Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


Употребление союзов; их разряды и виды



 

518. Заполните пропуски сочинительными союзами:

1. El agua del lago es clara... transparente. 2. Canta... má s bajo. 3.... mañ ana... pasado mañ ana llegará el barco. 4. Elvira no es prima mí a... mi sobrina. 5. Pedro habla... no logra atraer la atenció n de los presentes. 6. El niñ o tiene... escarlatina... sarampió n. 7. ¿ Qué está s haciendo? ¿ Estudias... descansas? 8. No son las revistas españ olas... cubanas. 9.... las represalias... las amenazas asustan a los que luchan por la justicia. 10. Tienes que escoger por fin este aparato de radio... aquel. 11. No te gusta la propuesta... tienes que aceptarla. 12. Haz bien... no mires a quié n. Refrá n.

 

519. Закончите предложения, переведя на испанский язык сто­ящие в скобках союзы:

1. Puedes hablar con Elena (или) Otavio. 2. Pablo (и) Ina se miran. 3. Juan (и) Ignacio son hermanos. 4. Mis amigos (и) yo estudiamos la literatura (и) historia. 5. ¿ Marta (и) Iné s son tus primas? 6. Voy con Pedro (или) Otilia. 7. El sabe alemá n (и) inglé s. 8. Este compañ ero es fiel (и) í ntimo amigo mí o. 9. El inté rprete habla españ ol (и) inglé s. 10. En la sala hay setenta (или) ochenta personas. 11. El padre (и) el hijo van al cine. 12. La aguja (и) el hilo sirven para coser. 13. Camina recto (и) irá s lejos. Refrá n.

 

520. Переведите на испанский язык:

1. Или мы остаемся здесь, или уходим. 2. В этих краях всегда плохая погода; то идет дождь, то дуют ветры. 3. Либо я приду к вам в пять часов, либо мы встретимся у входа в те­атр. 4. Ни я, ни мои товарищи не знали здешних обычаев. 5. Эта дорога плохая, хотя и самая короткая. 6. Хотя Рамон и не сознается в этом, но он очень устал. 7. Я не знаком с ним, но я слышал о нем много хорошего. 8. На столе лежали кни­ги и тетради, а на шкафу стояла ваза с цветами. 9. Здесь дол­жен кто-то остаться; или ты, или Орландо. 10. Мы ждали их целый час, но они так и не пришли.

 

521. Заполните пропуски союзами pero или sino:

1. No lo hice yo... mi amigo. 2. No le conozco... quiero cono­cerle. 3. No le conozco personalmente... de oí do. 4. La exposició n es buena... algunos cuadros no me gustaron. 5. No hay que contestar en seguida... que hace falta pensar algú n rato. 6. El hijo no tiene condecoraciones... su padre tiene dos ó rdenes. 7. No he descansado todaví a... me siento bastante bien. 8. No he visto esta pelí cula... pronto iré a verla. 9. Estos perió dicos no son para ti... para ella. 10. Miguel no puede venir esta mañ ana... yo podré. 11. La primera parte del informe no es muy interesante, ... la segunda es interesantí sima. 12. No lo hizo Juan... Pedro. 13. Tú no trabajas... que estorbas a los demá s. 14. Carmen no baila bien... canta perfectamente. 15. No hable con el director... con el encargado. 16. No hay muchos libros en la biblioteca, ... los que hay son buenos. 17. Nunca he estado en Argentina... he viajado mucho por Mé xico.

 

522. Переведите на испанский язык:

1. В эти дни мы не работаем, а отдыхаем. 2. Я не знаю этого человека, но мне кажется, что раньше я его где-то ви­дел. 3. Они пробудут у нас не только сегодня, но и проведут здесь завтрашний день. 4. Ему сегодня нездоровится, но он хочет пойти на работу. 5. Они не подготовили домашнее чте­ние, а подготовили пересказ нового отрывка. 6. Она не купила словарь, а купила новый учебник. 7. Сейчас еще весна, но уже очень жарко. 8. Сейчас не холодно, а очень тепло. 9. Он не знает английского языка, но хорошо знает французский. 10. Эта статья опубликована не в газете, а в последнем номере журнала. 11. Нет, это не начало романа, а его продолжение. 12. Их сын еще учится в школе, а дочь уже второй год рабо­тает инженером. 13. Мы не хотим в этом году ехать на юг, а думаем поехать в Финляндию. 14. На этом острове урожай снимают не один раз в году, а три раза. 15. Первым ответил не я, а мой сосед.

