейся панорамы из нержавеющей стали и черного лака оказалось достаточно, чтобы рывком вер­нуть Ли в реальность: при виде коллекции Рассела, состо­ящей из металлических скульптур и выбранных декора­тором черно-белых гравюр, она немедленно почувство­вала, как ее ногти впились в ладони.

— Добро пожаловать! — насмешливо проговорила Ли. — Есть что-то в этом месте, от чего на сердце тепле­ет, не правда ли?

Эмми оставила чемодан у двери, скинула дутое пальто на стул в столовой и неловко плюхнулась на диван Рассела — До невозможности шикарный, твердый как камень.

— Я с ходу назову тебе три дюжины женщин, которые отдали бы все за одну лишь ночь в этой квартире.

Ли бросила на нее предостерегающий взгляд.

— Я лишь говорю...

— Ты, разумеется, права. И это еще больше усиливало иронию того, что я к их числу не отношусь.

Ли говорила спокойно и серьезно и на мгновение удивилась, что уже не плачет.

Эмми похлопала рядом с собой по дивану.

— Боже, какой же твердый, — пробормотала она. — Иди сюда, сядь и расскажи, что происходит. А то я чув­ствую себя свалившейся с Луны.

Ли села напротив, на кушетку от «Линь Розе».

— Наверное, так и есть. Черт, у меня самой похожее чувство. Но если быть по-настоящему честной с собой...

Ли почувствовала спазмы в горле и почти обрадовалась, что наконец-то переживает нечто похожее на нормальную реакцию.

— Что происходит? Вы ссоритесь?

— Ссоримся? Нет, конечно, нет. Рассел все такой же милый и поддерживает меня. Не знаю, просто я, ну, не знаю...

— Господи Боже! — Эмми хлопнула себя по лбу. — Как я не догадалась? Он же мужчина, в конце-то концов. Рас­сел тебя обманывает, да?

Ли изумленно уставилась на нее.

— О Боже! Вот дерьмо! Мистер Само Совершенство обманывает тебя? Ли, милая моя, к несчастью для нас обе­их, я точно знаю, что ты сейчас чувствуешь. Господи, не могу поверить, что он на самом деле...

— Не он обманывает меня, Эмми. Я его обманываю.

Это заставило Эмми замолчать на целых тридцать се­кунд. Вид у нее был такой, будто ее ударили, — лицо иска­зилось от удивления, пока она переваривала услышанное.

— Ты обманываешь Рассела?

— Да. В смысле — нет. Не в настоящее время. Но я это сделала.

— С кто? То есть с кем? Да говори же.

Ли вздохнула.

– Это не важно. Важно, что с этим покончено, но я вынуждена думать, что все случилось неспроста. Люди, у которых безумно счастливые отношения, не обманывают.

Эмми подняла руку, как бы прося тишины.

– Это не важно? — переспросила она. — Ли, доро­гая, ты — одна из двух моих лучших подруг на этой пла­нете. Дело вовсе не во мне, но посуди сама! Я и понятия не имела, что ты с кем-то спала, пока это длилось — и при­знаю, сейчас, вероятно, не самое лучшее время сердить­ся на тебя за это, — но даже предположение, что ты не расскажешь мне об этом постфактум, просто смехотвор­но! В смысле — ты действительно...

— Это был Джесс. Джесс Чэпмен.

Эмми всплеснула руками:

— Господи Боже, и как это у нее получается? У нее, видимо, шестое чувство на такие вещи. Или, может, пе­респав с достаточным количеством мужиков, сама начи­наешь ощущать, когда кто-то другой занимается тем же. Невероятно. Невероятная девушка!

— О ком ты говоришь? Кто невероятная?

Звук голоса Ли, видимо, вернул Эмми к действитель­ности.

— О, прости. Просто Адриана уже несколько недель... может, месяцев... считает, будто ты спишь с Джессом, а я настаиваю, что не спишь. Клялась всем чем можно, что это самое нелепое предположение. В смысле — ты же помолв­лена с Расселом...

Эмми умолкла на полуслове и закрыла рот ладонью.

— Прости. Ли, извини, я не так выразилась.

Та пожала плечами:

— Ну, для сведения: я не «сплю» с Джессом и никогда не спала. Это случилось лишь однажды и никогда не по­вторится. Поэтому в следующий раз, общаясь с Адриапой, можешь сказать, что она ошибается.

— Зазвонил телефон Эмми. Выражение ее лица, когда она увидела, кто звонит, подтвердило, что это Адриана. Господи, она что, к тебе антенну прикрепила? – Ли покачала головой.

— Это все латинская интуиция, так она заявляет. – Эмми отключила телефон и сунула назад в сумочку. – Итак, рискуя показаться... э... настойчивой, могу я узнать, почему ты считаешь, что должна закончить свои отношения с Расселом? В смысле, если Джесс был на один раз – и ты хочешь, чтобы так и осталось, — не слишком ли ужасно с моей стороны предположить, что ты просто зарыва­ешь голову в песок?

— Это не так просто.

— Значит, ты неравнодушна к Джессу?

— Нет! Ну да. Немного. Но вообще-то Джесс не имеет к этому никакого отношения. Дело в Расселе и во мне.

Эмми извлекла из сумки бутылку воды, отпила и пред­ложила Ли. Та покачала головой.

— Я слышу, — осторожно произнесла Эмми. — Но уве­рена, что ты сознательно умалчиваешь неприятное толь­ко ради того, чтобы облегчить свою душу. Типа, если им это знание не на пользу, пусть лучше не знают?

Ли заставила себя расцепить руки и опустить плечи. Ей не хотелось раздражаться, но притворяться становилось все труднее. Очевидно, что она все обдумала и ситуация гораздо сложнее, чем предполагает Эмми. Разумеется, Ли не чувствует себя вынужденной — как там выразилась Эмми? — облегчить душу перед Расселом только потому, что напортачила и хочет получить прощение. Будь дело в этом, она приняла бы единственно возможное разумное решение и поступила бы в точности так, как рекомендует Эмми: чувствовала бы себя виноватой, что обманула же­ниха, поклялась бы себе, что это никогда не повторится, и пошла бы дальше. Проблема появилась, когда Ли позволи­ла себе признать, что даже имея такую возможность, не хочет идти дальше.

— Я не люблю Рассела, — вздохнув, сказала она.

— О, Ли.

Эмми вскочила с дивана и бросилась к кушетке, но Ли подняла руку.

– Нет. Прошу, не надо.

Эмми попятилась и удовольствовалась тем, что сжала ее руку.

– Вот я говорю нечто совершенно нелепое и до смеш­ного банальное, например: «Я люблю, но я не влюблена в Рассела», верно? — Ли засмеялась и размазала по виску большущую слезу, повисшую на нижних ресницах. — Боже мой, вся эта ситуация — полная неразбериха. Кто бы мог подумать, что такое возможно? Идеальная особа — Марша, Марша, Марша! — соглашается выйти за парня, кото­рого не любит, поскольку его любят все остальные, и дума­ет, будто со временем тоже его полюбит. И вместо того что­бы, как зрелый человек, исправлять ею же самой созданную ситуацию, предпочитает переспать с человеком, с которым работает. И женатым к тому же! Враз загубив таким обра­зом и свою карьеру, и любовную жизнь. Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно.

— Это не грустно, — машинально откликнулась Эмми.

— Я говорю о себе в третьем лице. Что в этом веселого?

— О, милая, — вздохнула Эмми. — Прости меня. Я и понятия не имела, что все так плохо. Никто из нас. Но ты не можешь упрекать себя из-за того, чего не чувствуешь. Рассел — отличный парень, и — да, очень похож на иде­ального. Но все это не имеет значения, если он не идеален для тебя.

Ли кивнула:

Просто все произошло так быстро! Вот мы совер­шаем романтические прогулки по Юнион-сквер, а в сле­дующий момент он уже надевает мне на палец бриллиант, Даже не сомневаясь, что я соглашусь. Я все гадаю, когда мы так разошлись. Мне казалось, мы просто встречаемся, Хорошо проводим время и у нас идеальные на данный мо­мент отношения. Никакого конца в перспективе, но и необязательно грандиозный роман. Но помолвка? Замужество? Эмми, даже рискуя показаться самой большой на свете дурой  — или самой бесчувственной, — я просто ни­чего такого не предвидела. Я каждую минуту ждала уве­ренности, понимания, что поступаю правильно, но не до­ждалась. Я никогда не чувствовала себя так с Расселом, и, думаю, настало время посмотреть правде в глаза — никог­да не почувствую.

Подруги застыли при звуке поднимающегося лифта. Не успев произнести больше ни слова, они услышали, как открылась дверь, Рассел прошел из прихожей в кух­ню, заглянул в холодильник и стремительно направился в гостиную.

– О, привет, Эмми. Прости, не знал, что ты здесь, — рассеянно сказал он.

По единственному брошенному на нее взгляду Ли по­няла, что сегодня вечером Рассел не расположен сидеть в компании. Что ж, значит, они оба чувствуют одинаково.

Надо отдать должное Эмми — других намеков ей не по­надобилось. Она вскочила с дивана и, поцеловав сначала Рассела, а затем Ли, пробормотала что-то насчет обязательного делового ужина и бросилась к двери. Исчезла Эмми так быстро, что у Ли не осталось времени на подготовку к тому, что она скажет. Или когда. Или как.

— Привет, — смущенно произнесла она, гадая, слышал ли Рассел их разговор. Это было, конечно, невозможно — как только заработал лифт, они не проронили ни слова, — но Ли все же надеялась, что Рассел уловил обрывки разго­вора. Насколько облегчилась бы ее задача, если бы он хоть немного догадывался, что предстоит.

— Привет. Надеюсь, я вам не помешал. Эмми так стре­мительно умчалась.

Рассел ослабил галстук (который подарили ему на день рождения ее родители), а потом стянул его через голову и бросил на кофейный столик от «Люсайта».

— Ну, ты же знаешь Эмми, она постоянно куда-то бе­жит.

Рассел хмыкнул.

— Ты заказала еду?

— Прости, Эмми хотелось повидаться по пути домой из аэропорта, и мы разговаривали, всего несколько минут, но я забыла. Что ты хочешь? — спросила Ли, обрадовав­шись возможности чем-то заняться. Она достала телефон и пролистала список номеров. — Суси? Вьетнамскую? В том заведении на Гринвич готовят отличные фарширован­ные блинчики.

— Ли.

— Мы можем пойти в закусочную, если хочешь. Ом­лет с сыром и отличный картофель по-домашнему? Сей­час это как раз кстати.

— Ли!

Он не повысил голос, но тон стал резче, настойчивее.

Ли в первый раз после прихода Рассела встретилась с ним взглядом. Рассел никогда не раздражался в разгово­рах с ней, ни по какому поводу. Неужели сегодня что-то случилось на работе? Может, он поругался с тем помощ­ником продюсера, который всегда был такой сволочью? Или руководство Сети снова решило поменять время вы­хода его программы? Они как-то разговаривали об игри­щах с сеткой вещания, и Рассел был в ужасе, что его соби­рались убрать из прайм-тайма. И ведь сегодня днем он ска­зал, что хочет о чем-то с ней поговорить. Что, если, упаси Боже, произошло что-то более страшное и по какой-то неизвестной, непредсказуемой, совершенно дикой причи­не Рассела уволили? Ведь нельзя же порвать с человеком в тот самый день, когда его уволили. Нельзя, если в тебе сохранились хоть какие-то остатки порядочности, ты не мо­жешь... даже в этом же месяце. При одной мысли об этом Ли поежилась.

— Ли, что с тобой происходит? Уже несколько недель ты сама на себя не похожа, и я не представляю почему.

— Тебя уволили?

– Что? О чем ты говоришь?

— Я подумала, ты хочешь сообщить мне, что тебя уволили.

— Никто меня не увольнял. Я знаю, что сегодня должны были обговорить некоторые моменты, касающиеся нашей свадьбы, но мне кажется, гораздо важнее поговорить о тебе. В чем дело, Ли?

Что ж, лучшего случая не представится. Рассел буквально сделал ей подарок, дав идеальную возможность начать разговор. Она глубоко вдохнула, снова сжала кулаки так что ногти впились в ладони, и заговорила:

— Рассел, я знаю, это трудно... мне невыносимо даже думать об этом... но я хочу быть с тобой откровенна. — Она смотрела в пол, чувствуя, что Рассел наблюдает за ней. — Я считаю, что нам нужно на какое-то время расстаться.

Ну да, это не совсем правда — расставание на время подразумевает, что со временем все уладится, — но она хотя бы сумела что-то сказать.

— Что? — переспросил он.

Ли подняла глаза и увидела невозмутимого Рассела в пол­ном недоумении, что еще больше вывело ее из равновесия.

— Я... мм-м... думаю, что нам нужно немного повреме­нить. Чтобы все обдумать.

При этих словах Рассел вскочил с дивана и обнял ее.

— Ли, о чем ты говоришь — «повременить»? Мы обру­чены и должны пожениться, дорогая. Впереди у нас целая жизнь. Ты действительно хочешь отложить ее начало?

Объятия Рассела показались Ли наехавшим на нее авто­бусом. Кислород в легкие не поступал, и становилось все труд­нее не обращать внимания на давление и поплывшие перед глазами круги. Но она понимала, что должна перетерпеть.

— Рассел, я не уверена, что хочу, чтобы мы пожени­лись, — мягко проговорила она, настолько мягко, насколь­ко могла произнести такие жестокие слова.

Рассел молчал, и Ли могла бы подумать, будто он не рас слышал ее, если бы он не разжал руки и не вернулся на свое место.

Ли села рядом, достаточно близко для людей, тесно свя­тых, но так, чтобы не соприкасаться:

– Расс, ты любишь меня? То есть — по-настоящему? Настолько, чтобы провести остаток жизни со мной и только со мной?

Он стоически молчал.

— Любишь? — настаивала Ли, думая — зная, — что от­вет, конечно же, нет.

Если она так долго подозревала неладное, то и он, долж­но быть, тоже. Ей просто требовалось дать ему возмож­ность сказать об этом.

Рассел сделал глубокий вдох, взял Ли за руку и улыб­нулся.

— Разумеется, я люблю тебя, Ли. Поэтому и попросил стать моей женой. Ты моя невеста, моя любовь, мой друг. А я — твой. Я знаю, иногда делается страшно, когда понимаешь, что нашел такого хорошего человека, но, Ли, ми­лая, это нормально. Не могу поверить, будто именно это беспокоило тебя последнее время. Всего лишь небольшой приступ малодушия. Бедняжка, мне жаль, что ты так долго носила это в себе.

Он остановился, чтобы снова обнять ее, но на этот раз Ли его оттолкнула. Его отказ слушать — действительно слу­шать — то, что она говорит, разозлил ее. Неужели так уж невозможно понять, что она не хочет выходить за него за­муж?

— Рассел, ты меня не слушаешь. Ты знаешь, что я тебя люблю, но спрашиваю себя, не случайно ли все у нас совершилось так быстро, понимаешь? Ты начинаешь с кем-то встречаться в этом возрасте, и человек отвечает всем критериям — он красив, успешен и привлекателен, и все вокруг выходят замуж и спрашивают тебя, когда же ты об­заведешься семьей. И это постоянно тебя сопровождает. То, что может быть замечательными, приятными годичными отношениями в двадцать пять лет, внезапно приобре­тет совершенно иное значение в тридцать, тридцать два. Затем, не успел ты оглянуться, как уже обручаешься и по­свящаешь свою жизнь кому-то, кого совсем не обязатель­но хорошо знаешь. Поскольку «самое время», что бы это ни значило. Боже, я плохо объясняю...

Взгляд Рассела, всего минуту назад источавший сочув­ствие и доброту, сделался стальным.

— Да нет, выражаешься ты вполне ясно.

— Значит, ты понимаешь, о чем я говорю?

— Ты говоришь, что, по-твоему, все неправильно и длит­ся так уже некоторое время, но у тебя не хватало духу ска­зать мне об этом.

Теперь ей захотелось выложить Расселу всю правду, рассказать о Джессе, о том, какой счастливой и расслаб­ленной она чувствовала себя с ним, о единственной ночи секса, оставившей в ее сознании более глубокий отпеча­ток, чем полтора года, проведенные с ним.

Ли уже готова была выложить ему все это, но, к сча­стью, удержалась. Какой смысл рассказывать о Джессе? Будет ли это великодушно? Рассел не воспримет отказ как нужно, если сконцентрируется на ненависти к Ли за ее не­честность. Это тоже казалось неправильным. Зачем ранить его без нужды? Но и скрывать ведь нельзя, принимая во внимание общепринятые ценности — благородство, абсо­лютную честность и откровенность. Растерянная и изму­ченная, Ли решила промолчать. Судя по холодности по­следнего замечания и выражению глаз, Рассел не распо­ложен к дальнейшим разговорам. Зачем осложнять то, что и так тяжело?

Внезапно Рассел изумил Ли, схватив ее лицо в ладони и посмотрев прямо в глаза.

— Послушай, я знаю, ты переживаешь всего лишь обычный естественный приступ малодушия. Почему бы тебе не пожить некоторое время одной, понимаешь, как ты предложила, и все обдумать? Все продумать.

Ли мысленно вздохнула. Его умоляющий взгляд был не­выносимее злости.

— Расс, я... э-э... я... — «Скажи же это, — приказала она себе, — сорви пластырь». — Боюсь, это лишь на время ото­двинет неизбежное. Думаю, нам нужно покончить с этим сейчас.

Очевидно, это было правдой. Она поняла, что нет смыс­ла — никакого смысла — затягивать разрыв, и не важно, что легче оттянуть неприятное решение. У Ли не осталось никаких сомнений — все кончено навсегда, но тем не ме­нее собственные слова оказались настоящим шоком.

Рассел встал и подошел к двери.

— Что ж, — спокойно произнес он своим ровным то­ном, который так хорошо звучал в эфире. — Полагаю, го­ворить больше не о чем. Я люблю тебя, Ли, и всегда буду любить, но сейчас хочу, чтобы ты ушла.

Эти слова она повторяла про себя всю дорогу домой, сидя на заднем сиденье такси, которое в первый раз лови­ла самостоятельно, уезжая от Рассела. Почти так же быст­ро, как начались, ее отношения с Расселом закончились, и вместе с ними ушла тревога, гнездившаяся в ней не один месяц. Ли глубоко вдохнула и, пока такси мчалось вверх по Шестой авеню к ее дому, наконец призналась себе, что глубоко опечалена произошедшим, но чувство облегчения все же сильнее.

 

 


Поделиться:



Последнее изменение этой страницы: 2019-06-19; Просмотров: 167; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.101 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь