Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


АННАЛЫ И НАДПИСИ АССИРИЙСКИХ ЦАРЕЙ. № 44. БИТВА ПРИ КАРКАРЕ



Анналы и надписи ассирийских царей IX—VII вв. до н. э. преимущественно передают события захватнических и грабительских войн, которые почти непрерывно в эти столетия вела Ассирия. Они излагаются, как правило, в хронологическом порядке и датируются по годам «лимму» (специальных чиновников—эпонимов, сменявшихся ежегодно). В первый год после своего вступления на престол эпонимом был сам царь. Так как списки лимму сохранились с достаточной полнотой, то хронология Ассирии в последние три века ее существования воссоздается почти полностью.
В ассирийских летописях особенно подробно описываются и восхваляются жестокости и насилия, чинимые царями и их воинами: разрушения каналов, разорение городов, уничтожение посевов и садов, казни и т. п. В то же время, и это гораздо существеннее, они во многих случаях являются единственным источником, позволяющим восстановить не только международную обстановку той поры, но и внутренние события некоторых стран, например Урарту.
Ниже приводятся отрывки из анналов и надписей Салманасара III, Сэргона II, Синахериба и Ашшурбанипала, содержащие описание их походов в Сирию, Урарту и Египет.

№ 44. БИТВА ПРИ КАРКАРЕ

Из надписи Салманасара III на большом монолите из Карха (древний Тушхан) на верхнем Тигре. Около 853 г. до н э. Ассирийский диалект аккадского. Е. Schrader, Keilinschnftliche Bibliothek, I. H. Rawlinson, Cuneiform inscriptions of Western Asia, vol. Ill, 7—8.

В эпонимат Даян-Ашшура (1), месяца айяра 14-го дня, я выступил из Ниневии (2); переправился через Тигр и приблизился к поселениям Гиамму у реки Балих (3). Они убоялись ужаса, моего владычества, горечи моего яростного оружия и убили своим собственным оружием своего владыку Гиамму. Я вступил в Китлалу и Тиль-ша-марахи (4) и во дворцы его поместил моих богов, во дворцах его устроил праздник. Я открыл хранилище, нашел его сокровища, захватил его богатство и его имущество и доставил в мой город Ашшур (5).
Я выступил из Китлалы, приблизился в Кар-Шульман-ашареду (6), на судах из мехов во второй раз переправился через Евфрат при полной воде. Я принял в Ашшур-утир-асбате на том берегу Евфрата, что над рекой Сагуром (7) и который хетты называют Питру, дань серебром, золотом, оловом, бронзой, бронзовыми котлами от царей, что по ту сторону Евфрата, — от Сангара, кархемишца (8), Кундаспа, куммухца (9), Арама, битагусийца (10), Лалла, мелидца (11), Хаяни, бит-габарца (12), Кальпаруды, хатти-нейца (13), Кальпаруды, гургумца (14). Я выступил от Евфрата, приблизился к Алеппо (15); битвы они убоялись, обняли мои ноги; я принял их дань серебром и золотом, принес жертву Шамашу.
Я выступил из Алеппо, приблизился к поселениям Ирхулени, хаматца (16), покорил Аденну, Баргу [и] Аргану, его царский город (17). Его добычу, его имущество, богатство дворцов его я унес, дворцы его зажег. Я выступил из Арганы, приблизился к Каркаре (18). Кар-кару, его царский город, я разрушил, снес, спалил огнем.
1 200 колесниц, 1 200 конников, 20 000 воинов Адад-идри дамаского (19), 700 колесниц, 700 конников, 10000 воинов Ирхулени хаматского; 2000 колесниц, 10000 воинов Ахаббу (Ахава) израильского (20), 500 воинов [царя] куйского (21), 1000 воинов [царя] египетского (? ) (22), 10 колесниц, 1000 воинов [царя] ирканатского (23), 200 воинов Маттину-баала арвадского (24), 200 воинов [царя] усанатского (25), 30 колесниц, 1 000 воинов Адуни-ба'ала шианского (26), 1 000 верблюдов Гиндибу, араба (27), 1 000 (? ) воинов Ба'сы, сына Рухуба, аммонитянина (28), — этих 12 царей он (т. е. Ирхулени) взял в союзники, и они выступили против меня на войну и на битву. С помощью высокой силы, данной Ашшуром, и могучего оружия, дарованного Нергалом (29), моим предводителем, я с ними сразился, нанес им поражение от Каркары до Гильзау (30), поверг оружием 14000 их бойцов, излил над ними свой ливень, подобно Ададу (31), разбросал (? ) их трупы, многочисленным воинством их наполнил пространство пустыни, оружием пролил их кровь...(32) Прежде чем вернуться, я достиг реки Оронта; в этом бою я отнял у них колесницы, конников, упряжных коней.

Перев. М. И. Дьяконова.

1. Шестой год правления Салманасара III (854 г. до н. э.).
2. См. прим. 44 к «Кодексу Хаммурапи». В IX в. столицей Ассирии был Калах. Ниневия стала столицей только при Синахерибе (705—681 гг.до н.э.).
3. Левый приток Евфрата.
4. Города в бассейне р. Балих.
5. См прим. 43 к «Кодексу Хаммурапи». Фактически Ашшур уже не был в это время столицей, но ассирийские цари подчеркивали свое уважение к этому старинному центру страны.
6. Иначе Тиль-Барсип, ныне Телль-Ахмар на Евфрате.
7. Совр. Саджур, правый приток Евфрата (греч. Сингас).
8. То-есть царя Кархемиша, крупнейшего хеттского центра в Сирии, на правом берегу Евфрата, совр. Джераблус.
9. Куммуха — хеттское государство на Евфрате (греч. Коммагена), в южной части совр. турецкого вилайета Малатья.
10. Бит-Агуси — государство по соседству с Куммухой.
11. Мелида — хеттский город, греч. Мелитена, совр. Малатья, столица турецкого вилайета того же имени.
12. Бит-Габар (Дом царя Габара)— так называлось государство Самал в сев. Сирии (совр. Зенджирли). См. «Надписи царей Самала».
13. Хаттина (неправильно: Паттина) — арамейское государство на р. Оронте.
14. Гургум — хеттское государство в сев. Сирии (совр. Мараш).
15. Алеппо (Халеб) — город в сев. Сирии, сохранивший и ныне свое древнее название, на р. Нахр-Кувейк.
16. Хамат— крупный арамейский город на р. Оронте, в сев. Сирии (совр. Хама).
17. Города в окрестностях Хамата.
18. Город на северо-запад от Хамата.
19. В библии он назван Бенхададом. Дамаск — крупнейший арамейский город в Сирии, в X—VIII в был центром могущественного государства.
20. Об Ахаве см. примечание к «Надписи миавитянского царя Меши».
21. Куэ (или Кауа) — восточн. Киликия (южн. побережье М. Азии)
22. В тексте стоит «Мусри». Кроме Египта, этим названием обозначалась область, ничего общего с ним не имеющая (на сев. от Ассирии). В данном случае, вероятно, имеется в виду Египет.
23. Ирканата (или Арка) — город в Финикии, на север от Библа.
24. Арвад — крупный город в сев. Финикии.
25. Местоположение Усаната неизвестно.
26. В сев. Финикии.
27. Очевидно, вождя одного из кочевых арабских племен.
28. Аммонитяне — народ, живший на восток от Израильского царства, на север от моавитян (совр. Трансиордания).
29. См. прим. 22 к «Кодексу Хаммурапи».
30. Вероятно, на юг от Каркары.
31. См. прим. 34 к «Кодексу Хаммурапи».
32. Следует не вполне ясная фраза.

 

№ 45. ИЗ АННАЛОВ СИНАХЕРИБА, ЦАРЯ АССИРИИ (705—681 гг. до н. э.)

СИРИЙСКИЙ ПОХОД

Язык — литературный вавилонский с небольшой примесью ассиризмов. Глиняная призма. Н. Rawlinson, Cuneiform Inscriptions of Western Asia vol. I, 37—42; F. Delitzsch, Assyrische Lesestiicke, 5.

В третий поход мой я направился против страны Хатти (1), Лули (2), царя Сидона (3), ниспроверг ужас блеска моего владычества, он бежал далеко в море и там скончался. Сидон Большой, Сидон Малый, Бит-Зитте (4), Сарипту (5), Махаллиба (6), Ушу (7), Акзиб (8), Акку (9) — его сильные города и крепости, места пастбищ и водопоев, которые ниспроверг страх оружия Ашшура, моего владыки, склонились к моим ногам. Я посадил над ними Туба'ла (10) на престол царственности и ежегодную, непрестанную возложил на него подать и дань моему владычеству. Обширные дары и тяжелое приношение от Минахима самсимурунскогои, Туба'ла сидонского, Абдили'та арвадского (12), Урумилька библского (13), Митинта асдодского (14), Пудуила аммонитского (15), Каммусунадба моавитского (16), Айарама идумейского (17) — всех царей страны Амурру (18) — они (т. е. эти цари) принесли ко мне в четырехкратном размере и целовали мои ноги. А Цидку, царя Аскалона (19), не склонившегося под мое ярмо, — я переселил и увел в Ассирию богов его рода (буквально — дома отца его), самого его, его жену, его сыновей, его дочерей, его братьев и семя его рода. Над жителями Аскалона я поставил Шаррулудари, сына Рукибти, их прежнего царя, и повелел ему приносить подарки моему владычеству, и он стал влачить мое ярмо. В продолжение моего похода Бит-Даганнэ, Иаппу (20), Банайбарку и Азуру, города Цидки, которые не склонились поспешно под мое ярмо, я осадил, покорил и захватил их добычу.
Правители, князья и жители Амкаруна (21), бросившие в железные оковы своего царя Пади, принесшего Ассирии клятву и присягу, и выдавшие его враждебно Хазакияу (Езекии) (22) иудейскому, поступив злодейски (? ), убоялись они и призвали к себе царей Египта, лучников, колесницы и коней царя Эфиопии (23), и те пришли им на помощь. Они построились предо мною в окрестностях Аль-таку (24) и точили свое оружие. С помощью Ашшура, моего владыки, я сразился с ними и нанес им поражение. В этой битве попали живыми в мои руки начальник колесниц, а также сыновья царя страны египетской, вместе с начальником колесниц царя Эфиопии.
Города Альтаку и Тамну (25) я осадил, покорил, захватил их добычу. Я приблизился к Амкаруну и перебил правителей и князей, совершивших грех, и трупы их повесил на столбы вокруг города; виновных и преступных граждан города я причислил к добыче, остальных же, не свершивших греха и преступления, вины коих не было, я повелел освободить. Я вывел Пади, их царя, из Иерусалима и посадил его над ними на престол владычества и наложил на него дань моему владычеству. А Хазакияу иудейского, не склонившегося под мое ярмо, я осадил и покорил 46 его сильных городов и крепостей и мелких поселений их округов без счета — при помощи взбирания на насыпи и натиска таранов, ударов пехоты, подкопов, пробоин (? ) и осадных орудий (? ), увел и причислил к добыче 200 150 людей малых и больших, мужского и женского пола, коней, мулов, ослов, верблюдов, крупный и мелкий рогатый скот. Самого же его я запер, как птицу в клетке, в Иерусалиме, его царском городе; установил против него укрепления и сделал выход из городских ворот мерзостью для него. Города его, что я захватил, я отделил от его страны и отдал Митинту, царю Асдода, Пади, царю Амкаруна, Силли-Белу, царю Газы (26), уменьшив его страну. К прежней подати я прибавил ежегодное приношение дани и подарков моему владычеству и наложил на них. А этот Хазакияу — его ниспроверг ужас блеска моего владычества, и при том арабы (27) и лучшие его воины, которых он ввел для подкрепления в Иерусалим, свой царский город, отказались сражаться, — он послал вслед за мной в Ниневию, город моего владычества, для принесения дани и выполнения службы своего гонца с 30 талантами золота, 800 талантами серебра, наилучшей сурьмой, большими кусками сердолика, ложами слоновой кости, креслами слоновой кости, слоновой кожей, слоновой костью, эбеновым и буковым (? ) деревом, пестрыми тканями, пурпуром, бронзой, железной, медной (и) оловяной утварью, колесницами, щитами, копьями, панцырями, железными кинжалами, поясами, луками и стрелами, мечами, боевой утварью без счета, вместе со своими дочерьми, своими наложницами двора, певцами и певицами.

Перев. И. М. Дьяконова.

1. Сирия.
2. Элулай.
3. Крупный финикийский город (совр. Сайда).
4. Финикийский город (совр. Зета).
5. Финикийский город на юг от Силона (совр. Сарафанд).
6. Финихийский город в этом же районе.
7. Так называлась часть города Тира (Старый Тир, совр. Сур), расположенная ня материке, в отличие от основной части города на островке, собственно Тиря.
8. Финикийский город (совр. Эз-Зиб).
9. Финикийский город (греч. Птолемаида, совр. Акко).
10. Итобаал.
11. Неизвестный город.
12. См. прим. 24 к «Битве при Каркаре».
13. Библ —крупный финикийский город (см. «Путешествие Унуамона» и «Письма сирийских царей»).
14. Асдод — филистимский город в южн. Палестине (совр. Есдуд).
15. См. прим. 28 к «Битве при Каркаре.
16. См. вступление и примечание к «Надписи моавитского царя Мети».
17. Идумея (или Эдом — государство на юг от Палестины.
18. Сирия и Палестина.
19. Филисидтский город в южн. Палестине (совр. Аскалан).
20. Совр Яффа.
21. Филистимский город в южн. Палестине (по-еврейски Экрон, совр. Акыр)
22 Иудейский царь (719—686 гг. до н. э.).
23. Вероятно, имеется в виду Тахарка (706—668 гг. до н. э.), третий царь Эфиопской династии в Египте.
24. Город в южн. Палестине.
25. Город в южн. Палестине (может быть, совр. Тибна).
26. Филистимский город на юге Палестины (совр Гаазе).
27. «Урби» — повидимому, бедуины — наемные воины иудейского царя.

 

№ 46. ИЗ АННАЛОВ АШШУРБАНИПАЛА, ЦАРЯ АССИРИИ

Глиняная призма, закладывавшаяся в фундамент храма, 30-е годы VII в. до н. э. Язык— литературный аккадский (вавилонский) с примесью ассиризмов. Текст: Н. Winckler, Die. Keilschrifttexte Assurbanipals, (Sammtung von Keilschrifttexten. IU), R. M. 1 и др.

В первый мой поход на Маган и Мелухху (1) воистину я пошел: Тарку (2), царь Египта и Эфиопии, которому Ашшурахиддин (3), отец, мой создатель, нанес поражение, овладев его страной, — этот-то Тарку забыл силу Ашшура (4) и Иштар (5), великих богов, моих владык, и положился на собственную силу. Против царей и надзирателей, которых назначил в Египте отец, мой создатель, он пошел, чтобы убивать, грабить и [чтобы] отнять Египет. Он вошел в Мемфис (6), город, который отец, мой создатель, завоевал и присоединил к пределам Ассирии. Скороход прибыл в Ниневию и сообщил мне. Из-за этих дел сердце мое разъярилось, распалилась моя печень. Поднял я руки, взмолился к Ашшуру и к Иштар ассирийской. Собрал я мои славные войска, которые вручили мне Ашшур и Иштар, и направил путь на Египет и Эфиопию. Во время моего похода 22 царя, раба, подчиненных мне на берегу моря, среди моря и на суше, принесли мне свои тяжкие приношения и облобызали мои ноги. Этих царей с их войсками и кораблями по морю и по суше вместе с моими воинами я послал путем и дорогой. На спешную подмогу царям и наместникам, которые в Египте были подчиненными мне рабами, я быстро погнался и дошел до Карбаниту (7).
Тарку, царь Египта и Эфиопии, услыхав о приближении моего похода, собрал своих бойцов на бой, на битву и сражение. С помощью Ашшура, Бела (8) и Набу (9), великих богов, моих владык, идущих на моей стороне, в битве в широком поле я нанес поражение его воинам. Тарку в Мемфисе услыхал о поражении своих воинов, сияние Ашура и Иштар охватило его, и он обезумел; блеск царственности моей покрыл его, коей украсили меня боги небес и земли. Мемфис он покинул и для спасенья души своей бежал в Фивы. Тот город (т. е. Мемфис) я взял, ввел в него моих воинов и поселил там.
(Следует длинный список правителей отдельных городов Египта.)
Этих царей, наместников и надзирателей, которых в Египте назначил отец, мой создатель, и которые пред наступлением Тарку оставили свои должности и рассеялись в степи (буквально: наполнили степь), я вернул и назначил на их места по их должностям. Египет и Эфиопию, которые завоевал отец, мой создатель, я заново взял (10). Я усилил охранную службу более прежнего и заключил договоры. С большой добычей и многими пленными я вернулся в Ниневию.
Потом эти цари, все, кого я назначил, согрешили против присяги мне, не соблюли клятвы великих богов, забыли добро, что я им сделал, и сердце их замыслило злое. Они говорили коварные речи, посоветовали себе пагубный совет: «Тарку из Египта изгонят — а что до нас, то как нам усидеть? » К Тарку, царю Эфиопии, они послали своих гонцов для принесения присяги и [заключения] дружбы: «Пусть меж нами установится дружество, и пусть мы будем друг с другом в согласии; страну поделим между собою, и да не будет среди нас другого владыки». Против воинов Ассирии, войск моего величества, которые я поставил для военного союза с ними, они искали [сделать] злое дело. Мои доверенные люди услыхали эти слова, перехватили их гонцов с посланиями и связали их по рукам и ногам железными узами и железными оковами. Клятва Ашшуром, царем богов, постигла их, ибо они согрешили против присяги; великие боги взыскали в руках их добро, — ибо я делал им благо. А людей Саиса, Мендеса, Таниса (11) (? ) и прочих городов, всех, кто были с ними и замышляли злое, от мала до велика они повергли оружием, не оставили из них ни одного человека; тела их они повесили на столбы, содрали с них кожу, покрыли [ею] стену города. Этих царей, которые искали [сделать] злое против воинов Ассирии, они прислали живыми ко мне в Ниневию. Из них я помиловал (12) Нику и оживил его душу; я увеличил клятвы более прежнего и заключил с ним [клятвенный договор]. Я одел его в пеструю одежду, наложил на него золотую цепь (? ), признак царственности, золотыми кольцами унизал его пальцы, дал ему железный поясной кинжал с золотой оправой, написав на нем мое имя; колесницы, коней, мулов для езды его величества я подарил ему, моих доверенных лиц, наместников для военного союза с ним я послал с ним вместе. Туда, куда отец, мой создатель, назначил его на царство в Саисе, я возвратил его на место; а Набушезибанни (13), его сына, я назначил в Атрибис (14). Я сделал ему больше добра и милости, чем отец, мой создатель.
Тарку там, куда он бежал, ужас от оружия Ашшура, моего владыки, охватил его, и он скончался (дословно: ушел судьбой своей ночи). Затем Ташдамане (15), сын Шабаку (16), сел на престол его царства. Фивы и Гелиополь (17) он сделал своей опорой, собрал свои воинские силы. Чтобы биться с моими воинами, сынами Ассирии, что были в Мемфисе, он собрал свои боевые отряды. Этих людей он запер и захватил их выходы. Быстрый посланец пришел в Ниневию и сказал мне [об этом].
Во втором моем походе я направил путь свой на Египет и Эфиопию. Ташдамане, услыхав о движении моего похода — что я вступил в пределы Египта, — оставил Мемфис и для спасения души своей бежал в Фивы. Цари, наместники и надзиратели, коих я поставил в Египте, пришли ко мне и облобызали мои ноги. Вслед за Ташдамане я направил путь; он увидел наступление моей сильной битвы, покинул Фивы и бежал в Кипкипи (18). Тот город (т. е. Фивы) целиком с помощью Ашшура и Иштар захватили мои руки. Серебро, золото, отборные каменья, всякое богатство дворца его, пестрые и полотняные одежды, больших коней, людей — мужчин и женщин, — 2 высоких обелиска, изделие из чистого золотого сплава (19) весом в 2500 талантов (20), стоявшие у ворот храма, я исторг из их мест и [все это] взял в Ассирию. Я полонил многих пленных без счета из Фив, сделал горьким Египту и Эфиопии мое оружие и утвердил [свою] победу. С полными руками я благополучно вернулся в Ниневию, город моего владычества.
В третий мой поход я воистину пошел на Ба'ала, царя Тира (21), живущего среди моря, что не соблюдал приказов моей царственности, не слушал слов моих уст. Я воздвиг против него укрепленья, захватил его пути на море и на суше, стеснил, укоротил их дыханье, склонил их под мое ярмо. Свою родную дочь и дочерей своих братьев он послал ко мне в наложницы. Яхимилька, своего сына, который никогда не переправлялся через море (22), он прислал одновременно для несения моей службы. Я принял у него его дочь и дочерей его братьев с богатым приданым; я помиловал его и его родного сына вернул и отдал ему.
Якинлу, царь Арвада (23), живший среди моря, не склонявшийся пред царями, моими отцами, склонился под мое ярмо; дочь свою с богатым приданым он прислал мне в наложницы в Ниневию и облобызал мои ноги. Мугаллу, царь Табала (24), который против царей, отцов моих, говорил возмутительные речи, свою родную дщерь с богатым приданым прислал мне в наложницы в Ниневию и облобызал мои ноги. Я назначил на Мугаллу ежегодную дань конями.
Сандашарме киликийский (25), не склонявшийся пред царями, моими отцами, не влачивший их ярма, свою родную дочь с богатым приданым прислал мне в наложницы в Ниневию и облобызал мои ноги.
Когда Якинлу, царь Арвада, скончался (дословно: поставил свою гору), Азиба'ал, Абиба'ал, Адуниб'ал, Сапатиба'ал, Будиба'ал, Ба'ал-яшуб, Ба'алханун, Ба'алмалук, Абимильк и Ахимильк, сыновья Акинлу, жившие среди моря, из средины моря поднялись и с тяжким приношеньем пришли и облобызали мои ноги. Я радостно взглянул на Азиба'ала и поставил его на царство в Арваде. Абиба'ала, Адуниба'ала, Сапатиба'ала, Будиба'ала, Ба'ал-яшуба, Ба'алхануна, Ба'алмалука, Абимильк и Ахимильк я одел в пестрые одежды, золотыми кольцами унизал их пальцы и поставил их предо мною.
Гуггу (26), царю Лидии (27), области по ту сторону моря, — далекое место, имени которого не слыхали цари, отцы мои, — имя мое явил во сне Ашшур, бог, мой создатель, говоря: «Обними ноги Ашшурбанипала, царя Ассирии, и именем его побеждай твоих врагов». Как только он увидел этот сон — он послал своего гонца меня приветствовать; об этом сне, что он увидел, он [написал и] прислал мне через своего посланца, и тот сообщил мне. С тех пор как он обнял ноги моей царственности, с помощью Ашшура и Иштар, богов, моих владык, он покорил киммерийцев (28), угнетавших его страну, не боявшихся отцов моих, да и моей царственности ног не обнимавших. Из числа вождей [буквально: начальников поселений] киммерийцев, которых он покорил, двух вождей он заковал в железные цепи, узы и оковы и с тяжким приношением прислал пред меня.
Гонца своего, которого он постоянно присылал приветствовать меня, он [впоследствии] удержал. За то, что он не соблюл приказания Ашшура, бога, моего создателя, положился на собственную силу и возгордился сердцем, послал свои войска для военного союза с Пишамилку (29), царем Египта, сбросившим ярмо моего владычества, я, услышав, взмолился к Ашшуру и Иштар: «Да будет труп его брошен пред его врагами, да растащут его кости! » Как я просил Ашшура, так и исполнилось, и труп его был брошен перед его врагами, а его кости растащили. Киммерийцы, которых именем моим он попрал под ноги, поднялись и ниспровергли всю страну его.
Потом сын его сел на престол его, о злом деле, которое против отца его по моему молению совершили боги, мои помощники, он [написал мне и] прислал со своим гонцом и обнял ноги моей царственности. «Ты — царь, коего ведают боги! Отца моего ты проклял, и ему учинилось зло; меня, раба (30), чтущего тебя, благослови, и пусть я буду влачить твое ярмо! »

Перев. И. М. Дьяконова.

1. Старинные названия областей сев. Аравии. В данную эпоху применялись уже не к Аравии, а к Египту и Эфиопии.
2. Тахарка — третий царь Эфиопской (XXV) династии (706—668 гт. дон. э.).
3. Ассирийский царь Асархаддон, отец Ашшурбанипала (681—668 гг. до н. э.).
4. Главный бог Ассирии, глава пантеона.
5. Древнейшая вавилонская богиня, центром ее культа был гор. Урук.
6. Город в Египте — стопииа страны в эпоху Древнего Царства, на границе Верхнего и Нижнего Египта, около совр. Каира.
7. Город в Египте
8. «Господин» — семитическое название бога Энлиля. Часто отождествляется с Мардуком.
9. См. прим. 24 к «Кодексу Хаммурапи».
10. Техническое выражение, означающее включение в состав Ассирии, обычно с заселением ассирийцами.
11. Египетские города, находившиеся в Дельте.
12. Нехо, отец Псамметиха I; не следует путать его с внуком фараоном Нехо (611—595 гг. до н. э.).
13. Псамметих I, основатель XXVI династии (665—611 гг. до н. э.).
14. Египетский город, находившийся в Дельте.
15. Тануатамон, царь Эфиопии, на короткое время захвативший Египет (около 660 г. до н. э.).
16. Шабака, 726—718 гг. до н. э. (греч. Сэбакон), — основатель XXV (Эфиопской) династии в Египте.
17. Египетский город, находившийся в Нижнем Египте, около 10 километров севернее совр. Каира.
18. Местонахождение неизвестно.
19. Захалу — вероятно, электрон (сплав золота с серебром).
20. 75 тонн.
21. См. прим. 7 к «Анналам Синахериба».
22. То-есть жил в островной части Тира, осажденной ассирийцами.
23. См. прим. 24 к «Битве при Каркаре».
24. Народ в восточной части М. Азии.
25. См. прим. 21 к «Битве при Каркаре».
26. Греч. Гигес.
27. Богатое и могущественное государство в западной части М. Азии.
28. Народ, обитавший в Причерноморье и Приазовье; в VIII—VII вв. они вторглись через Кавказ в Переднюю Азию и опустошили Урарту, Ассирию, Фригию и Лидию.
29. Псамметих I.
30. Повидимому, игра слов: сына Гигеса звали Ардис, что по-аккадски звучало бы «арду» — раб.

 

№ 47. ВТОРЖЕНИЕ КИММЕРИЙЦЕВ И СКИФОВ В АССИРИЮ

Из сообщений античных авторов, особенно Геродота, и, отчасти библии давно было известно о вторжении киммерийцев, а затем скифов в Переднюю Азию. Оно началось в VIII в. до н. э. и достигло апогея в VII в. до н. э. При фараоне Псамметихе I (665—311 гг. до н. э.) передовые отряды скифов достигли южном Палестины, разгрябити город филистимлян Аскалон и начали угрожать Египту. Псамиетих I был вынужден откупиться от них щедрыми дарами. Археологические находки подаверждают сведения письменных источников о широком размахе нашествия киммерийцев и скифов. Типичные трехгранные наконечники стрел, обнаруженные во многих странах Восточного Средиземноморья, доказывают пребывание в них скифов.
В то время в Причерноморье и Приазовье появляются во все возрастающем числе изделия древневосточных мастеров, свидетельствующие об усилении экономических и культурных связей между странами, расположенными к югу и северу от Кавказского хребта.
Тем более интересны ассирийские и вавилонские тексты, упоминающие о киммерийцах и скифах. Из этих документов видно, насколько серьезную опасность представляли для могущественной Ассирии северные народы. Первоначально они обрушились на Урарту (см. ниже «Разведка Ассирии против Урарту»), затем наступила очередь Ассирии. Лишь путем дипломатических интриг, сея рознь между различными племенами и вступая в союз с теми или иными племенными вождями (такими, как, например, Бартатуа, ставшим впоследствии зятем Асархаддона), ассирийские цари ослабляли эту опасность.
Нижеприведенные документы являются, таким образом, материалами не только для истории Древнего Востока, но в перчую очередь для древнейшей истории народов СССР, подтверждая и пополняя прежние данные о значительной роли киммерийцев и скифов в международных отношениях VIII— VII вв. до н. э.

а) ЗАПРОСЫ ОРАКУЛУ ПО ПОЛИТИЧЕСКИМ ДЕЛАМ

Глиняные таблетки времени ассирийского царя Асархаддона (681—668). Язык аккадский J. A. Knudtzon. Assyrische Gebete an den Sormengott, 1893, №№ 1, 2, 29.

I

Шамаш, великий владыка, на то, о чем я тебя вопрошаю, дай мне верный ответ: с этого дня, с третьего дня этого месяца айяра (2-й месяц) до 11 дня месяца аба (5-й месяц) этого года, на 100 дней и 100 ночей — срок свершения гадания. В течение этого срока — будь то Каштарити (2) с его войском, будь то войско киммерийцев (3), будь то войско мидян, будь то войско маннеев (4), будь то какой бы то ни было враг — задумывают (? ) ли они, замышляют ли они? Будь то осадой, будь то силой, будь то боевыми действиями, битвой и сражением, будь то проломом (? ), будь то подкопом, ....и..., будь то тараном, будь то осадным орудием, будь то голодом, будь то клятвой именем бога или богини, будь то доброй речью и мирным договором, будь то какой-либо хитростью для взятия городов — возьмут ли они город Кишассу (5), войдут ли в этот город Кишассу, покорит ли этот город Кишассу рука их, будет ли причислен к их владению? — Твоя великая божественность знает.
Взятие этого города Кишассу рукою какого бы то ни было врага с этого дня и до дня моего срока — приказанием, устами твоей великой божественности приказано ли, установлено ли? Увидит ли видящий, услышит ли слышащий?
Прости, если [гадание свершается] после моего срока; прости, если с ним сердце их (6) замыслило и они обратились во врагов, прости, если он[и] совершил[и] убийство и разграбил[и] их полевую добычу; прости, если приговор этого дня — добрый ли он или дурной — будет днем бурным, [который] польет дождем; прости, если нечистый нечистоту в место гадания принес и сделал нечистым; прости, если ягненок твоей божественности, что взят для гаданья, имеет недостаток или грех; прости, если прикасающийся ко лбу ягненка — свою обрядовую одежду надел грязной, что-либо нечистое съел, выпил, умастился,... руки... изменил (? ) наступил (? ); прости, если в устах одного из гадателей, раба твоего, слово спуталось (? ) — будь то..., будь то... — я вопрошаю тебя, Шамаш, великий владыка:
Что с этого дня, 3 дня этого месяца айяра до 11 дня месяца аба этого года, будь то Каштарити с его войском, будь то войско киммерийцев, будь то войско маннеев, будь то войско мидян, будь то какой бы то ни было враг — захватят ли они этот город Кишассу, войдут ли в этот город Кишассу, покорит ли этот город Кишассу рука их, будет ли причислен к их владенью?
(Следует описание признаков в печени ягненка, по которой производилось гаданье.)

II

Шамаш, великий владыка, на то, о чем я тебя вопрошаю, дай мне верный ответ.
Каштарити, начальник поселения Каркашши (7), что писал Мамитиаршу, начальнику поселенья мидян: «Объединимся против Ассирии» — послушает ли его Мамитиаршу; согласится ли с ним, [оберн]ет ли к нему лицо свое, в этом году будет ли враждовать с Ашшурахиддином (8), царем Ассирии? — Твоя великая божественность знает.
Вражда Мамитиаршу, начальника поселения мидян, с Ашшурахиддином, царем Ассирии, приказанием, [устами твоей великой божественности приказана ли, установлена ли?...]
Я вопрошаю тебя, Шамаш, великий владыка, что Мамитиаршу, начальник поселения мидян, вступит ли в союз с Каштарити, начальником поселения Каркашши, [с кем (? ) Мамитиар]шу [вступ]ит в союз, будет ли враждовать с Ашшурахиддином, царем Ассирии?
[Это] заключено в этом ягненке, дай мне увидеть верный ответ, благоприятные начертания, добрые, благоприятные оракулы [твоего] приказания, уст твоей великой божественности. Пусть дойдет до твоей великой божественности, Шамаш, великий владыка, а ты ответь мне предсказаньем.

III

Шамаш, великий владыка, на то, о чем я тебя вопрошаю, дай мне верный ответ.
Бартатуа, царь скифов (9), который сейчас прислал гонца к Ашшурахиддину, царю Ассирии, [в...] — если Ашшурахиддин, царь Ассирии, отдаст в жены [Бартатуе, царю скифов] дочь царя из «дома воспитания» (10) [...... вступит ли] с ним Бартатуа, царь скифов, [в союз], слово верное, мирное, [слово дружбы (? )] скажет ли Ашшурахиддину, царю Ассирии, клятву [верности] Ашшурахиддину, царю Ассирии, будет ли выполнять поистине? — Твоя великая божественность знает.

Далее аналогично № 1.

Перев. И. М. Дьяконова.

1. См. прим. 7 к «Кодексу Хаммурапи».
2. Вождь союза племен, объединивший против Ассирии киммерийцев, маннеев, мидян и скифов и разбитый Асархаддоном в 672 г. до н. э. Позднее его имя (Хшатрита) принял самозванец Фравартиш, поднявший в Мидии восстание против Дария I (см. ниже Бехистунскую надпись).
3. См. прим. 13 к «Разведке Ассирии против Урарту».
4. Маннеи обитали к югу от озера Урмия.
5. Укрепленный город в области Парсуа (на юго-запад от озера Урмия).
6. Участников восстания.
7. Местоположение неизвестно.
8. Ассирийский царь Асархаддон (681—668 гг. до н. э.).
9. Буквально: Ишкуза (по-еврейски Ашкеназ). Имеются в виду скифские племена, проникшие через Кавказ в Мидию и другие страны Передней Азии (сравни Геродот, I, 103, где упомянут скифский царь Прототий).
10. То-есть царевну.

б) ИЗ НАДПИСИ АСАРХАДДОНА (631—668 до н. э.)

Призмы А и С

«И Теушпу (1) киммерийца, уманманда (2), обитающего далеко, поразил я на земле страны Хубушна (3) вместе с его войсками моим оружием» (4).

Перевод Д. Г. Редера.

1. Ср. имя одного из предков персидского царя Кира-Теиспес (см. ниже «Манифест Кира», прим. 5).
2. Это название применялось к народам и племенам севера и северо-востока: киммерийцам, скифам и мидянам. Название состоит из двух частей: «умману» —войско и «манда» — этнический термин, соответствует, «мадаи», мидяне.
3. Область и город в Каппадокии (греч. Кабисс).
4. О победе Асархаддона над киммерийцами говорит также одна из вавилонских хроник. После описания событий 679 г. там сообщается: «Киммерийцы вторглись в Ассирию и были разбиты».

 

№ 48. ПРИВИЛЕГИИ ВАВИЛОНСКИХ ГОРОДОВ

В I тысячелетии до н. э. крупнейшие города Вавилонии — Вавилон, Сиппар и Ниппур — добивались целого ряда льгот и привилегий (освобождения от военной повинности и строительных работ, запрещения казнить жителей города без суда и т. д.). Ассирийские цари, борющиеся за обладание Вавилонией с халдеями и эламитами, вынуждены были считаться с этими привилегиями и подтверждать их. Во время междоусобной борьбы ассирийского царя Ашшурбанипала со своим братом вавилонским царем Шамашшумукином положение вавилонских городов было особенно благоприятным, обе борющиеся стороны стремились склонить их на свою сторону путем всевозможных уступок.
Таким образом, в VIII—VII вв. власть вавилонского царя была далеко не такой деспотической, как во времена Хаммурапи.
Написаны около 700 г. и, повидимому, адресованы Синахерибу, царю Ассирии.
Глиняная таблетка из библиотеки Ашшурбанипала, царя Ассирии, середины VII в. до н. э.

[I. Если] царь право не чтит — люди его возмутятся, страна его опустеет.
[II. Если] право страны своей он не чтит — Эа (1), царь судеб, судьбу его изменит и назначит ему другую; [если] мудреца своего он не чтит — дни его будут кратки; если визиря (2) он не чтит — страна его на него восстанет, [если] злодея он чтит — разум (или: совет) страны помрачится (буквально: изменится); [если же] дело Эа он чтит — великие боги согласно мудрости (буквально: совещанию) и знанию справедливости назначат ему [судьбу].
[III. Если] сиппарца он притеснит и решит судебное дело в пользу чужого — Шамаш (3), судья неба и земли, установит в стране его право чужое, а мудреца и судей для суда не станет.
[IV. Если] ниппурцы обратятся к нему по судебному делу, а он взяток ради притеснит их — Энлиль (4), владыка стран, чужого врага на него воздвигнет и воинов его даст [врагу] повергнуть; князь и доверенное лицо (5) его по улице будут гонимы в презренье.
[V. Если] серебро вавилонян он возьмет и его внесут в сокровищницу, [если] судебное дело вавилонян он выслушает, [но решит] обратиться к пристрастию — Мардук (6), владыка небес и земли, поставит над ним его неприятеля, имущество [и] богатство его врагу его подарит.
[VI. Если повелит он] возложить вину на ниппурца, сиппарца [или] вавилонянина, [так что] они будут введены в темницу, где была возложена вина, — город будет низвергнут в бездну [и где] они были введены в темницу — войдет чужой враг.
[VII. Если] Сиппар, Ниппур и Вавилон целиком он подымет (? ) (7), этим людям [повелит] наложить «строительную корзину» (8) [или если] «воинскую повинность» [и] «клич глашатого» (9) на них назначат — Мардук, мудрейший из богов, князь разумный, страну его обратит к его врагу, и народ страны его будет нести «строительную корзину» для врага его; Ану, Энлиль и Эа (10), великие боги, обитающие на небесах и на земле, в своем совете назначат этим людям привилегии (? ).
[VIII. Если повелит он] фураж сиппарцев, ниппурцев и[ли] вавилонян отдать боевым коням, — кони, которые пожрали их фураж, будут угнаны в числе неприятельского «побора [скотом]».
[IX. Если] эти люди в ополчение войска страны... царя будут взяты — Ирра (11) мощный (? ), [идущий пе]ред его войском, войско его поразит и пойдет с его врагом, упряжь волов его развяжут, поля [и сады (? ) его] изменят, для рук потрудившегося (?? )...[......] опустошит.
[X. Если] «побор мелким скотом» [......] будут собирать — Адад (12), ороситель небес и земли, его степное зверье поразит голодом и жертвы Шамаша осквернит (? ).
[XI. Если] визирь и[ли] доверенное лицо, приближенный царя, дела свои сделают дурными, примут (? ) у них взятки — по велению Эа, владыки океана, визирь и[ли] доверенное лицо умрут от оружия, место их обратится (буквально: насыпется) в пустыню, дела (? ) их унесет ветер, их деяния причислятся к буре, их договоры расторгнут, их стелы изменят, их выведут на дорогу, [вверг]нут в оковы; Набу (13), писец Эсагилы, сеть всех небес и земли, правящий всем, научающий царственности, расторгнет установления его страны, а провозгласят (? ) другую.
[XII] Будь то пастырь, будь то настоятель храма (14), будь то доверенное лицо царя, что в Сиппаре, Ниппуре или Вавилоне, будут в [должности] настоятеля храма, [если они] возложат на них «строительную корзину храмов великих богов» — великие боги разгневаются, удалятся от своих обиталищ, не войдут в свои святилища. «[Если] царь право не чтит».
Дворец Ашшурбанипала, царя вселенной, царя Ассирии, коему Набу и Ташмет (15) подарили премудрость (буквально: широкое ухо), ученость, проникновение (буквально: ясное око), цвет писцового искусства, какового дела не постиг никто из царей, бывших до меня, мудрость Набу, всяческие строки клинописи на таблетках я написал, изложил (? ), проверил и положил во дворце моем, как дар (для) моего чтения.

Перев. И. М. Дьяконова.


Поделиться:



Популярное:

Последнее изменение этой страницы: 2016-05-29; Просмотров: 2514; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.05 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь