Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии |
ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО СЛОВ О БРОШЮРЕ Д-РА О. Ф. ГРУППЕ 241
стью и самой необычайной спесью. Половинчатость, поверхностность, недоразумения §ыли его уделом, но не его тенденцией. Великий муж выражал в своей игре свою природу, но делал это для себя, а не для других. Он был шутом по призванию; но в своем последнем выступлении он — в этом нет сомнения — шут по заказу и за вознаграждение. Злой умысел, бессовестное извращение, низкое вероломство не оставят сомнения в этом и у читателя. Нашему взгляду на комические персонажи противоречило бы, если бы мы захотели применить к г-ну Группе обширный аппарат критики. Кому придет в голову требовать критическую историю Уленшпигеля? В этих случаях требуют анекдотов, и мы приведем анекдот о г-не Группе, являющийся анекдотом из его брошюры. Он касается бауэровского толкования евангелия от Матфея, гл. 12, ст. 38—42. Мы просим снисхождения у благосклонного читателя, что займем на минутку его внимание теологическими проблемами, но пусть он не забывает, что наша цель не теология, а г-н Группе. Читатель, надеемся, сочтет справедливым, чтобы после того, как характер и учение Бауэра стали каким-то журнальным мифом, журнальной публике была дана характеристика противников Бауэра. Мы приведем здесь целиком то место из евангелия от Матфея, о котором идет речь, «Тогда некоторые из книжников и фарисеев сказали: Учитель! Хотелось бы нам видеть от тебя знамение. Но он сказал им в ответ: род лукавый и прелюбодейный ищет знамения; - и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка; ибо как Иона был во чреве кита три дня и три ночи, так и сын человеческий будет в сердце земли три дня и три ночи. Ниневитяне восстанут на суд с родом сим и осудят его, ибо они покаялись от проповеди Иониной; и вот, здесь больше Ионы. Царица южная восстанет на суд с родом сим и осудит его, нбо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона». Протестантские богословы обратили внимание на противоречие, заключающееся в том, что Иисус здесь отвергает чудеса, в то время как в других случаях он сам творит их. Они обратили также внимание и на заключающееся здесь более крупное противоречие. В тот самый момент, в который господь отвергает требование чуда, он обещает чудо — и притом великое чудо: свое трехдневное пребывание в подземном мире. Но так как протестантские теологи слишком безбожны, чтобы допустить противоречие между писанием и своим разумом, и слишком святоши, чтобы допустить противоречие между своим разумом и писанием, то они искажают, извращают и всячески коверкают ясный, простой смысл евангельского текста. 242 еще несколько слов о в^ошю1> е д-1»а ô. < t>. группе Они утверждают, что Иисус не противопоставляет здесь свое учение и свою духовную личность требованию знамения; они утверждают, что «ой говорит вообще о своем явлении, которое больше, чем явление Соломой« и Ионы, и к которому «собственно» относятся также его чудеса» 71. Бауэр тщательным экзегетическим анализом доказывает им несуразность такого толкования 72. Он цитирует им евангелие от Луки *, в котором вовсе нет путаного места о ките и о трехдневном пребывании в земле. Там сказано следующее: «Род сей лукав, он ищет знамения, и знамение не дастся ему, кроме знамения Ионы пророка; ибо как Иона был знамением для ниневитян, так будет и сын человеческий для рода сего». Вслед за тем господь говорит у Луки, что ниневитяне, в ответ на проповедь Ионы, покаялись и что царица южная прибыла с конца земли, чтобы услышать Соломонову мудрость. Еще более просто, показывает Бауэр, изложен этот эпизод у Марка**. «Для чего, — Говорит Иисус, — род сей требует знамения? Истинно говорю вам, не дастся роду сему знамение. И оставил их Иисус». Бауэр ополчается против лжетолкований и произвольного искажения текста писания у теологов и, указывая на то, что написано, он резюмирует еще раз смысл речи Иисуса в следующих словах: «Убирайся вон, теолог! ибо написано: здесь больше Ионы, больше Соломона, т. е. ниневитяне, в ответ на проповедь Ионы, покаялись, царица южная прибыла с конца Земли, чтобы услышать Соломонову мудрость; вы же не поверили моим словам, моей речи, между тем слова эта Принадлежат личности, духовное величие которой бесконечно, в то время как Иона и Соломон были ограниченными личностями. Пусть так, вам будет Дано только знамение Ионы, другого знамения вы не получите, кроме моей личности и ее — хотя и бесконечного — проявления в слове». Объяснив, таким образом, речь Иисуса, Бауэр прибавляет: «И тан, что же собственно остается от чудес? » А г-н Группе? Г-н Группе говорит: «Самое странное При этом, что Бауэр, в своей причудливой манере, представляет самого себя пророком. На стр. 296 мы читаем следующие патетические слова: «Убирайся вон, теолог/» и т. д. (стр. 20). Г-н Группе в своем бесстыдстве хочет навязать читателю представление, будто Бауэр говорит о самом себе, будто он выдает самого -себя за бесконечную личность, — в то время как Бауэр занимается экзегезой речи Иисуса. При всем своем жела- ♦ Евангелие от Луки, гл. 11, ст. 29—30. Ред. •* Евакгишс ох Марка, гл. 8, ст. 12—18. Ред. ЕЩЕ НЕСКОЛЬКО СЛОВ О БРОШЮРЕ Д-РА О. Ф. ГРУППЕ 243 нии, мы не можем извинить этого qui pro quo *, этого скоморошества, общеизвестным, слабоумием и дилетантским невежеством г-на Группе. Здесь налицо прямой обман. Дело не только в том, что г-н Группе скрывает от читателя, о чем идет речь! Мы могли бы думать, что дилетант случайно открыл стр. 296 бауэровского труда и, торопясь изо всех сил сфабриковать свою книжку, не имел времени прочесть ни того, что предшествует, ни того, что следует за цитируемым им местом. Но нет, г-н Группе утаивает то, что не оставляет места никаким недоразумениям, а именно заключение «патетического отрывка»: «Пусть так, вам будет дано только знамение Ионы, другого знамения вы не получите, кроме моей личности и ее, — хотя и бесконечного — проявления в слове. Итак, что же «собственно» остается от чудес? » Г-н Группе понимал, что эти слова должны были бы убедить даже робкого читателя, — читателя, настолько глупого, чтобы искать взгляды Бауэра не в сочинениях Бауэра, а в сочинениях г-на Группе; они должны были бы убедить его в том, что Бауэр говорит здесь не о себе, а о том, что написано. Не говоря уже о всех других несуразностях, что означали бы в противном случае слова: «Итак, что же собственно остается от чудес? » Мы сомневаемся, найдется ли еще в немецкой литературе другой пример подобного бесстыдства. Г-н Группе пишет в предисловии: «Я во время своей работы все более убеждался, что мы живем в »поху риторов и софистов» (стр. IV). Если это — самопризнание, то мы решительно протестуем против него. Г-н Группе не ритор и не софист. До того, как он написал свою брошюру'о Бауэре, он был комическим персонажем, он был плутом в наивном смысле слова; с тех пор он потерял лить свою наивность и стал теперь — но пусть его совесть подскажет ему, кем он стал теперь. Впрочем, Бауэр может считать признанием своего духовного превосходства то, что против него могут выставить лишь людей, которые не ведают какой бы то ни было духовной жизни, которых, следовательно, он мог бы встретить лишь в том случае, если бы позволил себе опуститься до их уровня.
Написано К. Марксом, по-видимому, в конце октября — начал« ноября 1842 г. Напечатано в журнале «Deutseht Jahrbü cher fü r Wissenschaft und Kunst» J» 273, 1в ноября 1S42 г. Подпись: К. M. * — одно вместо другого, смешение понятий. Рев, 244 ] РЕДАКЦИОННОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ В СВЯЗИ СО СТАТЬЕЙ «КОММУНИЗМ И АУГСБУРГСКАЯ «ALLGEMEINE ZEITUNG»»73 Кёльн, 22 октября. В № 292 «Rheinische Zeitung»* была перепечатана из «Mannheimer Abend-Zeitung» статья с пометкой «Из Пфальца, 12 октября», начинавшаяся словами: «Я был весьма удивлен, найдя вчера в аугсбургской «Allgemeine Zeitung» заимствованную из одного ахенского листка статью (о коммунизме), которая, право, не заслуживает того, чтобы ее напечатала обычно столь хорошо информированная газета». В связи с этим «Aachener Zeitung» в № 293 ** публикует ответ, с содержанием которого — в соответствии с желанием этой газеты — мы хотим познакомить в выдержках наших читателей, тем более что это дает нам возможность внести некоторые исправления. «Aachener Zeitung» совершенно справедливо допускает в отношении «Rheinische Zeitung», что «она могла знать, что аугсбургская «Allgemeine Zeitung» выхватила лишь некоторые места из нашей статьи о коммунистах (№ 277 «Aachener Zeitung») и добавила к этому свои замечания, которые придали статье, разумеется, другой смысл». Как уже говорилось, «Rheinische Zeitung» знала не только это, ей было также известно, что «Aachener Zeitung» совершенно неповинна в тех пошлых и хитроумно сплетенных отрывках, которые были напечатаны в № 284 аугсбургской газеты и направлены исключительно против «Rheinische Zeitung». Поэтому «Rheinische Zeitung», давая в.№ 289 отповедь аугсбургской газете, совершенно не втянула, — как и подобало, — «Aachener • 19 октября 1842 года. Ред. ♦ • — «Stadt-Aachener Leitung» Ni 293 от 22 октября 1842 г. Ред, РЕДАКЦИОННОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ 245 Zeitung» в этот спор. Если же, однако, кто-нибудь в Пфальце мог быть введен в заблуждение напечатанными вразрядку словами из аугсбургской статьи: «Мы читаем в ахенском листке», то это свидетельствует лишь о том, что «Aachener Zeitung» могла уже раньше рассеять подобное недоразумение и выступить против аугсбургской «Allgemeine Zeitung». Раз уж «Rheinische Zeitung» целиком отнесла на свой счет упомянутую аугсбургскую статью, то она могла, конечно, не давать пояснений к перепечатанной попутно заметке из «Mannheimer Abend-Zeitung», так как ее читатели и без того знали, как обстоит дело. Следующие строки из сегодняшней статьи в «Aachener Zeitung» * не нуждаются в дальнейших пояснениях: «Она [«Rheinische Zeitung»] знает, что мы не против какого-либо свободного исследования, что мы не намерены мешать стремлениям людей, ставящих себе целью благо какого-либо класса. Мы либеральны по отношению ко всем, а это^болыне, нежели может до сих пор сказать о себе масса иных либералов. Но мы действительно сказали, что коммунизм не может найти у нас почвы, тогда как, наоборот, во Франции о Англии он — естественное явление. Наконец, мы добавили, что не возражаем против коммунистических устремлений в Германии, но мы решительно высказались против всякого братания в клубах в той форме, в какой оно, как утверждают', происходило в Силезии. Либеральные идеи все еще не пустили у нас глубоких корней, еще не достигли таких успехов, чтобы каждое стремление не нуждалось бы в бережной поддержке. Как правило, мы, однако, наблюдаем, что газеты одного и того же направления слишком мало действуют солидарно, не учитывая того, что каждый в отдельности никогда не заполнит всего пространства, что совместное действие возможно лишь в том случае, когда каждый станет попеременно носителем и распространителем идей другого». Редакция «Rheinische Zeitung»
Печатается по тексту газеты Перевод с немецкого На русском языке публикуется впервые * — «Stadt-Aachener Zeitung» Ni 293 от 22 октября 1842 г. Ред. 246 ] Популярное:
|
Последнее изменение этой страницы: 2017-03-08; Просмотров: 487; Нарушение авторского права страницы