Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Процессы языковой дивергенции и конвергенции
На Земле существует огромное количество больших и малых этносов, которые более или менее тесно взаимодействуют друг с другом. Соприкасаются и взаимодействуют также их языки и диалекты. Они могут (в силу географических, экономических, политических, культурных и прочих причин) сближаться друг с другом или, напротив, отдаляться друг от друга. В первом случае говорят об интеграции (или конвергенции) языков (и диалектов), а во втором случае – о дифференциации (или дивергенции) языков (и диалектов). Процессы конвергенции и дивергенции протекают в противоположных направлениях и с разной силой в разное время, в ходе истории они могут сменять друг друга, но в принципе развитие того или иного языка никогда не сводится лишь к одному из этих двух направлений. Понятие дивергенции обычно относят к процессам центробежного развития родственных языков и диалектов одного языка. Причины такого направления развития коренятся прежде всего в социально-исторических условиях. Пути миграции родственных этносов (особенно в условиях перенаселения той или иной территории) могут не совпадать, что ведёт к их географическому обособлению. Родственные этносы (или же разные части одного этноса) могут оказаться расщеплёнными в силу того, что они попадают в состав разных государственных образований, функционируют в условиях общения их носителей в разных социумах, где их языки (и диалекты) становятся составляющими неодинаковых языковых ситуаций, играя роль господствующих, более престижных или, напротив, менее престижных средств общения. Менее престижные в данном социуме языки (и диалекты) могут даже уступить место более престижным и прекратить своё существование. Каждый из этносов в пределах ареала своего распространения вступает в контакты со своим кругом других (родственных и неродственных) этносов, что, естественно, ведёт к появлению различий в их языках и диалектах. Процессы дивергенции являются исходными при расселении какого-либо этноса на значительных территориях и расщеплении прежде единого языка (или расхождении его диалектов), приводящем к появлению отдельных самостоятельных языков, находящихся в родственных отношениях и образующих языковую семью. Родственные языки выступают предками общего для них источника - праязыка. Так, дивергентные процессы привели к расщеплению общеславянского (или праславянского) языка, бывшего реальностью ещё в первые века н.э. Из общеславянского в течение первой половины 1-го тыс. вычленились (по одной из версий) в качестве промежуточных праязыков пралужицкий, пралехитский, прачешско-словацко-словенский, працентрально-южнославянский, прапериферийно-южнославянский, прасеверно-восточнославянский, праюжно-восточнославянский. Прачешско-словацко-словенское единство перестало быть реальностью к концу 1-го тыс., после переселения носителей венгерского языка на территорию Венгрии. Дивергентные процессы обусловили расщепление прагерманского, выделение из него сперва северногерманского, носители которого мигрировали в Скандинавию, в результате чего возникло противоположение северногерманского и южногерманского, затем переселение готов из Скандинавии в верховья Вислы и Одера, что привело к противопоставлению уже трёх ветвей – восточногерманской, западногерманской и северногерманской. Но одновременно с факторами, ведущими к дивергенции языков, действуют факторы, обусловливающие конвергенцию языков. Понятие конвергенцииотносят к центростремительным процессам, которые возникают при совместном проживании носителей разных языков и диалектов на одной территории, при их вхождении в одно и то же государственное образование, при их длительных и интенсивных контактах. Конвергентные процессы могут затрагивать как родственные, так и неродственные языки, а также диалекты одного языка. Они могут вести к лексическим заимствованиям и к структурной перестройке фонологических, морфологических и синтаксических систем. Так, конвергентные процессы обусловили сближение родственных германских диалектов в рамках восточногерманской ветви в 3-1 вв. и в начале н.э. в устьях Вислы и Одера, где рядом с племенами готов поселились племена вандалов, ругиев, бургундов. Взаимодействие процессов конвергенции и дивергенции часто наблюдается на одном отрезке истории данного языка. Это наглядно иллюстрирует история германских языков и в особенности история немецкого языка, у которого не было предка в виде пранемецкого. Как известно, с переселением части германских племён в Скандинавию возникли две группы германских диалектов - северная (скандинавская) и южная (континентальная), а миграция ряда германских племён из Скандинавии на континент привела к противопоставлению трёх групп - северной, восточной и западной (бывшей до этого южной). Внутри западногерманской группы племён уже к 1 в. н.э. выделялись племена ингвеонские (северноморские, куда входили англы, саксы, фризы), иствеонские (рейнско-везерские, прежде всего франки) и эрминонские (приэльбские, к числу которых принадлежали алеманны и баварцы). Англы, часть саксов, часть фризов в 5-6 вв. переселяются на Британские острова, где формируется англосаксонский, или древнеанглийский. Эрминоны, начиная с 1 в., передвигаются с нижней и средней Эльбы в южную Германию. Франки-иствеоны продвигаются на запад, захватывают область романизованной северной Галлии, и создают в конце 5 в. мощное двуязычное государство Меровингов. Под властью франков в королевстве Меровингов и Каролингов (5-9 вв.) были объединены алеманны и баварцы, хатты (гессы), туринги. Карл Великий ведёт долгие и кровопролитные войны с саксами, стремясь включить их в состав своего государства и навязать им христианство. На территории этого государства под сильным воздействием франкского складывается верхненемецкое единство (Hochdeutsch), внутри которого активно взаимодействуют сперва диалекты эрминонские, ставшие основой для южнонемецкого (Oberdeutsch), и иствеонские (франкские, образовавшие основу для средненемецкого, Mitteldeutsch). Затем в процесс сближения под воздействием того же франкского втягиваются саксонские диалекты (инвгеонские по происхождению), постепенно (на протяжении 9-16 вв.) утрачивая свою самостоятельность и образуя основу для нижненемецкого диалекта немецкого языка (Niederdeutsch). Нидерландский формировался на протяжении 9-16 вв. на основе одного из франкских диалектов в тесном взаимодействии с фризскими и саксонскими диалектами.
Контрольные вопросы 1. Какие внутриязыковые изменения существуют, назовите их истоки и последствия, ссылаясь на конкретные примеры из разных языков? 2. Чем отличаются внешние языковые изменения? Приведите примеры событий из социальной истории языка. 3. Каким образом в языке отобразилась интеллектуализация общения? 4. В чём проявляется коммуникативно-функциональное разнообразие языков? 5. Охарактеризуйте ареально-хронологическую модель смешения языков. Дайте определение таким понятиям, как субстрат, суперстрат, адстрат/интерстрат? 6. Чем различаются двуязычие и диглоссия? Можно ли их рассматривать как синонимичные понятия? 7. Что представляют собой койне, пиджин как социолингвистические явления? 8. Каковы причины возникновения языкового контакта? Охарактеризуйте это явление с социологической, психологической и лингвистической точек зрения. 9. Каковы взгляды учёных на проблему языкового контактирования? Подготовьте устные сообщения. 10. Перечислите и дайте краткую характеристику основным видам интерференции в теоретической концепции Л.Л.Аюповой. Какие еще виды интерференции Вам известны? 11. Что представляет собой смешение языков в психолингвистическом аспекте? 12. Какова профилактика ошибок, вызванных смешением языков, в переводческом процессе? 13. Какую роль играют лингвоконтакты в языковой эволюции? 14. Перечислите известные Вам языковые союзы, причины их возникновения, а также условия существования. 15. Дайте краткую характеристику дивергентным и конвергентным процессам в языке.
Литература Основная 1. Аюпова Л.Л. Социолингвистика: актуальные проблемы: Учебное пособие. – Уфа: Восточный университет, 1997. – 79 с. 2. Аюпова Л.Л., Салихова Э.А. Социолингвистика. – Уфа: Восточный университет, 2006. – 152 с. 3. Вахтин Н.Б., Головко Е.В. Социолингвистика и социология языка: Уч. пос. − СПб, 2004. – 86-162. 4. Крысин Л. П. О речевом поведении человека в малых социальных общностях (постановка вопроса) // Язык и личность. − М., 1989. – С. 78-86. 5. Крысин Л. П. Владение языком: лингвистический и социокультурный аспекты // Язык, культура, этнос. − М., 1994. – С. 66-78. 3. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. – Изд.2, исправл. – М.: Аспект Пресс, 1996. – С. 101-116. 4. Мечковская Н.Б. Общее языкознание: структурная и социальная типология языков. – М.: Наука, Флинта, 2001. – С.117-247. 5. Cooper R.L., Fishman J. The Study of Language Attitudes // Linguistics. 1974.Vol. 136. P. 5-19. Дополнительная 1. Беликов В. И. Русские пиджины // Малые языки Евразии: Социолингвистический аспект. − М., 1987. − С. 90-108. 2. Вайнрайх У. Языковые контакты: Состояние и проблемы исследования. − Благовещенск, 2000. − С. 164-165 (Разд. 4.3.2. Несоответствие языковых и неязыковых явлений), 173-175 (Разд. 4.6. Формирование новых языков). См. также более раннее издание: Киев, 1979. 3. Дьячков М. В. Креольские языки. − М., 1987. − С. 8-26 (Введение). 4. Хауген Э. Языковой контакт // Новое в лингвистике. Вып. 6.5 Языковые контакты. − М., 1972. − С. 61-80. 5. Thomason S.G., Kaufman T. Language Contact, Creolization, and Genetic Linguistics. Berkeley, etc.: Univ. of California Press, 1988.
Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-03-22; Просмотров: 2447; Нарушение авторского права страницы