 

523. Заполните пропуски соответствующими подчинительны­ми союзами, выбрав их из списка, приводимого ниже; опре­делите вид этих союзов и переведите фразы на русский язык:

 

a) Como, puesto que, porque; aunque, a pesar de que; para que, a fin de que; cuando, luego que, mientras; sí.

1. Sí rvanos la comida... tenemos mucha hambre. 2.... tengo muchas ganas de verte no podré asistir a la tertulia. 3....... vine a la cuidad, me dirigí al hotel. 4.... tienes tiempo libre, te invito al cine. 5. Te lo decimos............ no cometas ninguna falta. 6.... yo os esperaba, leí un artí culo. 7. El espectá culo comenzó ............ habí a ruido en la sala. 8. Los exploradores se acercaron en silencio a las posiciones enemigas y se ocultaron tras unos arbustos...... el adversario no advirtiera su presencia. 9.... la conferencia comenzó a las tres, no pude presenciarme en ella. 10. Hace falta prepararlo todo de antemano...... el viaje será bastante duro. 11. Juana se enfada... oye estas palabras.

 

b) Así como, como, como si; ya que, si; despué s de que, hasta que, apenas; por consiguiente.

1. Marí a palideció ...... se sintiera de repente muy mal. 2. Hablo españ ol... lo hablan muchos de nuestros estudiantes. 3. Arreglamos el asunto muy pronto...... todo estaba dicho y redicho. 4. Me mareo muy a menudo, ...... tengo que tomar las pildoras. 5....... disponemos de tiempo, recorremos a pie esta exposició n al cié lo raso. 6. Esperaré al secretario...... llegue. 7.......... la telefonista prolongó dos minutos la conferencia, Ruiz tuvo que abonar tres mil rublos. 8.... le miré, le reconocí. 9.... tú me hubieras prevenido de antemano yo no habrí a hecho tal disparate.

 

524. Укажите в предложениях сочинительные и подчинитель­ные союзы; определите их вид; переведите фразы на рус­ский язык:

1. Los visitantes está n a la mesa y el camarero les sirve. 2. El partido no ha acabado pero varios faná ticos salen del estadio. 3. Co­gemos un taxi y volvemos a casa. 4. Sabes que Rosa es de Leó n. 5. Ramó n ni estudia ni quiere estudiar el francé s. 6. Tus consejos son inoportunos e injustos. 7. Cuando terminan las lecciones, voy a casa. 8. ¿ Compraremos manzanas o peras? 9. Regresamos a casa porque es tarde. 10. Como no vas conmigo, iré solo. 11. Aunque no me siento bien, te visitaré. 12. Si quieres, puedes conseguir las entradas. 13. Pedro sabe mucho, aunque menos que Juan. 14. No es mi pariente sino el de Julia. 15. Queremos visitar la exposició n inaugurada pero es muy difí cil conseguir las entradas. 16. Partiremos mañ ana, conque prepara todo lo necesario. 17. Estudiaré en el instituto a fin de que me enseñ en el españ ol. 18. Tus compañ eros te ayudaron mucho; así es que debes estarles agradecido. 19. Por mucho que me pediste no lo hice. 20. Dolores dijo que ayer no habí a podido venir. 21. Pré stale tu bicicleta con tal que no la estropee. 22. Lleva al hijo al cine despué s que haya preparado las lecciones. 23. Dentro de unos dí as Carmen lo hizo sin que nadie se lo pidiera. 24. Ora nos encontraremos, ora te llamaré por telé fono. 25. Juana jamá s reí a, ni sonreí a siquiera. 26. No tengo tiempo, por consiguiente no puedo ir contigo. 27. Serí a bueno ir cosechando el trigo a medida que vaya madurando. 28. Harí a yo un viaje, si no estuviera tan atareado. 29. Dedí cate a la literatura, ya que tienes buenas disposiciones para esta profesió n. 30. Como hemos venido con atraso, no quieren recibirnos. 31. Aunque no lo quieras, debes hacerlo. 32. A pesar de que es temprano, iremos al instituto. 33. Si los expertos lo dicen, hace falta creerles. 34. El barco no desaparecí a del horizonte, como si estuviese inmó vil. 35. Tengo que avisarla por telé fono para que esté tranquila.

 

525. Переведите на испанский язык:

1. Хорошие ученики не боятся экзаменов, а готовятся к ним. 2. Моряк не захотел разговаривать с нами и пошел в сторону порта. 3. Тебе будет трудно выполнить эту работу, ес­ли ты не получишь нужной практики. 4. Нужно не падать ду­хом, а трудиться. 5. Это был не старый, но уже и не молодой мужчина. 6. Я вам говорю, что эта команда не выиграла, а проиграла. 7. Я сел рядом с ним, так как мы знали друг дру­га. 8. В районе много детских площадок и скверов, потому что он является новым и самым современным районом города. 9. Ты мало занимаешься, потому и получаешь плохие отметки. 10. Как только придет поезд, мы уедем отсюда. 11. Необходи­мо, чтобы вы проверили этот текст. 12. После того как мы разговорились с соседом по купе, я узнал, что мы земляки. 13. Прежде чем сказать, подумай. 14. Кому и куда отправят эту бандероль, я узнаю завтра. 15. Небо покрылось тучами, и лес стал грустным, словно мрачная тень нависла над ним. 16. Если ты это сделаешь, я буду тебе очень благодарен. 17. Едва мы успели закончить одну работу, как нам дали дру­гую. 18. Так как это хорошая книга, то ее очень трудно до­стать в библиотеке, 19. Я останусь здесь, пока он не придет. 20. Пока дождь не перестанет, нельзя выходить на улицу. 21. Олег не умеет еще хорошо переводить, и поэтому ты дол­жен помочь ему. 22. Если встретишь Николая, передай ему привет. 23. Пока они писали, мы подготовили перевод текста. 24. Не нужно об этом говорить, пока точно не узнаешь все. 25. Хотя уже поздно, но все-таки нужно позвонить Хуану.

 

526 *. Заполните пропуски соответствующими союзами; пере­ведите предложения на русский язык:

1. En sus clases aprendí amos las lecciones no por afició n al es­tudio, ... de puro terror a la palmeta. (R. Meza) 2. Yo no sabí a có mo é l logró hacerlo...... yo llegase a saberlo. (B. Galdos) 3. Iban... volví an sin concierto … orden ya por la misma calle... por otras. (R. Meza) 4. Pues, qué date aquí ...... lo concluyas; mañ ana a primera hora debe estar eso despachado. (R. Meza) 5. Sentí ...... de improviso se me hubiera librado de un peso abrumador. (B. Galdos) 6. Conviene advertir, que... invertí con Domingo algú n tiempo en cometer diabluras en mi pueblo, saqué de los estudios bastante provecho............ tení amos por profesor a un tal D. Mateo... D. Alcornoque que tanto vale lo uno como lo otro. (R. Meza) 7.... me despierto no hay nadie a mi lado. (J. Parias) 8.... el abuelo no quiere al padre no nos llevaremos bien, pelearemos. (A. Salinas) 9.... se peinaba oyó acercarse el ruido de un motor, ... un auto que se detení a frente a la casa. (J. Arcocha) 10....... salimos de la Plata, las horas han ido rodando montañ a abajo. (D. Olema) 11.... salió al patio, una oleada de terror invadió su cuerpo. (R. Rivera) 12.... en Manuela su amor se renovaba, tambié n se agigantaba. (J. Otero) 13. Yo no quiero...... pongan en libertad a un infeliz. (B. Galdos) 14.......... la mujer hablase, la maestra adivinó qué la traí a. (A. Gravina) 15. Esto es...... se defienda, ... los atacan los indios. (R. Gá llegos).

 

527 *. Поставьте вместо цифр соответствующие союзы; пе­реведите отрывки на русский язык:

a) Puesta la conversació n en este terreno de franqueza un poco ruda, seguimos platicando amigablemente (1) dá bamos vueltas por la galerí a. Mi compañ ero era un malagueñ o tan cerrado, (2) lo era sevillana la hermana San Sulpicio. Hablaba de la " zeda", (3) é sta hablaba de la " ese". Fumaba sin cesar pitillo sobre pitillo (4) sin ce­sar, tambié n escupí a lanzando el chorrito de saliva por el colmillo, (5) só lo lo habí a visto hacer hasta entonces a la plebe. No obstante, era de una familia muy distinguida, hijo de un cosechero (6) exportador de pasas, (7) se llamaba Daniel Suá rez. Hablamos del artí culo en que su padre (8) é l comerciaban, (9) observé que poseí a ideas bastante prá cticas, (10) no muy escrupulosas, en asuntos mercantiles. (Palacio Valdé s, La hermana San Sulpicio)

b) En tercer lugar, el molinero era un hombre muy respetuoso... que obsequiaba a los señ orones que solí an honrarlo con su tertu­lia vespertina, ofrecié ndoles... lo que daba el tiempo, ora habas verdes, (1) cerezas (2) guindas, (3) lechugas en rama (4) sin sazonar (que está n muy buenas (5) se las acompañ a de macanos de pan y aceite...) (6) melones, (7) uvas de aquella misma parra, que les serví a de dosel, (8) rosetas de maí z, (9) era invierno.. (P. Alarcon, El sombrero de tres picos)

ЧАСТИЦЫ

§46. Утвердительная частица и отрицательные частицы по и пi

 

528. Ответьте на вопросы, используя частицы или;

1. ¿ Hace frí o hoy en la calle? 2. ¿ Ha descansado Ud. este vera­no? 3. ¿ Hablan todos en su grupo bien el españ ol? 4. ¿ Estamos en verano? 5. ¿ Es hoy domingo? 6. ¿ Tiene Ud. muchos amigos que hablan el españ ol? 7. ¿ Hablan alemá n en muchos paí ses del mundo? 8. ¿ Ha nacido Ud. en Moscú? 9. ¿ Viven sus padres en Moscú?

 

529. Заполните пропуски частицами sí, no или ni; переведите фразы на русский язык:

1. Estuvieron todos casi todo el dí a sin comer... beber. 2. Dame un diccionario... má s. 3.... tengo tiempo... para descansar un rato. 4. Ella escribí a con tanto esmero que... siquiera interrumpí a por un momento su trabajo. 5. Ya... le interesaba nada, ... siquiera los ru­mores que circulaban. 6. Muy a menudo me entregaba algú n papel que nadie, ... aun é l mismo podí a descifrar. 7. El amo... le ha dado... un solo centavo. 8.... estoy para bromas, ... para nada parecido. 9. Este obrero... se mete en nada... con nadie. 10. El... tiene que ver nada con el asunto. 11. El no quiere ir a la playa, yo.... 12. Yo... que necesito esta tregua. 13. Tales medidas no son radicales pero... oportunas. 14. El primer hombre no es sospechoso, el segundo.... 15. Olvidaremos el incidente, ... olvidaremos para siempre. 16. Lope no quiere reconocer su culpa, vosotros.... 17.... Felicia... Celestina pudieron reconocer al instante al reden llegado. 18.... digo nada del tiempo perdido pero... de las esperanzas frustradas.

 

530. Переведите на испанский язык:

1. Мы не видим его. Отсюда мы ничего не видим. 2. Я не спрашиваю Деметрио о его двоюродном брате. Я ничего не спрашиваю Деметрио. 3. Его не интересует этот концерт. Ни­что его не интересует. 4. Я не слышу песню. Я ничего не слышу. 5. Эстебана нет дома. Никого нет дома. 6. Я не знаю его. Я никого не знаю в этом городе. 7. Мы не забудем этого. Никогда мы не забудем этого. 8. Нас не испугал дождь. Ни дождь, ни холод не испугал нас. 9. У меня нет больше вопро­сов. У них тоже нет никаких вопросов. 10. Да, именно они по­могали мне больше всех. 11. Ты придешь на вечер? - Да, а почему бы нет. 12. Скоро я все-таки поеду отдыхать. 13. Я не умею рисовать хорошо, а вот моя подруга умеет. 14. Да, это точно его книги. 15. Ты с ним работал на заводе? - Да, конеч­но, больше двух лет. 16. Да, все-таки, он хороший человек.

 

531. Переведите предложения на русский язык; обратите внимание на то, в каких случаях по переводится отрица­нием не, а в каких словом нет:

1. No es hora de hablar de eso. (S. Novo) 2. ¿ Quieres ir al jardí n? -No, hace frí o. (S. Novo) 3. " ¿ Toma un whisky tambié n? " - " No" - rechazó Valdenegro. (A. Gravina) 4. Valdenegro dijo que no. (A. Gravina) 5. ¿ Así que usted no les tiene miedo? (A. Gravina) 6. Benita volvió seria, pero no grave... (A. Gravina) 7. Mandé a buscar a los otros, no a ustedes... (A. Gravina) 8. Me dice: - " Las armas que llevan los alzados, ¿ son como é stas? " -" No" - respondo. (N. Navarro) 9. No, no, no. No entiendes. Pienso en lo malo, Felipe. (N. Navarro) 10. Es una mujer, ¿ no? Ademá s, es mi amiga. (N. Navarro) 11. No me parece bien estar juntos toda la tarde. (F. В lañ e) 12. No sé; no sé qué vamos a hacer. (L. Benavente) 13. No, Damiá n, no. Ella te necesita. (L. Benavente) 14. No, no es por eso... En este momento no puedo soportar a ningú n hombre. (J. Goytisolo) 15. No soy ningú n inú til. No tengo enemigos... ¡ No se me acerquen! ¡ No! (E. Desnoes)

 

532. Укажите в предложениях частицы, определите их значе­ние и переведите фразы на русский язык:

1. No pasaban de esta frase, no preguntaban ni decí an má s nada. (A. Gravina) 2. Aguarda, criatura. No me has dejado terminar. Que no sea bonito el florero no es culpa tuya. En cambio sí me agrada que se te haya ocurrido poner flores en la mesa. (R-g a liegos) 3. No me pesa el tiempo que he perdido querié ndola, me pesa sí de haberla querido. (Palacio Valdé s) 4. Sí que me acuerdo; aquella sí que fue sonada. (C. Cela) 5. Tendremos sí que esperar a que obscurezca un poco. (M. Guerrero) 6. ¡ Eso sí que es fatalidad. Dios mí o! (M. Guerrero) 7. Sí, lo he notado. (S. Novo) 8. ¡ No es posible! (S. Novo) 9. No tení a sueñ o (Juan) ni querí a dor­mir. (A. Gravina) 10. Ah, carajo, sí que estoy en un problema. (N. Navarro) 11. Soy un vicioso, sí lo admito, pero ¿ qué tienes en contra mí a? (N. Navarro) 12. No podí a (é l) ni darse el lujo de gritar que habí an manchado su apellido. (E. Desnoes) 13. Así que ya está s enterado. Cuando no-quiera que sigas aquí te lo diga. Ni me moles­tas, ni me das lata, ni tengo que decirte que te vayas. (E. Desnoes)

СИНТАКСИС

Типы предложений

 

533. Укажите, к какому типу (по цели высказывания) отно­сятся следующие предложения:

1. Estoy de acuerdo con el señ or Ló pez. 2. ¿ Qué vas a hacer el domingo? 3. ¡ Ahí viene la gente! 4. Ten en cuenta que no voy a vivir aquí mucho tiempo. 5. ¿ Có mo podemos saber si es verdad o no? 6. ¡ Dé jeme en paz! 7. Comprendo, amigo mí o, que no quieres hacerlo. 8. ¿ Soy yo el que va a responder por los libros que faltan? 9. En ví speras de la fiesta las calles se engalanan con banderitas multicolores. 10. Manuela, sí rvame una taza de café. 11. Nadie logrará convencer a Juan. 12. Amigo Rafael no es hombre de palabra. 13. Desde entonces han pasado cuatro añ os. 14. ¡ Viva la libertad! 15. ¿ Y quié n es usted? 16. ¡ No lo haré! 17. ¡ Qué frí o hace hoy! 18. Los coches no disminuyeron la marcha.

 

534. Укажите, к какому типу (по своей структуре) относят­ся следующие предложения:

1. No es eso. 2. No me vas a decir que aquí no hay nada. 3. Le agradezco mucho sus consejos. 4. Llueve. 5. ¡ Qué bueno que te encuentro! 6. Si usted quiere iremos juntos. 7. Aunque pasan los añ os, Juana se queda muy linda. 8. El tren se puso en marcha, pero Miguel no se apartaba de la ventana. 9. Se dice que pronto llega un conjunto de artistas japoneses. 10. Es fá cil de entenderte. 11. Re­cuerdo mi aldea natal. Los prados y campos. El rí o. El sol de verano. 12. Dos amigos pascan por el parque; Juan relata una historia muy ridicula y su amigo rí e a carcajadas. 13. Lo cierto es que mi hermano se casa. 14. Habla bajito, ellos pueden entrar. 15. Estamos esperando a nuestros amigos. 16. Demetrio entra en la sala con una esbelta muchacha nibia vestida de gala y un chico vivaracho de diez añ os. 17. Sé que quieres.

 

535 *. Трансформируйте утвердительные предложения в отри­цательные:

1. Roberto quere venir. 2. Roberto quiere venir algú n dí a. 3. Al­guien quiere venir. 4. Alguien quiere venir algú n dí a. 5. Es algo in­teresante. 6. Tú tambié n lo crees. 7. Yo lo creo tambié n. 8. Parece que hay alguien dentro.

 

536. Поставьте следующие предложения в вопросительную и отрицательную форму, произведя в них необходимые изме­нения:

1. Enriqueta pronto terminará el instituto. 2. Hemos paseado por el parque. 3. Los espectadores escuchan atentamente el concierto. 4. Su familia vive en un piso de tres habitadones. 5. Quiero comprar un diccionario portugué s-ruso. 6. Las ventanas de su habitació n dan al patio. 7. Ambos jó venes necesitan hablar al profesor. 8. La ayuda es desinteresada. 9. La muchacha es muy capaz. 10. La pelí cula gusta a muchos, tambié n a ella le gusta. 11. Tu mujer siempre habla sin pausa. 12. Los suburbios de esta ciudad son muy pintorescos. 13. Pedro estudia de noche. 14. Es hora de salir.

 

537. Дайте утвердительные и отрицательные ответы на следующие вопросы:

1. ¿ Vive usted en Moscú? 2. ¿ Viven tus padres en Toledo? 3. ¿ Tiene usted amigos? 4. ¿ Estudian sus amigos de usted el españ ol? 5. ¿ Quié n le telefoneó ayer? 6. ¿ Hablas bien el españ ol? ¿ Y el alemá n? 7. ¿ Se habla el españ ol en muchos paí ses del mundo? 8. ¿ Le gusta a usted la pelí cula La guerra y la paz? 9. ¿ Tienes hermanos o hermanas? 10. ¿ Has estado en Mé xico u otro paí s latinoamericano? 11. ¿ Vamos al cine o al teatro? 12. ¿ Acaba usted sus estudios a las tres? 13. ¿ Te gusta patinar o esquiar? 14. ¿ Lee usted bien en francé s? 15. ¿ Has visto la pelí cula argentina Amor a primera vista? 16. ¿ Compra usted muchos libros en un mes?

 

538. Определите вид вопросительных предложений (pregunta general o pregunta parcial) u дайте соответствующие отве­ты на вопросы:

1. ¿ Quié n va a acompañ arla? 2. ¿ Cuá ndo llega tu suegra? 3. ¿ Vendrá mañ ana Luisa? 4. Usted lo sabe, ¿ verdad? 5. ¿ No es ver­dad, Pedro? 6. ¿ Vas a hablar con ellos? 7. ¿ Cree usted que voy a pedir algo? 8. ¿ Cuá nto va a costamos esta prenda? 9. ¿ Hace rato que llegaste? 10. ¿ Qué prefieres fumar? 11. ¿ Me hace el favor de pasarme un lá piz? 12. Pero ya está s listo ¿ no? 13. ¿ Tiene usted mucha prisa? 14. ¿ Sabé is cuá nto tiempo llevamos aquí? 15. ¿ Hay algo má s? 16. ¿ De dó nde has traí do tal montó n de libros? 17. ¿ Por qué no leobedeces a tu hermano, Pedro? 18. ¿ Quié n lo dice?

 

539. Переведите на испанский язык:

1. Вы будете обедать или нет? 2. Откуда приехал этот че­ловек? 3. Вы дадите мне эту книгу, правда? 4. Что здесь про­исходит? 5. Кто стучит в дверь? 6. Сколько лет они живут в этом городе? 7. Куда ты послал письмо? 8. Вы любите апель­сины, Мария? 9. Ты уже женат? 10. К чему эти вопросы? 11. Может быть ты расскажешь эту историю? 12. Уроки уже за­кончились?

 

540. Укажите, к какому типу по цели высказывания и по своей структуре относятся предложения в следующем от­рывке:

En la semioscuridad veo la pendiente enorme... Jorge se -me acerca, sus ojos quieren darme á nimo... le sonrí o...

- ¿ Cansada?

- Un poco.

- Dame un rato la mochila.

- No.

- ¿ Por qué?

- Porque la tuya es bastante pesada y no voy a permitir que cargues con la mí a.

- Entonces... Es seguro que está s bien.

- Sí.

La luna grande, redonda, amarilla, nos ayuda. Ademá s, no hay fango. Jorge ha estado hablando por mucho tiempo, pero no sé qué ha dicho. Todas mis fuerzas está n puestas en resistir. El peso de la mochila... la sed... se multiplican.

……………………………………………………………………………………………………………………...

Alguien grita que podemos descansar y nos dejamos caer en la tierra. El cuerpo late, las piernas tiemblan... Estamos tiradas a la orilla fangosa de un camino, panza arriba...

Miriam, que está a poca distancia, se ve un poco menos cansada. Me pregunto de dó nde saca fuerzas.

- ¿ Qué tiempo hace que estamos andando, Miriam?

- No sé, unas cuantas horas.

- Sí, seguramente muchas horas, pero...

- ¿ Qué?

- No... es que...

- ¡ Vilma!... ¡ Vilma!

-... ¿ Qué?...

El rostro de Miriam me sonrí e desde arriba.

……………………………………………………………………………………………………………….

- Levá ntate y recoge tu mochila, que seguimos la marcha. ¿ Descansaste bastante? Quedaste dormida mientras hablá bamos.

No contesto. Me pongo de pie torpemente y echamos a andar de nuevo. (D. Olema, Maestra voluntaria).

Главные члены предложения

Подлежащее

 

541. Укажите, чем выражено подлежащее в следующих предло­жениях:

1. El no tarda en contestar. 2. Unos hombres cansados, de caras enjutas y miradas tristes, esperaban en el pasillo. 3. El dependiente estaba sentado en un rincó n. 4. La acusació n carece de pruebas. 5. Ya de noche llegamos al pueblo cabeza del distrito. 6. Lo sucedido llamó la atenció n de todos. 7. Me despertó el estridente pitar de la locomotora. 8. Esto debe quedar en el mayor secreto. 9. Uno de los hombres se sentó a la mesa. 10. Unos se dirigieron a la tienda, otros se sentaron. 11. El que iba delante se paró. 12. Los tres vinieron a tiempo. 13. Todo era monó tono. 14. Mas allá vive la familia Ló pez. 15. El viejo asintió con la cabeza. 16. El resonar de las campanas llegó a sus oí dos. 17. En la sala reinaba un silencio profundo. 18. El sí o el no de aquel hombre no vale nada. 19. Lo que quiero ganar es la comprensió n mutua. 20. Nadie pudo convencerme. 21. En mi vida todo lo bueno está relacionado con aquel hombre.

 

542. Образуйте предложения, заполнив пропуски подходящими по смыслу подлежащими с относящимися к ним словами:

1.... pasa por la ciudad. 2.... me llama. 3.... han jugado. 4.... son muy provechosos. 5.... parece enferma. 6.... nos extrañ a. 7.... toman parte en la conferencia. 8. Nos gustan.... 9. ¿ Te interesa...? 10.... ha escrito la comedia El perro de hortelano. 11.... avanzan rá pidamente. 12. ¿... ha dicho tal necedad? 13.... permanecen inquie­tos. 14.... son muy culpables ante aquel desconocido. 15.... nos causan mucha molestia. 16.... es muy atractivo. 17.... os hallaron durmiendo. 18.... se sienten bien.

Сказуемое

 

543. Укажите, чем выражено сказуемое в следующих предложе­ниях; определите, является ли оно простым, сложным глагольным или именным:

1. El tren va repleto de pasajeros. 2. El cansancio ha terminado con las risas. 3. Todos está n silenciosos. 4. Tenemos que trabajar mucho. 5. Poco a poco iban llegando todos. 6. Esos pensamientos eran el resultado del cansancio. 7. Estoy de acuerdo con usted. 8. Tenga la bondad de explicar la regla una vez má s. 9. Quiero ir a casa. 10. El viejo tiene razó n. 11. Ramó n se sentí a má s feliz que nunca. 12. ¿ Cuá ndo has comenzado a estudiar el Derecho? 13. So­mos siete en el grupo. 14. Todos está n contentos. 15. Se oyen los gritos de los chiquillos. 16. Ya es tarde. 17. La miel es muy dulce. 18. La vida del bracero estaba irremediablemente destruida. 19. No te haré aguardar mucho. 20. Así es como se consiguen las cosas. 21. Puedes no devolverme la revista. 22. En todo el dí a no he podido arreglar el asunto. 23. No soy de tu parecer. 24. Despué s de la crisis el enfermo está mejor. 25. La oficina donde trabajo está lejos del centro. 26. Has hecho bien en no dudar. 27. Pasaremos por tu casa a las once en punto. 28. A la recepció n fueron invitadas muchas personalidades eminentes. 29. Vemos jugar a los chicos. 30. Los estudiantes comenzaron a estudiar la literatura latinoamericana. 31. Ayer acabamos de escribir el artí culo. 32. El perro continua corriendo hacia la huerta. 33. Pronto voy a trabajar en una empresa grande. 34. La madre volvió a reprochar a su hijo. 35. Los compañ eros se quedaron solos. 36. Só lo Marí a sigue callando. 37. Antes del servicio militar, aquel Ignacio fue tornero. 38. El nuevo estadio me pareció hermoso. 39. Esteban es aficionado al fú tbol. 40. El tranví a se puso en marcha.

 

544. Закончите предложения, заполнив пропуски подходящими по смыслу прилагательными; определите их синтаксиче­скую роль:

1. Los peones van.... 2. El cielo está .... 3. La muchacha se pone.... 4. Mi hermana se ha quedado.... 5. Los aviones vuelan.... 6. Los jó venes marchan.... 7. La puerta permanece.... 8. La pareja es.... 9. Rosa y Antonio son.... 10. Hoy dos estudiantes está n... 11. La enferma permanece.... 12. El café parece.... 13. Carmen se ha puesto.... 14. El matrimonio vivió .... 15. El arte­sano es.... 16. El cliente es uno de los má s... hombres de la ciu­dad. 17. ¿ Por qué está s tan...?


Поделиться:



Популярное:

  1. I. Ультразвук. Его виды. Источники ультразвука.
  2. III. Типы и виды лингвистических словарей.
  3. VIII.3. Виды внимания и их характеристика.
  4. Административно – правовые режимы: понятие, признаки, назначения, правовое регулирование, виды
  5. Административное наказание как мера административной ответственности, его виды и цели
  6. Административное наказание. Виды административных взысканий.
  7. Амортизация как способ полного воспроизводства основных фондов. Виды амортизации. Норма амортизации. Амортизационный фонд. Методы начисления и учета амортизации.
  8. Английские артикли. Употребление артиклей в английском языке. English Articles
  9. Артериальные гипертензии, ее виды, основные патогенетические механизмы нейрогенной гипертензии.
  10. Аспекты (виды) лексического значения: сигнификативное, структурное, эмотивное, денотативное.
  11. Атомно-кристаллическое строение металлов. Виды кристаллических решеток.
  12. Базы данных. Виды БД по характеру хранимой информации, по способу хранения, по структуре организации. Основные типы данных.


Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 752; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.069 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь