Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
Берите «на карандаш» все замеченные ошибки и пытайтесь ответить на вопрос, поставленный «акулой пера»: «Интересно, почему?»
Приложение 5 КУЛЬТУРА РЕЧИ И ЭТИКА ОБЩЕНИЯ СТУДЕНТА И ПРЕПОДАВАТЕЛЯ Культура речи изучает различные аспекты, связанные со словом. Этика формулирует нравственные нормы поведения человека в обществе. В итоге две эти науки обращены к проблемам позитивного речевого взаимодействия людей в социуме. Как «талантливый человек талантлив во всем», так и культурный человек – культурен везде и со всеми. Однако есть ли особенность этики общения между студентом и преподавателем? Начнем с речевого этикета. Речевой этикет – стереотипные единицы речи, значение которых определено шаблонными ситуациями этикета поведения. По сути, речевой этикет – ритуал. Основные составляющие речевого этикета – это речевые формулы, сопровождающие (или выражающие): ü Извинение ü Просьбы ü Благодарность или отзыв на благодарность ü Согласие или несогласие ü Приветствие ü Прощание ü Переспрос (уточнение) ü Поздравление ü Сочувствие ü Знакомство ü Просьбы поговорить
В богатом русском языке имеется достаточное количество речевых формул, связанных с пожеланием чего-либо. Они могут иметь оттенок возвышенности, торжественности: Примите самые сердечные (добрые) пожелания. Мы можем также передать пожелание через посредника: Передайте мою искреннюю благодарность; поблагодарите, пожалуйста, от моего имени... По сути, речевой этикет представляет собой образец ярко выраженного стандартизированного речевого поведения и потому менее всего подвержен изменениям. Отношения «студент – преподаватель» тоже достаточно традиционны. Так, например, в русских монастырях, где в замкнутом пространстве послушники (они же ученики) многократно могли встретить своего настоятеля (или преподавателя), приветствовать его полагалось при каждой встрече. Почему бы не последовать этому примеру и сегодня? Речевых единиц приветствия в русском языке достаточно. Инициальную (открывающую общение) ситуацию можно сопровождать разного рода осведомлениями и благопожеланиями, типичными для речевого этикета (от «Здравствуйте» до «Добрый день», от «Доброго здоровья» до «Бог в помощь! » (всего до 50 разностилевых единиц). При этом должна сохраняться высокая или нейтральная окраска тональности речевого этикета т.е. из ряда синонимов Приветствую вас! Здравствуйте! Здорово! Здрассьте! Хэлло! Хай! допустимы только 1 и 2. «В адрес преподавателя – бесспорно! » – скажете вы. А при преподавателе, но не к нему? » – не удержимся мы от вопроса… Теперь об ответных приветствиях.
Наверное, вам приходилось слышать в ответ на свое приветствие – Добрый день! реплику – Добрый! или даже Добрый, добрый! или, приветствуя по телефону кого-либо, слышать в ответ на приветствие – Да! Добрый! и Да! не соответствуют ни синтаксической, ни стилистической норме, а также нарушают правила речевого этикета. Этот вопрос рассматривает в статье «Русский речевой этикет – приветствия» О.А. Крылова. Приведем ее доказательство: «В норме реплика-релятив Да функционирует как ответ на вопрос. Но ведь звонивший никакого вопроса не задавал и на свое приветствие, естественно, ожидает только приветствия, а его-то и не последовало. Высказывание Добрый! – это уже не релятив, а предложение, являющееся в норме или тоже ответом на вопрос (но неполным, как в случае, например: Иван Кузьмич – добрый человек? – Добрый!, или сообщением, подтверждающим предыдущее, как в диалоге: Иван Кузьмич, по-моему, человек добрый. – Добрый! ). Но ни вопроса, ни сообщения, которые нуждались бы в ответе или в подтверждении, не было, и, как и в первом случае, звонивший в ответ на свое приветствие не услышал ожидаемого приветствия. В обоих случаях произошло то, что в прагматике называют коммуникативным сбоем. Приветствие говорившего фактически было проигнорировано: в ответ он не услышал приветствия, а значит, был нарушен речевой этикет, поэтому говорящий испытал эмоциональный дискомфорт, подобный тому, какой может испытать человек, протянувший руку для пожатия, когда эту руку вольно или невольно не заметили. То, что реплики Да и Добрый! никак не могут интерпретироваться как приветствия, можно подтвердить и тем, что они не характеризуются той взаимозаменяемостью, о которой шла речь выше; так, нельзя представить себе такого обмена «приветствиями», как, например:
Кроме того, сочетания Добрый день! Доброе утро! и Добрый вечер! являются устойчивыми и неразложимыми и в качестве приветствия выступают только в полном своем составе»[26]. Здесь можно говорить о стремлении к экономии языка, но в этом случае собеседник нарушил и языковую норму, разрушив без необходимости устойчивое сочетание, и в то же время сэкономил на приветствии, чем вольно или невольно выказал если не свое неуважение к собеседнику, то явное к нему невнимание. Как считает О.А. Крылова, употребление Да и Добрый! в качестве приветствия приводит к нарушению языковых (синтаксических и стилистических) норм, к коммуникативному сбою и нарушению правил речевого этикета. Важно также отметить, что стремление к экономии прослеживается и в других языках. Так, например, в английском языке в разговорной речи вместо Good morning можно услышать Morning! Обратите внимание, в этом английском приветствии остается указание на время суток, а в русском – указание на признак: «добрый». Поэтому в английском языке: – Morning! – Morning! остается приветствием, а в русском усеченная конструкция со словом «добрый» может быть только ответом на вопрос, но не репликой речевого этикета.[27] Невербальные средства речевого этикета проявляются в общении не только как сопутствующие (простите – руку к груди, легкий поклон; привет – улыбка, кивок; привет – взгляд в сторону), но и как «заменители» некоторых реплик (приветствие = пожатие или взмах руки). Конечно, преподавателю рукой в учебном корпусе не помашешь. А если Вы встречаетесь на разных сторонах улицы? Бежать через дорогу, лавируя между мчащимися авто? Или же сделать вид, что не заметили, не узнали? Или преподаватель вне стен вуза перестает для вас быть таковым? Кстати, младший по возрасту всегда приветствует старшего товарища или коллегу первым. Но руку для пожатия протягивает старший младшему, а не наоборот. Еще один «тонкий» вопрос – а если преподаватель – вчерашний студент и не намного старше вас (или даже младше, как бывает на заочном отделении)? – Ответ однозначен: только на Вы и по имени, отчеству. Имейте в виду, что ошибочный выбор обращений приводит к речевому барьеру. Кроме того, правильность «обращения с обращением» – один из показателей воспитания коммуниканта (и ваш в том числе). Вообще вежливое «Вы» возникло у всех народов на почве социального неравенства, однако вобрало в себя разные культурно-исторические традиции. В Венгрии, например, если старший или более знатный говорил дворянину «Вы», то это было признаком сомнения благородного происхождения этого дворянина. В российском быту сложился иной обычай. «Выканье» стало входить в обиход при Петре I, издавшим указ, по которому все челобитные должны были быть подписаны уважительно к себе, на «Вы», а, к примеру, не«Ивашка». К XIX веку обращение на «Вы» стало нормой поведения в светских кругах (даже дети обращались к своим родителям на «Вы»). Отступления от этого правила носили обычно драматичный характер. Так, хорошо известен, такой исторический факт: После опубликования в «Литературной газете» от 30 октября 1830 года стихов о французской революции, Бекендорф вызвал редактора газеты – Дельвига и в присутствии жандармов самым грубым образом обратился к нему с вопросом: «Что ты опять печатаешь недозволенное? », потом, не слушая возражений, раскричался и выгнал его со словами: «Вон, вон, я упрячу тебя с твоими друзьями в Сибирь! ». Это «ты» вместо общеупотребительного в свете «Вы» было настоящим оскорблением, пощечиной. И хотя позже, по настоянию друзей Пушкина и Дельвига главный цензор России принес свои извинения молодому человеку – вся эта история так подействовала на Дельвига, что он тяжело заболел и впал в апатию. Сегодня местоимение «Вы» под влиянием не имеющего различий английского «you» и модного на западе обращения по имени (за неимением принятых отчеств) утратило свою «роковую» особенность. Но все еще принято в обществе.
Теперь непосредственно об общении. Не пренебрегайте комплиментами, не стесняйтесь похвалить человека за хороший поступок, ободрить его в случае неудачи: Вы очень любезны; Вы настоящий джентльмен; Какая приятная неожиданность!; хорошо, прекрасно, талантливо; не огорчайся; не грусти и т.д. Можно ли благодарить преподавателя за хорошую лекцию или интересный семинар? – Нужно! Это не пустая формальность. Это признание его труда, профессионализма, мастерства. В том числе и речевого, эмоционального. Часто студентов удивляет, почему лектор не пускает в аудиторию опоздавших. Надо понимать, что это не прихоть преподавателя. Это – соблюдение культуры межличностных взаимоотношений в вузе. Прерывать объяснение, где важна подчас не только информация, но и интонация, пауза, ударение – ради чего?! Прерывать налаженное с аудиторией общение, процесс совместного творчества – ради кого? Извините, но семеро одного не ждут! Так что если Вы опоздали, не ломитесь в аудиторию, подождите до следующей пары.
Не _________________________________, не ___________________, не _____________________________________ (заполните пропуски сами! ).
Пожалуйста, цените не только свои, но и чужие эмоции! Допустим, все закончилось удачно: и Вы успели! Теперь самое время отдышаться, охладиться. И Вы… достаете пепси (фанту, колу, сок, минеральную воду). Не Вы? – Отлично! Но, согласитесь, в Вашей группе такие любители есть. К сожалению, в последние годы среди студентов стало нормой приносить с собой на занятия и ставить прямо на парту прохладительные напитки. Некультурно и неучтиво. И очень некрасиво смотреть со стороны, как кто-то пьет на лекции, прямо из бутылки, иногда булькая и прихлебывая. А преподаватель в это время все продолжает и продолжает объяснять – и этому нерадивому студенту, кстати, тоже… Аморальна и такая ситуация: во время лекции звонит сотовый телефон, и студент отвечает на звонок. Безнравственно болтать с другом или знакомой, когда профессионал в специально отведенное для этого время с Вами работает. Но вот и закончился учебный день. Пора прощаться. Как уже было сказано, речевой этикет достаточно консервативен, но за последние 5-10 лет, с появлением новых форм общения (Интернета, ночного эфира на радио и телевидении), а также с видоизменением привычных ситуаций общения, в этой области произошли некоторые модификации[28]. Напрмер, появилась формула прощания Пока-пока. Возникла она в «телевизионной» речи. Многие тележурналисты, особенно ведущие молодежных программ, настойчиво ее используют. Носителями русского языка такая форма может и не осознаваться как нечто новое, поскольку в русском речевом этикете возможен повтор форм приветствия и прощания: Здравствуйте, здравствуйте!, Привет, привет!, До свидания, до свидания!, Пока, пока! Но особая интонация и специфически быстрый темп речи показывают, что здесь скорее единая редуплицированная формула, используемая, по-видимому, вполне сознательно как калька английского bye-bye Как считает М.А. Кронгауз, эта новация не оказала никакого влияния на реальный «внетелевизионный» этикет и реализована только в очень узком журналистском кругу[29]. Хотя мы уже встречали эту форму прощания и в письмах (написание Пока-пока! ), и в речи «не телевизионных» людей. Но широкого распространения эта формула не получила. Пока. Так что подобрать формулу речевого этикета для прощания с преподавателем лучше традиционную. А это, согласитесь, много проще и надежнее. И вообще, будьте тактичны, если хотите, чтобы и к Вам относились с уважением! Итак, господа студенты, судите сами: есть ли особенность этики общения студента с преподавателем? И в каких формах речевого поведения проявляется здесь уровень культуры человека, получающего высшее образование? Надеемся, мы не сообщили Вам ничего, что поставило бы вас в затруднительное положение. [1] Варианты заданий для диагностического тестирования – Приложение 1. [2] Дополнительные задания и упражнения для самоподготовки – Приложение 4. *Издания, имеющиеся в фондах библиотеки ПФ РАП. **Издания, имеющиеся в электронной базе, доступной студентам ПФ РАП (в т.ч. на htpp//www.iprbookshop.ru и htpp//www.book.ru). [3] Фразеологические выражения для этимологического анализа, афоризмы для эссе, темы для научных докладов, сообщений – Приложение 3. [4] Материал для орфографического, пунктуационного и орфоэпического тренингов, речевых разминок – Приложение 2. [5] Групп (команд) может быть несколько. Задания могут выполняться всей командой (поиск правильного ответа (например, подбор цитаты) на время), каждым игроком команды поочередно (например, изобразить фразеологизм), представителем команды (например, толкование пословицы). [6] См. Приложение5. [7] Упражнения для разминки можно брать из «Книги о языке» Франклина Фолсома (Пер. А. Раскиной. – М., 1974) и др. [8] Продолжайте выполнять упражнение (количество предложений можно увеличивать), используя текст газет, художественной литературы, учебников. Не забывайте делать это ежедневно в течение месяца! [9] Тематика круглого стола оговаривается со студентами заранее. Темы выступлений студенты формулируют сами (под руководством преподавателя). [10] Плещенко Т.П., Федотова Н.В., Чечет Р.Г. Стилистика и культуры речи: Учебное пособие / Под ред. П.П. Шубы. – Минск, 2001. – С.73. [11] Сопер П. Основы искусства речи – М., 1995. – С. 7. [12]Мурашов А.А., В.Ф. Русецкий В.Ф. Культура русской речи: 10-11 кл.: Методические рекомендации. – М., 2008. [13] Розеншток-Хюсси О.Речь и действительность. – М., 1994. – С. 19. [14] Выготский Л.С. Мышление и речь. –М.; Л., 1934. – С. 271. [15] Розенталь Д. Э. Культура речи. – М., 1964. – С. 5. [16] Например, студентам-юристам будут полезны такие книги: Комаров С.А., Марченко А.В. Теория государства и права. Учебно-методическое пособие. – М., 2001; Конституционное право России: Учебно-методическое пособие. Краткий учебник для вузов. – М., 2000. Также рекомендуем ознакомиться: Безрукова В. С. Как написать реферат, курсовую работу, диплом. – СПб., 2004; Кузнецов И.Н. Научное исследование: методика проведения и оформления. – М., 2004; Пособие по научному стилю речи. / Под ред. И.Г.Проскуряковой – М., 2004. [17] Гаврикова Т.С., Шарандина Н.Л. Курсовая работа: структура и оформление. Методические рекомендации для студентов всех форм обучения. – М.: РАП, 2004. [18] Шеламова Г.М. Деловая культура и психология общения. – М., 2004. – С. 17. [19] См.: Сопер П. Основы искусства речи. / Пер. с англ. – М., 1995; Введенская Л.А., Павлова Л.Г. Риторика и культура речи: Учебное пособие. – М., 2010. **Издания, имеющиеся в электронной базе, доступной студентам ПФ РАП (в т.ч. на htpp//www.iprbookshop.ru и htpp//www.book.ru). *Издания, имеющиеся в фондах библиотеки ПФ РАП. [20] Пароли следует взять у библиотекарей ПФ РАП [21] Автор: учитель русского языка и литературы Подойницына Ирина Николаевна (МОУ Кадаинская СОШ Забайкальского края Калганского района). [22] Никитина Е.И. Уроки русского языка в 5 классе. – М., 2001. [23] В качестве материала для выступления можно использовать любой оборот речи, в т.ч. этикетные формулы, пословицы, поговорки и пр. [24] Выберите один из понравившихся вам афоризмов и предложите свою интерпретацию его смысла (объем эссе не должен превышать 15 строк). [25] Сделайте статистический анализ употребления этикетных формул в вашей речи в течение дня. Этикетные формулы, которые вы употребляете реже всего, выпишите себе в тетрадь на «памятную страницу». [26] Крылова О.А. Русский речевой этикет – приветствия. //http: //rus.1september.ru/urok. [27] http: //portalus.ru [28] http: //portalus.ru [29] Кронгауз М.А. Новое в речевом этикете //http: //rus.1september.ru/urok Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2016-08-31; Просмотров: 754; Нарушение авторского права страницы