Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Интернациолизмы, варваризмы, кальки.
Вся иноязычная лексика, существующая на данный момент в русском языке и принадлежащая как к пассивному, так и активному запасу, может быть разделена на несколько групп:
Экзотизмы (от греч. Exoukos - чужой, иноземный) - это слова, использующиеся для создания колорита, передающие национальную специфику страны или народа, особенности какого-либо региона. Иноязычные вкрапления - это слова или сочетания слов, передаваемые на письме и в устной русской речи графическими и фонетическими средствами языка-источника, т.е. не переводятся. Это, например, латинские крылатые слова: Dixi - сказал; Ergo - следовательно; Pro et contra - за и против; Credo - верую и др. Наряду с заимствованиями иноязычной лексики в русском языке происходят процессе калькирования - создания слов из исконного материала, но по иноязычным образцам. Калькирование: 1) словообразовательное: слова - кальки образуются путем замены каждой значащей части иноязычного слова морфемой, имеющейся в русском языке. 2) семантическое: появление у русского слова такого значения, которое обусловлено влиянием соответствующего иноязычного образца. Так, например, французское слово clou, помимо своего основного значения «гвоздь» имеет переносное значение - «главная приманка театрального представления, программы». Этот смысл повлиял на употребление и русского слова гвоздь: с конца XIX века в русском языке появляются выражения гвоздь сезона, гвоздь программы и др. Варвари́ зм — иностранное слово или выражение, не полностью освоенное языком и воспринимаемое как чужеродное, как нарушение общепринятой языковой нормы. С течением времени это слово может выйти из обращения и забыться (например, «комильфо́ ») либо получить хождение в ограниченных сферах, либо стать общеупотребимым. В качестве варваризмов могут восприниматься:
В качестве художественного приёма варваризмы применяются: для создания комического эффекта, для передачи местного колорита.
Активная и пассивная лексика языка. Вся лексика языка делится на пассивную и активную. К активной лексике относятся все слова, значения которых понятно всем говорящим на русском языке: кошка, человек, бежать, работа, светлый и др. Кроме того, в активный запас входит некоторое количество слов из различных пластов специальной лексики., например лингвистические, физические, математические, медицинские, философские и политические термины (грамматика, суффикс; атом, радиоактивность; идеология, президент и др.). К пассивной лексике относятся слова, сравнительно редко употребляемые в языке повседневной жизни. К этой лексике относятся все устаревшие слова, а также некоторая часть новых слов, не вошедших в общелитературное употребление. 1) Устаревшие слова в зависимости от причин, вызывающих их выпадения из активной лексики, делятся на историзмы и архаизмы. Историзмы – это слова, вышедшие или выходящие из употребления в результате исчезновения из жизни самих понятий, которые выражаются этими словами. В современном языке они не имеют синонимов: князь, купец, кольчуга, лапти, ликбез, МЭП и т.п. Архаизмы – слова, обозначающие сохранившиеся в жизни понятия, но вытесняемые в современном языке синонимами: лицедей – актёр, виктория - победа, чело- лоб, ведать – знать и т.д. Процесс перехода слов из активного словаря в группу пассивного употребления длительный, постепенный. 2) Неологизмы – новые слова, не освоенные полностью языком. Новое слово является неологизмом только до тех пор, пока оно не выходит за пределы пассивного состава словаря. Многие новообразования бывают неологизмами очень недолго: получив широкое распространение в речи, они становятся достоянием всего народа и входят в его активный словарный запас. Так, недолго оставались неологизмами такие ставшие теперь общеупотребительными слова, как компьютер, дискета, мобильный телефон (мобильник), SMS, СНГ, НБУ, приватизация и др. К пассивному словарю могут принадлежать и лексические единицы, используемые исключительно в отдельных функциональных стилях языка: книжная, разговорная и другая стилистически окрашенная лексика.
Структура словаря. Словарь состоит из введения, корпуса словарных статей и приложений. Структура словарной статьи представлена следующими компонентами:
Лексикография. Лексикография — раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения; наука, изучающая семантическую структуру слова, особенности слов, их толкование. Практическая лексикография выполняет общественно важные функции, обеспечивая обучение языку, описание и нормализацию языка, межъязыковое общение, научное изучение языка. Лексикография стремится найти наиболее оптимальные и допустимые для восприятия способы словарного представления всей совокупности знаний о языке. Теоретическая лексикография охватывает комплекс проблем, связанных с разработкой макроструктуры (отбор лексики, объём и характер словника, принципы расположения материала) и микроструктуры словаря (структура словарной статьи, типы словарных определений, соотношение разных видов информации о слове, типы языковых иллюстраций и т. п.), созданием типологии словарей, с историей лексикографии. Словарная статья – текст словаря, дающий информацию, относящуюся к лексической единице. Словник – совокупность всех слов, рассмотренных в словаре. Классификация словарей: - лингвистические(описывают лексические единицы языка) и нелингвистические( внеязыковая действительность); - толковые сл.: толкование значения слов какого-либо языка средствами этого же языка; - переводные сл.: двуязычные или многоязычные- переводы слова на другой язык; - частотные сл.: показать степень употребительности слов в речи; - грамматический: подробная граммат. характеристика слова; - словообразовательные: членение слов на составляющие их элементы;
-словари сочетаемости, приводящие типичные контексты слов; -этимологические: сведения о происхождении и первоначальной мотивировке слов; -исторические: проследить эволюцию отдельного слова на протяжении развития языка; - словари языка писателя: все слова, употребленные в сохранившихся произведениях писателя; -диалектные: охватывают всю лексику, бытующую в диалектной речи конкретного региона; - фразеологические, словари антонимов, синонимов; -словари сленга и арго; -словари терминов; - словари имен собственных, рифм, сокращений; инверсионные словари: по последней букве слова. и т.д. Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 2887; Нарушение авторского права страницы