Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Фонетическое членение речи. Характеристика фонетических единиц.



Звуковой поток речи имеет свою структуру и делится на единицы: 1)фонетические фразы, 2)речевые тексты, 3)фонетические слова, 4)слоги, 5)звуки. Мельчайшей материальной единицей звуковой цепи является звук(он лингвистически неделим и не составляет самостоятельного звена)Слог-минимальная самостоятельная единица речевой цепи.Существуют различные т.з. на проблему слогоделения: «Экспираторная» теория рассматривала слог как звукосочетание, произносимое одним выдыхательным толчком. «Сонорная теория» различает звуки по их созвучности.Щерба вывел теорию «мускульного напряжения», согласно которой слог- это сочетание звуков, произносимое одним мускульным напряжением речевого аппарата.

Слог обычно состоит из нескольких звуков, различающихся по звучности.Звук, образующий вершину сонорности, называется слогообразующим, а примыкающий к нему –неслоговым.Слоговыми бывают гласные и сонаты.Если в слоге сочетаются два гласных, они называются дифтонгами.Дифтонги произносятся со скользящей артикуляцией без разрыва между гласными.Различают восходящие дифтонги (где слоговым является второй звук) и нисходящие(где слоговым является первый звук) Слоги неодинаковы по своей структуре.Так поначалу различают слоги неприкрытые(начинающиеся со слогового звука)и прикрытые(начинающиеся с неслогового звука)По концу бывают открытые слоги (table) и закрытые ( book). Совокупность слогов, обьединенная одним ударением и обладающая смыслом, называется фонетическим словом. Однако не каждое слово в речевом потоке обладает своим ударением.Знаменательные слова имеют ударение, служебные-нет, они как бы сливаются с главным словом(без страха )

Из фонетических слов образуются звенья речевых тактов, которые представляют собой отрезок звуковой цепи, произносимый единым напором выдыхаемой воздушной струи.Самым крупным отрезком звуковой цепи является фраза.Это законченный по смыслу отрезок звуковой цепи, заключенный между двумя паузами.Каждая фраза обладает интонационным единством. Выделяют следующие элементы: мелодика ( выражает целевую установку-вопрос, побуд, повест); ритм(соотношение сильных и слабых, долгих и коротких слогов ); пауза; темп речи; ее интенсивность (отчетливость, громкость).Интонация может указать на коммуникативный тип высказывания (вопрос, просьба) Она передает оттенки чувств и настроений. В русском языке (согласно Брызгуновой) зафиксировано семь типов интонационных конструкций. В ИК выделяют предцентровую часть, центр и постцентровую часть. Фразы делятся на синтагмы, которые отделяются друг от друга паузами. Фонетическую фразу не следует путать с предложением, которое является грамматической единицей. Границы фразы не всегда совпадают с границами предложения (фраза может содержать несколько предложений, а предложение состоять из нескольких фраз)

22 Ударение и его типы

Ударением (или акцентом) называется выделение звука, слога и слова путем усиления мус­кульного напряжения и напора воздушной струи или изменения высоты голоса (голосового тона). По объекту выделения ударение бывает слоговое, словесное и фразовое; по акустико-артикуляционной характеристике различается ударение монотоническое (экспираторное) и политони­ческое (музыкальное).

Слоговым ударением называет­ся изменение силы звучания или тона слогообразующего звука.

Словесным ударением называется выделение одного из слогов в слове путем усиления звучности, изменения тона или увеличения длительности.

Фразовое ударение падает на ударный гласный последнего слова в синтагме. Фразовое ударение сущест­венно отличается от слогового и словесного ударения. Фразовое ударение выполняет фонетическую и семантико-синтаксическую роль, объединяя слова в такты и фразы.
Монотоническое ударение характеризуется единством высоты, но изменением силы и длительности звука. Монотоническое уда­рение обычно для большинства языков. Оно бывает силовым (динамическим) и квантитативным; при динамическом ударении слог выделяется силой воздушной струи, при квантитативном — длительностью.

Политоническое ударение характеризуется изменением высоты тона, его музыкальностью. Политоническое ударение было в древ­негреческом и древнеиндийском языках, имеется оно в сербохор­ватском и литовском, в китайском, вьетнамском, японском и ряде других языков Азии и Африки.
Функция словесного ударения:

Прежде всего, оно фонетически организует слово, стягивает в единый звуковой комплекс звуковую словесную оболочку. Одновременно ударение способствует отграничению одного слова от другого в потоке речи, т. е. помогает чле­нению этого потока на слова. В языках, где ударение подвижно, оно участвует в выражении и различении лекси­ческих и грамматических значений. Наиболее интенсивные словесные ударения в высказывании называются фразовыми и служат (вместе с интонацией) для членения и выражения его содержания.

23 Комбинаторные и позиционные фонетические изменения

Комбинаторными называются изменения фонем под влиянием соседних (или несоседних) фонем. Большинство таких изменений можно объяснить удобством произношения. В одних случаях легче произнести два одинаковых или два похожих звука, например, два глухих или два звонких согласных. В других случаях, наоборот, труднее произнести два одинаковых соседних звука, например, два смычных или две аффрикаты. Поэтому в зависимости от свойств взаимодействующих звуков между ними может происходить или сближение в произношении или расхождение.

Другой тип фонетических изменений – позиционные изменения. В этом случае изменение фонем обусловлены их отношением к ударению, а также их позицией в абсолютном начале или в абсолютном конце слова, т.е. исключительно их позицией и не зависит от влияния других звуков.

К наиболее распространенным комбинаторным изменениям относятся: ассимиляция, диссимиляция, аккомодация.

Ассимиляция – фонетический процесс, в результате которого взаимодействующие звуки сближаются полностью или частично. Другими словами – эти звуки становятся более похожими или одинаковыми. Ассимиляция характеризуется следующими признаками:

1. Контактная – взаимодействие двух рядом стоящих звуков и дистактная – взаимодействие несоседних звуков, разделенных другими звуками. Пример контактной ассимиляции ножка [шк], пример дистактной бада.

2. Полная – два разных звука превращаются в два одинаковых, которые обычно сливаются и произносятся как один долгий звук (например, отдать [дд]. При полной ассимиляции уподобление происходит по всем признакам, свойственным взаимодействующим звукам (по глухости – звонкости, твердости – мягкости, по типу артикуляции и т.д.). Неполная ассимиляция – два разных звука остаются разными, но сближаются между собой по какому-либо признаку, например, слово сдоба [зд]. При неполной ассимиляции уподобление происходит по части названных признаков. В слове сдоба происходит уподобление согласных по звонкости, в остальном эти звуки остаются различными.

3. Прогрессивная – влияние предыдущего звука на последующий (ванькя) и регрессивная – влияние последующего звука на предыдущий, например, косьба [зьб].

Разновидностью прогрессивной ассимиляции является сингармонизм, гармония гласных в тюркских языках, когда гласным корня обусловливается соответствующий же гласный в последующей морфеме: турецк. oda – комната, odalar – комнаты; ev – дом, evler – дома.

Диссимиляция – фонетическое изменение, когда из двух одинаковых или двух похожих звуков образуются или разные или менее похожие звуки. По своим результатам это процесс, обратный ассимиляции. Поэтому диссимиляция характеризуется теми же понятиями, что и ассимиляция. Прогрессивная (февраль из феврарь), регрессивная (секлетарь из секретарь), контактная (хто, дохтор), дистактная (февраль из феврарь).

Возможны случаи, когда один и тот же звук подвергается влиянию нескольких факторов, в результате чего происходят и разные фонетические изменения. Так, в слове легко (лехко) отмечается регрессивная ассимиляция по глухости и диссимиляция по способу образования.

Аккомодация – фонетический процесс, при котором взаимодействуют разнотипные звуки – гласные и согласные. Влияние согласных на гласные определяется двумя направлениями:

1. после мягких согласных гласные а, о, у становятся более передними: мал – мял, вол – вёл, лук – люк. В этом случае мы наблюдаем прогрессивную аккомодацию.

2. перед мягкими согласными те же гласные а, о, у становятся более узкими, закрытыми: дал – даль, год – голь, струн – струй. Здесь налицо регрессивная аккомодация.

Гласные влияют на согласные только в одном направлении – регрессивно: перед гласными и, э согласные становятся тоже более передними – мягкими: книга – книге, книги.

24 Комбинаторные фонетические процессы

Комбинаторные изменения фонем вызываются взаимным влиянием фонем и объясняются связанностью изменений выдвигаются три больших типа:

1. аккомодация;

2. ассимиляция;

3. диссимиляция.

Артикуляция каждого звука складывается их трех этапов:

1. Экскурсия — это движение органов речи и состояние покоя к рабочему положению;

2. Выдержка — это положение органов речи, при котором произносится тот или иной звук;

3. Рекурсия — это возращение органов речи в исходное положение.

Аккомодация — это своеобразное приспособление одних звуков к другим. Обычно, когда говорят об аккомодации, имеют ввиду влияние гласных на произношение согласных.Различают прогрессивную(приспособление в артикуляции предыдущего звука ток-тек, и регрессивную(употреблении артикуляции последующего звука там-там)

Ассимиляция-это сближение артикуляции двух разных звуков(или только гласных, или только согласных)Виды ассимиляции:

1)по результатам-полная(сшить, мы говорим шить) и частичная

2)по направлению- прогрессивная и регрессивная

3)по положению звуков-контактную и дистактную

Частичная регрессивная контактная: сватьба-свадьба

Полная регрессивная контактная: идти из идти

Диссимиляция — явление, противоположное ассимиляции — это расподобление звуков, т.е. утрата ими общих фонетических признаков. Диссимиляция свойственна живой ненормативной, т.е. неупорядоченной строгими правилами литературного языка, речи. Виды:

1)прогрессивная и регрессивная

2)Контактная и дистактная

Регрессивная дистанционная: колидор из коридор, секлетарь из секретарь

Регрессивная контактная: транвай из трамвай

Прогресссивная дистанционная: ярманка из ярмарка

Другие комбинаторные изменения.

Особым типом комбинаторных изменений фонем является метатеза или перестановка звуков, которая обычно наблюдается при усвоение взаимствованых слов.

В разных языках наблюдается гаплалогия, или выпадение одного из одинаковых звуков или слогов.

Нередко встречаются такие фонетические явления, как эпентеза — это вставка того или иного звука в слове(ндрав из нрав).

Протеза — это приставка звуков в начале слова: осень — восемь.

Нередко встречается и диэреза — это пропуск согласных звуков групп сочетаний согласных: сердце.

 

25 Фонема и звук.Дифференциальные признаки фонем

Трубецкой: «Звуки речи изучает фонетика, а звуки языка-фонология»

Фонемами называются кратчайшие звуковые единицы, служащие для различения материальной оболочки слов и форм. То есть фонемы связаны со смысловой и грамматической дифференциацией слов, но не непосредственно, а через их звуковую оболочку. В живой речи произносится огромное количество звуков. Какие же отношения между звуками и фонемами? Фонемы-не просто звуки, а типовые звуки.То есть когда говорят что в каком-то языке столько-то гласных и согласных, то имеют в виду именно типовые звуки, т.е. фонемы. Фонемы реализуются в звуках речи(фонема есть совокупность звуков, объединенных единой различительной функцией) Фонологическим содержанием каждой фонемы является набор дифференциальных признаков, которыми обладают все разновидности фонемы и которые отличают ее от других фонем. Эти признаки представлены 12 оппозициями: твердые-мягкие, гласные-согласные, звонкие-глухие и т.д. Оппозиция гласный-согласный есть во всех языках мира, то остальные индивидуальны.(в русском не важно долгота-краткость, зато твердость-мягкость важна: угол-уголь, вес-весь)

26 Позиция фонем

Сопоставляя близкие по звуковому облику слова, можно заметить, что не все звуки речи выполняют смыслоразличительную функциюЩерба выделил в русском лит.языке 4 варианта звука «Э»(темп-отель-мел-мель).Разница между этими гласными невелика, они не противопоставляются друг другу как самостоятельные фонемы(мял-мыл-мул-мал).

Различные звуки, в которых реализуется одна и та же фонема, называются ее вариациями.Вариации фонемы обусловлены ее позицией в слове(в слове мир гласная «и» переднего ряда, а в слове жир-среднего).

Фонемы выполняют свои различительные функции только в сильных позициях, в слабых же они нейтрализуются(вол и вал, но валы и волы)Варианты фонем являются своеобразными архифонемами(в русском-парные согласные)Таким образом, если вариации-позиционные разновидности одной и той же фонемы, то варианты-общие позиционные разновидности разных фонем, составляющих единую архифонему

27 Орфоэпия

Орфоэпия - раздел языкознания, который занимается изучением нормативного литературного произношения. Основные правила литературного произношения и ударения:

В орфоэпии ставится вопрос об определенном способе произношения слов, который для определенной среды и эпохи считается «правильным». Например, утверждается, что из двух существующих произношений «Одесса» и «Одэсса» следует придерживаться первого, что следует говорить «конешно», а не «конечно», но «бесконечный» (с «ч») и т. п. Орфоэпия таким образом является одним из характерных проявлений унификации литературного языка.

Необходимые условия, предпосылки к унификации

  • Существование развитого литературного языка
  • Дробление единого языка на диалекты
  • Влияние диалектов на нормы литературного языка

В истории русского литературного яз. орфоэпическая норма уже ко времени Октябрьской революции в основном одержала верх над местными произношениями. Вряд ли кто станет в настоящее время защищать диалектальное произношение на о: «молодой», «хорошо» вместо литературного «маладой», «харашо» и т. п. Однако есть множество более мелких черт, которые упорно держатся и при этом не только у людей малообразованных, напр. твердое произношение звука «ч» на западе и на востоке, произношение «поля», «моря» вместо «поле», «море» — в центре и т. п. Но особенно много таких случаев разнообразия произношения, при которых трудно даже сказать, какой из вариантов является для литературного яз. общепринятым, т. е. «правильным». Таким образом русская орфоэпия еще не вполне установилась. Корни этого — в прежней отсталости промышленного развития страны и в том, что русское диалектальное произношение не настолько глубоко разнообразно, чтобы затруднять взаимопонимание

28 Лексикология как наука.Ее разделы

Лексикология (от греч. lexikos - относящий­ся к слову и logos - учение) – это раздел языкознания, в котором изучается словарный состав языка, его лексика. Предметом лексикологии является слово. А ее объектом – определение слова как основной единицы языка.

Основными задачами лексикологии являются:
- выяснение связи значения слова с понятием, выде­ление различных типов значений слов;
- характеристика лексико-семантической системы, т.е. выявление внутренней организации языковых единиц и анализ их связей (семантической структуры слова, специфики различительных семанти­ческих признаков, закономерностей его отношений с другими сло­вами и пр.);

- установление различных видов системных отношений, существующих внутри раз­личных групп лексики, определение тех объективных (в т. ч. синтаксических) показателей, которые объединяют слова (в определённых значениях).

Лексикология исследует стилистическую дифференциацию словарного состава, отдельные тематические и лексико-семантические группиров­ки слов, их соотношение друг с другом и соотно­шение единиц внутри этих группировок. С точки зрения стилистической дифференциации, слова, во-первых, могут принадлежать к определённым функциональным типам речи.. Во-вторых, в языке существует значительное количество слов, которые придают речи «высокий» или «сниженный» характер.

Кроме того, в литературный язык входят слова, сохраняющие диалектную окраску, а в художественной литературе (гл. обр. в целях речевой характеристики персона­жей) употребляются также жаргонные слова и выражения.

Одной из главных задач лексикологии является выяснение тех семантических противопо­ставлений, которые существуют между различными словами.

Лексикология как наука о словарном составе языка прежде всего делит­ся на ономасиологию и семасиологию. Далее выде­ляются более частные разделы — фразеология, ономастика, этимология. Особое место занимает лексикография.

Семасиология– в широком смысле это наука о значениях языковых единиц вообще, т.е. семасиология – это то же, что семантика, а в узком смысле – аспект семантики, раздел языкознания, изучающий значения языковых единиц, в отличие от ономасиологии, изучающей способы языкового обозначения предметов и понятий.

Таким образом, если семасиология изучает значение словарных единиц языка, типы лексических значений, семантическую структуру слова, то предметом изучения ономасиологии являются номинативные средства словарного состава языка, типы словарных единиц языка, способы номинации.

Семасиология идет от средства выражения к выражаемому значению, ономасиология основывается на движении от обозначаемого предмета к средствам его обозначения, т.е. от содержание к форме.

Ономасиологический и семасиологиче­ский аспекты изучения номинативных единиц языка едины; они все­сторонне характеризуют словарные единицы и их организацию в языке.

Фразеология – это лексически неделимое, устойчивое в своем составе и структуре, целостное по значению словосочетание, воспроизводимое в виде готовой речевой единицы. Фразеологические сочетания являются достоянием языка и входят наряду с отдельными словами в лексический инвентарь данного языка.

Этимология изучает происхождение слов. Предметом этимология как раздела лексикологии является исследование источников и процесса формирования словарного состава языка, включая реконструкцию словарного состава древнейшего (обычно дописьменного) периода.

Предметом изучения ономастики являются собственные имена. Ономастика традиционно делится на разделы в соответствии с категориями объектов, носящих собственные имена: антропонимика изучает имена людей, топонимика – названия географических объектов, зоонимика – клички животных, астронимика – названия отдельных небесных тел и т.д. Объектом исследования ономастики являются история возникновения имен и мотивы номинации, их становление, территориальное и языковое распространение, функционирование в речи.


Лексикография – это раздел лексикологии, изучающий теорию и практику составления словарей. Это очень важный раздел, поскольку лексико-семантическая система в виде перечня слов описана с разной степенью полноты и точности в лингвистических словарях современного национального языка и словарях литературного языка.

 

29 Слово как обьект лексикологии

Лексикология – это «слово о слове», или наука о словах.

Слово – наиболее конкретная единица языка. Язык как орудие общения – это прежде всего «словесное орудие», это «язык слов».

Конечно, нет слов вне грамматического строя языка и без «природной материи», т. е. без звукового оформления, так же как нет «голой» грамматики и «голых» звуков вне слов, но и в грамматике, и в фонетике мы рассматриваем именно грамматические формы и звуковой состав слов.

Поэтому-то язык – это, прежде всего, не язык форм или язык звуков, а язык слов. Развитие языка ребенка – это появление, развитие и расширение запаса слов; изучение иностранного языка начинается с усвоения известного круга слов. Звуковые свойства слова, звуковые изменения слова следует, естественно, рассматривать в фонетике; грамматическое строение слова, грамматические изменения слов – в грамматике.

Однако дать точное определение слова очень трудно. Многие лингвисты готовы были отказаться от этого понятия.

Так, Ф. де Соссюр писал: «Понятие слова несовместимо с нашим представлением о конкретной единице языка... Не в слове следует искать конкретную единицу языка».

Его ученик, Ш. Балли, еще решительнее высказывался против слова: «Понятие слова считается ясным; на деле же это одно из наиболее двусмысленных понятий, которые встречаются в языкознании» и далее даже: «Необходимо освободиться от неопределенного понятия слова».

Скептически о слове писал и американский лингвист Э. Сепир: «Первое наше побуждение – определить слово как языковой символ соответствующий отдельному понятию. Но... подобное определение немыслимо».

В советской лингвистике вопрос о слове также решался по-разному. Л. В. Щерба в одной из последних своих статей писал: «В самом деле, что такое «слово»? Мне думается, что в разных языках это будет по-разному. Из этого, собственно, следует, что понятия «слово» вообще «не существует».

Иначе освещает этот вопрос А. И. Смирницкий в известной статье «К вопросу о слове (Проблема «отдельности слова»)»: «Слово выступает не только как основная единица словарного состава, но и как центральная, узловая единица вообще языка» . О слове в разных языках А. И. Смирницкий в этой же статье писал: «В одних языках... слова выделяются более или менее четкими фонетическими признаками (ударение, сингармонизм, законы конца слова и пр.); в других, напротив, фонетические признаки слова совпадают с тем, что мы находим у других образований (например, у морфем или, напротив, у целых словосочетаний). Все многообразие особенностей отдельных языков может, однако, нисколько не препятствовать определению «слова вообще», поскольку в этом многообразии выделяются и общие черты, выступающие как наиболее существенные признаки слова, при всех возможных отклонениях от типичных случаев».

Все это очень убедительно для каждого говорящего, но дать определение слова действительно очень трудно.

Лексикология рассматривает слово как лексическую единицу, как единицу словарного состава языка. Поэтому наряду с «отдельными словами» лексикология изучает и такие сочетания слов, которые по своему значению равны одному слову (лексикализованные сочетания, фразеологические единицы, идиомы).

30 Лексическое значение слова.Полисемия

Лексическое значение слова - это его содержание, т.е. исторически закреплённая в сознании говорящих соотнесённость между звуковым комплексом и предметом или явлением действительности, «оформленное по грамматическим законам данного языка и являющееся элементом общей семантической системы словаря».

Значение слов отражает не всю совокупность познанных признаков, предметов или явлений, а лишь те из них, которые помогают отличать один предмет от другого. Так, если мы говорим: это птица, то нас в данном случае интересует лишь то, что перед нами разновидность летающих позвоночных животных, тело которых покрыто перьями, а передние конечности преобразованы в крылья. Эти признаки позволяют отличить птицу от других животных, например млекопитающих.

В зависимости от признака, положенного в основу классификации, в современном русском языке могут быть выделены четыре основных типа лексических значений слов.

1. По связи, соотнесённости с предметом действительности, т.е. по способу наименования, или номинации, выделяются значения прямое, или основное, и переносное, или непрямое.

2. По степени семантической мотивированности значения разделяются на немотивированные (или непроизводные, идиоматичные) и мотивированные (или производные от первых). Например, значение слова рука - немотивированное, а значения слов ручной, рукав и др. - уже мотивированы семантическими и словообразовательными связями со словом рука.

3. По степени лексической сочетаемости значения делятся на относительно свободные (к ним относятся все прямые значения слов) и несвободные. Среди последних выделяют два основных вида:
фразеологически связанным значением называется такое, которое возникает у слов в определённых лексически неделимых сочетаниях.

синтаксически обусловленным значением называется такое, которое появляется у слова при выполнении им необычной роли в предложении.

4. По характеру выполняемых номинативных функций выделяются значения собственно номинативные и экспрессивно-синонимические.

Номинативными называются такие значения, которые непосредственно называют предмет, явление, качество, действие и т.д.

Собственно номинативным значением обладают, например, слова писатель, помощник, шуметь и мн. др.

Экспрессивно-синонимическим называется значение слова, в семантике которого преобладает эмоционально-экспрессивный признак. Слова с такими значениями самостоятельны и отражены в словаре. Они воспринимаются как оценочные синонимы к словам, обладающим собственно номинативным значением.

Полисемия— многозначность, многовариантность, то есть наличие у слова (единицы языка, термина) двух и более значений, исторически обусловленных или взаимосвязанных по смыслу и происхождению.

В современном языкознании выделяют грамматическую и лексическую полисемии.

Часто, когда говорят о полисемии, имеют в виду прежде всего многозначность слов как единиц лексики. Лексическая полисемия — это способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности, ассоциативно связанных между собой и образующих сложное семантическое единство. Именно наличие общего семантического признака отличает полисемию от омонимии и омофонии: так, например, числительное «три» и «три» - одна из форм повелительного наклонения глагола «тереть», семантически не связаны и являются омоформами (грамматическими омонимами).

31. Типы переноса значения слов.

В зависимости от того, по какому признаку производится перенос значения с одного предмета на другой, различают следующие типы переносных значений слова:

-метафора

-метонимия

 

1) Перенос значений по какому-либо сходству между предметами, явлениями. Такие переносные значения называются метафорическими. Метафора (от греч. Metaphora - перенос) — это перенос названия с одного предмета, действия, свойства, явления на другие действия, свойства, явления на основе сходства их признаков (например, форма, цвет, функция, расположение и др.).

Примеры метафорических значений:
а) головка лука, глазное яблоко — перенос на основании сходства формы предметов;

б) по цвету (золотой медальон - золотые кудри);
в) нос лодки, хвост поезда, шляпка гвоздя — перенос на основании сходства расположения предметов;
г) дворник (в значении «очистительное устройство на стекле автомобиля»), электрическое положение, сторож (в значении «приспособление на посуде для удержания кипящего молока») — перенос на основании сходства функций предметов.

д) в производимом ими впечатлении (черное покрывало - черные мысли)

Для многих метафорических переносных значений слова характерен антропоморфизм, то есть уподобление свойств окружающего физического мира свойствам человека. Сравните такие примеры: злой ветер, равнодушная природа, дыхание весны, «Река играет», поток бежит, вулкан проснулся и др. С другой стороны, некоторые свойства и явления неживой материи переносятся в мир человека, например: холодный взгляд, железная воля, каменное сердце, золотой характер, копна волос, клубок мыслей и др.

Метафоры бывают общеязыковые, когда то или иное метафорическое значение слова употребляется широко, в результате чего оно известно всем говорящим на данном языке (шляпка гвоздя, рукав реки, черная зависть, железная воля), и индивидуальные, созданные писателем или поэтом, характеризующие его стилистическую манеру и не ставшие распространенными.

 

2) Перенос названия с одного предмета на другой на основе смежности этих предметов. Такой перенос значений называется метонимией (от греч. Metonymia - переименование). Метонимические переносы значения нередко образуются по определенным регулярным типам:
а) материал — изделие из этого материала. Например, слова золото, хрусталь могут обозначать изделия из этих материалов (у нее в ушах золото; на полках сплошной хрусталь);
б) сосуд — содержимое сосуда (съел две тарелки, выпил чашку);

в)названия места (помещения) на группы людей, которые там находятся (класс, аудитория - Класс готовится к контрольной работе; Аудитория внимательно слушает лектора);
г) автор — произведения этого автора (читаю Пушкина, знаю наизусть Неркасова);
д) названия действия на его результат (заниматься вышивкой - красивая вышивка);
е) действие — средство или инструмент действия (замазка щелей — свежая замазка, крепление снастей — лыжное крепление, передача движения — велосипедная передача);
ж) действие — место действия (выход из дома — стоять у выхода, остановка движения — автобусная остановка) и т.д.

 

Одним из своеобразных видов метонимии является синекдоха.

Синекдоха (от греч. Sinekdoche — соотношение) — способность слова называть и часть чего-либо, и целое.

Например, слова лицо, рот, голова, рука обозначают соответствующие части человеческого тела. Но каждое из них может употребляться для называния человека: посторонним лицам вход воспрещен; в семье пять ртов; Коля — светлая голова.

Некоторые характерные признаки человека - борода, очки, одежда и другие часто используются для обозначения человека. Например:
- Эй, борода, куда путь держишь?
- Я стою вот за синим плащом...
На синекдохе основаны переносы значения в таких, например, выражениях: чувство локтя, верная рука, протянуть руку помощи, доброе слово, полет мысли.

 


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 2519; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.062 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь