Архитектура Аудит Военная наука Иностранные языки Медицина Металлургия Метрология
Образование Политология Производство Психология Стандартизация Технологии


На русском языке публикуется впервые




' — «Dü sseldorfer Zeitung». Ред.


422 ]

*С ТЕАТРА ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ329

Известия о новых победах на венгерской границе! Пора­жение австрийцев под Хохштрассом *, о котором мы сообщали уже несколько дней тому назад, полностью подтверждается. Почти весь остров Шютт в руках мадьяр.

Второе поражение императорские войска потерпели под Середом на Ваге, примерно в пяти милях от Пресбурга. Гёр-гей форсировал здесь Ваг и оттеснил императорские войска к Пресбургу.

В обоих сражениях особенно сильно пострадала австрий­ская конница. Галицийские и немецкие кавалеристы прибы­вают в Вену пешком и на повозках, без лошадей и без сабель, часто с седлами на плечах и приводят в ужас черно-желтых ш своим несчастным, грязным и подавленным видом. Через Прес-бург движутся также жалкие остатки разбитого корпуса Гур-бана.

В Пресбурге царит всеобщее замешательство среди импера­торских войск и их сторонников; 4 или 5 мая здесь ожидали решающего сражения и не надеялись удержать город. Боль­шое количество черно-желтых сбежало оттуда. Тирнау, несколько северо-западнее Середя, также оставлен император­скими войсками, а железнодорожная линия, идущая оттуда на Пресбург, взорвана.

Совершенно очевидно, что мадьяры хотят сделать Моравию и Нижнюю Австрию театром военных действий, то есть взять Вену. Что вся Нижняя Австрия с нетерпением ожидает их,

* См. настоящий том, отр, 417. Ред,


С ТЕАТРА ВОЕННЫХ ДЕЙСТВИЙ



признают даже венские литографированные корреспонден­ции 175.

Деятельность крестьянского агитатора Кобылицы в Буко­вине вызывает все большее беспокойство правительства 284.

В Бачке Перцель обязал сербов платить изрядную контри­буцию и поставлять ему рекрутов. Но одновременно он гаран­тирует им язык и национальные права и упраздняет Военную границу 330.

Австрийские сообщения утверждают теперь, что разговоры о будто бы имевшем место низложении династии Габсбургов 319 были пущенной австрийским правительством уткой, имевшей целью натравить на мадьяр остальные провинции. По другим источникам Государственное собрание будто бы опять отменило свои решения вследствие плохого влияния, которое они имели на народ. Se non é vero é ben trovato *.

По сообщению «ВЬстникъ» и «Србске Новине> >, Перцель па юге форсировал Тису, завладел Кикиндским дистриктом, повсюду оттеснил сербов и угрожает Вершецу, все жители которого бежали в Панчево. Один отряд якобы продвинулся до Темеш-вара (таким образом, слухи о взятии этого города Бемом не под­тверждаются). Бем, по-видимому, стоит у Оршовы, готовый встретить наступающих из Валахии австрийцев и русских. Сербы потеряли всякое доверие к командованию генерала Теодоровича. Южнославянские газеты единодушно признают, что Банат нельзя удержать и он за несколько недель будет опять полностью завоеван мадьярами.


Написано Ф. Энгельсом

9 мая 1849 г.

Напечатано в экстренном приложении к «Neue Rheinische Zeitung» M 294,

10 мал 1849 г.


Печатается по тексту газеты Перевод с немецкого На русском языке публикуется впервые


* — Если это и неправда, то хорошо придумано. Рев,


424 ]

* ВОССТАНИЕ В ЭЛЬБЕРФЕЛЬДЕ И ДЮССЕЛЬДОРФЕ 331

Кёльн, 11 мая. Из Эльберфельда сообщается, что солдатня, выстроенная на рыночной площади, после двукратного напа­дения на народ была отбита, потеряв несколько человек уби­тыми и ранеными. Под полковником 16-го полка была застрелена лошадь; сам он получил опасное ранение. Капитан Уттен-хофен был убит якобы выстрелами в лицо и в спину (I); гово­рят, что в него стреляли его же солдаты. Нападение солдатни привело всех в ужаснейшую ярость. Большая часть граждан­ского ополчения 41 перешла на сторону народа.

Место распущенного муниципального совета занял, как сообщают, Комитет безопасности 33, к которому присоедини­лись также 4 члена прежнего муниципального совета. Дом обер-бургомистра фон Карнапа был полностью разрушен; меблировка красного дерева из отеля фон дер Хейдта пошла на постройку одной из самых дорогих баррикад, Всего насчи­тывают примерно 40 баррикад.

В момент отправки этих известий, за достоверность каждого пункта которых нельзя, однако, поручиться, город был очи­щен от войск, а из соседних населенных пунктов в него для поддержки народа двигались многочисленные подкрепления.

Когда вечером 9 мая в Дюссельдорфе получили известие о том, что в Эльберфельде началась борьба, народ с подлин­ным героизмом преградил на дюссельдорфском вокзале путь войскам, посланным для усиления из Кёльна в Эльберфельд, и вскоре на всех улицах разгорелись яростные баррикадные бои. Всю ночь напролет звучал набат и пули народа отвечали


ВОССТАНИЕ В ЭЛЬБЕРФЕЛЬДЕ И ДЮССЕЛЬДОРФЕ 425

на картечь регулярных войск. К утру солдатня все-таки побе­дила, и в течение дня, как сообщают, на уличных перекрестках были вывешены плакаты, в которых объявлялось осадное поло­жение и введение законов военного времени.

Согласно сообщениям, на стороне народа насчитывается около 20 убитых, в том числе известный владелец торговой конторы Гартман и один польский художник, который бро­сился навстречу приближавшимся солдатам с призывом не стре­лять в своих братьев и, изрешеченный их пулями, рухнул мертвым на землю.

С тех пор солдатня, говорят, ознаменовала свою победу еще большей кровью, расстреливая беззащитных мужчин, женщин и детей.


Написано Ф. Энгельсом около 10 мая 1849 г.

Напечатано в экстренном приложении

к «Neue liheinische Zeitung» Jû 295,

11 мая 1849 г.


Печатается по тексту газеты

Перевод с }1емецкого

На русском языке публикуется впервые


426 ]

* ЧЕСТНЫЙ ШВЛНБЕК

Честный Шваибек, соредактор «Kö lnische Zeitung», опубли­ковал заявление о своих эльберфельдских приключениях, в котором помимо прочего утверждается, что-де «редактор «Nene Rheinische Zeitung»» * выступил против пего в качество доносчика. Упомянутый редактор «Neue Rheinische Zeitung» может сообщить по этому делу лишь следующее: в то время, когда он выполнял в Эльберфельде официальное поручение328, один член Комитета безопасности 33 попросил его опознать личность двух господ, прибывших якобы из Кёльна и содержав­шихся под стражей в арестантской комнате ратуши. Одним из них был не кто иной, как честный Шванбек. В присут­ствии этого господина он обещал позаботиться, чтобы послед­него на следующее же утро выдворили из города, что и было сделано. Далее он рассказал тому же самому члену Комитета безопасности, с которым находился в дружеских отношениях, один эпизод из истории связей г-на Шванбека с г-ном инспек­тором полиции Брендамуром, эпизод, который уже был пре­дан гласности г-ном К. Крамером в «Wä chter am Rhein». Этим и ограничивается весь «донос».

Впрочем, по поводу утверждения честного Шванбека, что-де «в Эльберфельде не за чем шпионить», никто не может дать более точную справку, чем все еще содержащийся в Эльбер­фельде под арестом как шпион прусский офицер, который под фальшивым именем рыскал по городу и был немедленно аре­стован.


Написано Ф. Энгельсом 1в мая 1849 г.

Напечатано во втором выпуске

«Neue Rheinische Zeitung» M 300,

17 мая 1849 г.


Печатается по тексту газеты

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые


• — Ф, Энгельс, РеО,


ИЗ РУКОПИСНОГО НАСЛЕДСТВА

К. МАРКСА Ф. ЭНГЕЛЬСА

M и Э., т. 43


[ 429

К. МАРКС

* ЗАМЕТКИ ПО ПОВОДУ АРЕСТА,

ИЗБИЕНИЯ И ВЫСЫЛКИ ВИЛЬГЕЛЬМА ВОЛЬФА

БРЮССЕЛЬСКОЙ ПОЛИЦИЕЙ

27 ФЕВРАЛЯ — 1 МАРТА 1848 г. зза

«Пти Карм» 333. 5 иностранцев и 24 бельгийца.

Правый глаз у Вольфа разбит, зрение вряд ли восстановится.

Воскресенье, 27 февраля. Между 10 и И часами вечера.

Преднамеренное избиение в ратуше, удары кулаками со всех сторон. Преднамеренное избиение сначала в помещении поли­цейского управления толпой пьяных gardes civiques *; поли­цейский ударяет Вольфа кулаком в правый глаз, так что зре­ние у него...

С него сорвали очки, плевали ему в лицо, били ногами и кулаками, осыпали руганью и т. д. Один из gardes civiques проявил мужество, присоединившись к этим манифестациям. Его стали истязать.

Между тем прибыл Оди, chef de la sû reté publique **, гнус­ный филантроп, лицемерный негодяй.

Вольф полчаса говорил с ним в присутствии негодяя, аре­стовавшего и страшно избившего его.

Ярость Оди в связи с посещением его Вольфом. Яростно обрушился на Немецкое рабочее общество 334. «Я держу пари, — заявил он при этом, — что среди тех, кого арестуют сегодня вечером, примерно а/3 составят немцы». Вольф с усмешкой ответил: «Да, поскольку именно немцев уже заранее намечено арестовать».

Из «Пермананс» переведен в «Амиго» 33& . Вольф был аре­стован вечером раньше других.

* — гражданских гвардейцев. Ред. ** — начальник охранной полиции. Р«9,

S



К. МАРКС


Вся история в тот вечер — организованная полицией про­вокация. Министерству во что бы то ни стало нужно было кого-нибудь арестовать, особенно из немцев.

В чАмигоъ: в скором времени прибывают и другие арестован­ные. К Вольфу присоединили бельгийца. Полиция его избила и изувечила так, что он потерял по крайней мере кварту крови. О третьем см. стр. 2.

В понедельник и т. д. переведены в «Пти Карм».

В среду шесть арестованных иностранцев получили доку­менты о высылке. Документ, врученный Вольфу, датирован 27 февраля, воскресеньем, еще до его ареста. В тюрьме с ним обращались отвратительно.

Написано И. Марксом в начале марта 1848 г. Впервые опубликовано на языке оригинала Marx Engels Gesamtausgabe, Abt. I, Bd. б, 1932

Печатается по рукописи

Перевод с немецкого

На русском языке публикуется впервые


[ 431

К. МАРКС

* ЗАМЕТКА О ЗАПРЕЩЕНИИ ФАКЕЛЬНОГО ШЕСТВИЯ В ЧЕСТЬ ГОТШАЛЬКА338

Депутация Рабочего союза 25 направилась в пятницу (23 де­кабря) в 10 часов к полицей-директору Гейгеру, чтобы полу­чить разрешение на проведение факельного шествия в честь Готшалька. Гейгер заявил, что не может позволить этого, так как «это не было бы разрешено». Тогда другая депутация направилась к коменданту Энгельсу.

Он велел узнать имена лиц, которые хотят говорить с ним. Вошли Бекхаузен и еще один депутат; они заявили, что при­шли сюда из полицейского управления, где им отказали в раз­решении провести факельное шествие. Теперь они хотят просить его разрешения.

Энгельс был уже подготовлен к этому; речь еще не зашла о том, в честь кого именно и с какой целью намечается факель­ное шествие, как он прервал депутатов:

«Власти подвергали этих людей аресту и т. д.; хотя они и были оправ­даны присяжными, но поскольку власти только что подвергали их аресту, сойчас власти не могут разрешить проведения факельного шествия».

Он «ни при каких условиях» не хотел разрешить также и исполнения песен под музыку.

Написано К. Марксом Печатается по рукописи

в декабре 1848 г. „

перевод с немецкого
Впервые опубликовано
на языке оригинала в книге! На русском языке публикуется впервые

W. Kü hn. «Der junge Hermann Becher». Bd 1, Dortmund, 1934


432 ]

К. МАРКС

ФРАГМЕНТ НАБРОСКА СТАТЬИ «БУРЖУАЗИЯ И КОНТРРЕВОЛЮЦИЯ»

5)... одним словом, ординарная личность. Таким образом, даже эти отрицательные черты делали его характерным типом того класса, который он представлял, и придавали ему столь своеобразную привлекательность в глазах беспристрастного наблюдателя естественной истории прусской буржуазии.

Перейдем от программы к выполнению программы и не забудем, что министерство Ганземана характеризует собой ту эпоху, когда поднявшийся к кормилу власти немецкий фили­стер силился играть роль английского или французского бур­жуа.

Ганземан, характерный для своего министерства...


Поделиться:



Популярное:

  1. I. Произношение в английском языке
  2. III. Выберите английское словосочетание, соответствующее русскому.
  3. АЛГОРИТМИЧЕСКОЕ и ОБЪЕКТНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ПРОГРАММИРОВАНИЕ НА ЯЗЫКЕ PASCAL
  4. Алфавитный указатель терминов на английском языке
  5. Английские времена, соответствующие русскому прошедшему времени
  6. Арифметические действия в языке Пролог
  7. Архаизм в языке и литературе
  8. Более подробно о теоретических основаниях курса сказано в разделе «Теория и методика изучения разделов науки о языке и развития речи».
  9. В основе реализации проекта в среде VBA лежит понятие модуля. Модуль – это набор описаний и процедур на языке VBA, собранных в одну программную единицу.
  10. Вибрации, связи и изменения языков: о русском, турецком, бурятском и санскрите
  11. Видь, как будто впервые, прекрасную личность или обыкновенный объект.
  12. Впервые понятие бытия в философии употребил


Последнее изменение этой страницы: 2017-03-08; Просмотров: 539; Нарушение авторского права страницы


lektsia.com 2007 - 2024 год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! (0.023 с.)
Главная | Случайная страница | Обратная связь